← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Gingelom "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Gingelom | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Gingelom van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 13 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Gingelom (Jeuk) | gemeente Gingelom (Jeuk) van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant que le passage supérieur "Oude Trambrug" de la ligne 36 | 2, 2° Overwegende dat de overbrugging "Oude Trambrug" van de lijn 36 |
Bruxelles-Nord - Liège Guillemins, suite à son mauvais état, doit être | Brussel-Noord - Luik-Guillemins, omwille van zijn slechte staat, |
remplacé d'urgence; | dringend dient vervangen te worden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. D5.58.2 |
n° D5.58.2 situées sur le territoire de la commune de Gingelom (Jeuk) | aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente |
est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; | Gingelom (Jeuk) noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | werken; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles dont question est, par conséquent, | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
l'exécution des travaux de remplacement du passage supérieur "Oude | kaderend in het vervangen van de overbrugging "Oude Trambrug" van de |
Trambrug" de la ligne 36 Bruxelles-Nord - Liège-Guillemins, la prise | lijn 36 Brussel-Noord - Luik-Guillemins, de onmiddellijke |
de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la | inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied van de |
commune de Gingelom (Jeuk) et reprises au plan n° D5.58.2, annexé au | gemeente Gingelom (Jeuk) en opgenomen in het plan nr. D5.58.2, gevoegd |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
I. DURANT | I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 13 octobre 1999 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 13 oktober 1999 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |