← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » "
Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » | Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur | 13 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot benoeming van de gedelegeerd |
délégué de la société anonyme de droit public « Brussels International | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels |
Airport Company » | International Airport Company » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 185, §§ 2 et 3, inséré par | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 185, |
l'arrêté royal du 2 avril 1998; | §§ 2 en 3, ingevoegd door het koninklijk besluit van 2 april 1998; |
Vu la proposition de nommer M. Pierre Klees comme administrateur | Gelet op het voorstel tot benoeming van de heer Pierre Klees tot |
délégué formulée par le conseil d'administration de la société anonyme | gedelegeerd bestuurder geformuleerd door de raad van bestuur van de |
de droit public « Brussels International Airport Company » lors de sa | naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
réunion du 5 octobre 1998; | Airport Company » tijdens zijn vergadering van 5 oktober 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Pierre Klees est nommé comme administrateur délégué de |
Artikel 1.De heer Pierre Klees wordt benoemd tot gedelegeerd |
la société de droit public « Brussels International Airport Company », | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels |
en abrégé « B.I.A.C. ». | International Airport Company », afgekort « B.I.A.C. ». |
Ce mandat prend cours le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté | Dit mandaat neemt aanvang op de dag van inwerkingtreding van dit |
et prend fin immédiatement après l'assemblée générale annuelle qui se | besluit en verstrijkt onmiddellijk na de algemene vergadering die zal |
tiendra en 2001. | worden gehouden in 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa notification |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van kennisgeving ervan |
à la B.I.A.C. | aan B.I.A.C. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |