← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en matière de revenus de dépôts d'épargne "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en matière de revenus de dépôts d'épargne | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de inkomsten uit spaardeposito's |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
13 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92, en matière de | 13 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, |
revenus de dépôts d'épargne (1) | op het stuk van de inkomsten uit spaardeposito's (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 21, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
5°, modifié par la loi du 22 mars 1993; | artikel 21, 5°, gewijzigd bij de wet van 22 maart 1993; |
Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 2, 1° et 3°; | Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 2, 1° en 3°; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière donné le 15 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen gegeven op 15 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- qu'il s'indique de préparer les habitants du Royaume au passage à la | - dat het aangewezen is de Rijksinwoners voor te bereiden op de |
monnaie unique EURO; | overschakeling naar de eenheidsmunt EURO; |
- qu'un des moyens susceptibles de réaliser cet objectif est | - dat om dit doel te verwezenlijken één van de in aanmerking te nemen |
d'encourager les épargnants à effectuer des dépôts d'épargne libellés | |
en Ecus, l'actuelle unité de compte européenne, laquelle sera | middelen is de spaarders aan te moedigen spaardeposito's te openen in |
remplacée en profit de l'EURO conformément au Règlement n° 1103/97 du | Ecu, zijnde de huidige Europese rekeneenheid die, overeenkomstig de |
Conseil des Communautés européennes du 17 juin 1997; | Verordening nr. 1103/97 van de Raad van Europese Gemeenschappen van 17 |
juni 1997, door de EURO zal worden vervangen; | |
- qu'à cette fin, il convient d'aligner le traitement fiscal des | - dat daartoe de fiscale behandeling van spaardeposito's in Ecu |
dépôts d'épargne libellés en Ecus sur celui des dépôts d'épargne | dezelfde dient te zijn als die van toepassing op spaardeposito's |
libellés en francs belges; | uitgedrukt in Belgische frank; |
- que le présent arrêté atteint ce but en permettant de faire | - dat onderhavig besluit tot doel heeft de inkomsten van |
bénéficier les revenus des dépôts d'épargne libellés en Ecus de | spaardeposito's uitgedrukt in Ecu van de in artikel 21, 5°, van het |
l'immunité d'impôt prévue par l'article 21, 5°, du Code des impôts sur | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voorziene vrijstelling te |
les revenus 1992; | laten genieten; |
- que vu la proximité du passage à l'EURO, la mesure prévue par le | - |
présent arrêté doit être rendue applicable le plus rapidement | in dit besluit voorziene maatregel zo spoedig mogelijk van toepassing |
possible; | moet zijn; |
- que, dès lors, cet arrêté doit être pris d'urgence; | - dat dit besluit bijgevolg dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, 1° de l'AR/CIR 92 est remplacé par la |
Artikel 1.Artikel 2, 1°, van het KB/WIB 92 wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 1° les dépôts d'épargne doivent être libellés en francs belges ou en | « 1° de spaardeposito's moeten in Belgische frank of in Ecu zijn |
Ecus; ». | uitgedrukt; ». |
Art. 2.L'article 2, 3° du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« 3° les conditions de retrait doivent prévoir la possibilité pour | « 3° de opvragingsvoorwaarden dienen te voorzien in de mogelijkheid |
l'établissement dépositaire de subordonner les prélèvements à un | voor de instelling-depositaris de opvragingen afhankelijk te stellen |
préavis de 5 jours calendrier s'ils excèdent F 50 000 ou la | van een opzeggingstermijn van 5 kalenderdagen wanneer zij F 50 000 of |
contre-valeur en Ecus et de les limiter à F 100 000 ou la | de tegenwaarde ervan in Ecu overtreffen en ze te beperken tot F 100 |
contre-valeur en Ecus par demi-mois; ». | 000 of de tegenwaarde ervan in Ecu per halve maand; ». |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique aux dépôts d'épargne en Ecus |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op spaardeposito's in Ecu |
ouverts à partir du jour de la publication du présent arrêté au | geopend vanaf de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 13 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |