Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au reclassement professionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het outplacement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, |
reclassement professionnel (1) | betreffende het outplacement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
reclassement professionnel. | het outplacement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 |
Reclassement professionnel (Convention enregistrée le 25 octobre 2019 | Outplacement (Overeenkomst geregistreerd op 25 oktober 2019 |
sous le numéro 154800/CO/112) | onder het nummer 154800/CO/112) |
Préambule | Preambule |
Les partenaires sociaux signataires s'engagent à pouvoir offrir un | De ondertekenende sociale partners engageren zich om een kwaliteitsvol |
reclassement professionnel de qualité aux ouvriers du secteur. Le | outplacement te kunnen bieden aan de arbeiders van de sector. Het |
reclassement professionnel dans cette convention collective de travail | outplacement in deze collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
peut donc être modifié ou étendu à l'avenir. | toekomst dan ook nog aangepast of verder uitgebouwd worden. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des entreprises de garage, à l'exception : | onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf, met uitzondering van : |
- des ouvriers dont le contrat de travail a été résilié par | - de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt |
l'employeur moyennant une indemnité calculée sur la base de la | beëindigd door middel van een vergoeding die berekend wordt op een |
rémunération en cours correspondant soit à la durée d'un délai de | lopend loon dat overeen stemt met de duur van een opzeggingstermijn |
préavis d'au moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à | van minstens 30 weken, hetzij met het resterende gedeelte van die |
courir; et | termijn; en |
- des ouvriers dont le contrat de travail prend fin du fait que | - de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde komt doordat de |
l'employeur ou l'ouvrier invoque la force majeure au sens de l'article | werkgever of de arbeider zich beroept op overmacht als bedoeld in |
34, alinéa 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; et | artikel 34, eerste lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
- l'ouvrier licencié pour faute grave. | arbeidsovereenkomsten; en |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, | - de arbeider die ontslagen wordt om dringen de reden. |
l'on entend par "procédure de reclassement professionnel" : "un | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder |
ensemble de services et de conseils de guidance fournis | "outplacementbegeleiding" worden verstaan : "het geheel van |
individuellement ou en groupe par un tiers, dénommé ci-après | begeleidende diensten en adviezen die, in opdracht van een werkgever, |
"prestataire de services", pour le compte d'un employeur, afin de | door een derde, hierna genoemd "dienstverlener", individueel of in |
permettre à un ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement | groep worden verleend, om een arbeider in staat te stellen zelf binnen |
possible un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une | een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever |
activité professionnelle en tant qu'indépendant". | te vinden of een beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien". |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan, de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du chapitre V, sections 1ère et 2 de la loi du 5 septembre | uitvoering van hoofdstuk V, afdeling 1 en 2 van de wet van 5 september |
2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, de la | 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, |
convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 relative au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 betreffende |
reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans et plus qui | outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die worden |
sont licenciés, modifiée par la convention collective de travail n° | ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis |
82bis du 17 juillet 2007 et de l'article 30 de l'accord national | van 17 juli 2007 en artikel 30 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2019-2020 du 26 juin 2019 enregistré sous le numéro 153355/CO/112. | van het nationaal akkoord 2019-2020 van 26 juni 2019, geregistreerd |
onder het nummer 153355/CO/112. | |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds social | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst sociaal fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur qui a mis fin au contrat de travail |
Art. 3.§ 1. De werkgever die door middel van een opzeggingstermijn of |
moyennant un préavis ou une indemnité d'un ouvrier entrant dans le | met een vergoeding de individuele arbeidsovereenkomst heeft beëindigd |
champ d'application de l'article 1er de la présente convention | van een arbeider die onder het toepassingsgebied van artikel 1 van |
collective de travail, a droit à une intervention dans les frais de | deze collectieve arbeidsovereenkomst valt, heeft recht op een |
procédure de reclassement professionnel à charge du "Fonds social des | tussenkomst in de kost van de outplacementbegeleiding vanwege het |
entreprises de garage" pour un montant de 1 300 EUR maximum par | "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" van maximum 1 300 EUR per |
ouvrier; 500 EUR restent à la charge de l'entreprise. | arbeider; 500 EUR blijven ten laste van de onderneming. |
§ 2. Le fonds social intervient dans le coût du reclassement | § 2. Het sociaal fonds voor het garagebedrijf komt tussen in de kosten |
professionnel d'un ouvrier concerné par une restructuration, une | van outplacement van een arbeider die onder het toepassingsgebied valt |
fermeture d'entreprise ou une faillite et entrant dans le champ | van artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die |
d'application de l'article 1er de la présente convention collective de | betrokken is bij een herstructurering, een sluiting van de onderneming |
travail. | of een faillissement. |
§ 3. Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | § 3. Het bedrag van de tussenkomst in de kost van het outplacement |
professionnel visé au § 1er ne pourra jamais être supérieur au solde | bedoeld in § 1 mag nooit hoger zijn dan het saldo van de prijs |
du prix hors TVA facturé par le prestataire de services (prix hors TVA | exclusief BTW die gefactureerd werd door de dienstverlener (prijs |
- 500 EUR). | exclusief BTW - 500 EUR). |
Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | Het bedrag van de tussenkomst in de kost van het outplacement bedoeld |
professionnel visé au § 2, est déterminé par le bureau du "Fonds | in § 2, wordt vastgesteld door het bureau van het "Sociaal Fonds voor |
social des entreprises de garage" et ne peut pas dépasser 1 300 EUR | het garagebedrijf" en kan nooit meer bedragen dan 1 300 EUR per |
par ouvrier; 500 EUR restent à la charge de l'entreprise. | arbeider; 500 EUR blijven ten laste van de onderneming. |
§ 4. Le fonds interviendra dans les coûts encourus pendant la période | § 4. Het fonds komt tussen in de kosten gemaakt in de periode van 1 |
allant du 1er octobre 2019 au 30 septembre 2021 inclus. La demande | oktober 2019 tot en met 30 september 2021. De aanvraag tot het bekomen |
d'octroi de l'intervention visée au § 1er et § 2 doit être adressée au | van de tussenkomst bedoeld in § 1 en § 2 dient gericht te worden aan |
"Fonds social des entreprises de garage" qui met un formulaire à la | het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" dat hiervoor een formulier |
disposition des employeurs à cette fin. Pour être recevable, la | ter beschikking stelt van de werkgevers. Om ontvankelijk te zijn moet |
demande doit être accompagnée d'une copie du contrat modèle | de aanvraag vergezeld zijn van een kopie van de sectorale |
reclassement professionnel conclu entre l'entreprise et le prestataire | modelovereenkomst outplacement tussen de onderneming en de |
de services et de la facture. | dienstverlener en van de factuur. |
CHAPITRE IV. - Emploi dans le secteur | HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling in de sector |
Art. 4.Pour les ouvriers qui souhaitent rester dans le secteur, le |
Art. 4.Voor arbeiders die in de sector wensen tewerkgesteld te |
prestataire de services doit disposer, via EDUCAM et sous réserve de | blijven zal de dienstverlener via EDUCAM en onder voorbehoud van de |
l'autorisation du travailleur concerné, du CV de formation, de | toestemming van de betrokken arbeider, beschikken over het |
l'historique des certificats sectoriels ou légaux obtenus pour | opleidings-CV, de historiek van de behaalde sectorale of wettelijke |
lesquels EDUCAM est reconnu. Ces données sont transmises à l'ouvrier | certificaten waarvoor EDUCAM erkend is. Deze gegevens worden aan de |
concerné qui décide lui-même de l'utiliser ou non. Le prestataire de | betrokken arbeider overhandigd, die zelf beslist over het al dan niet |
services établit ensuite un profil professionnel de la personne | gebruik ervan. Vervolgens stelt de dienstverlener een professioneel |
concernée sur la base des compétences, du savoir-faire et des | profiel op van de betrokkene aan de hand van de sectorale |
connaissances sectorielles. Le prestataire de services peut envoyer | competenties, knowhow en kennis. De dienstverlener kan een gemotiveerd |
une demande motivée à EDUCAM pour recevoir une assistance/un conseil | verzoek richten naar EDUCAM om assistentie/advies te krijgen voor de |
pour la préparation de ce profil. Si cette demande est jugée | opmaak van dit profiel. Indien dit verzoek relevant en opportuun wordt |
pertinente et appropriée par EDUCAM, un expert sectoriel peut être | bevonden door EDUCAM kan een sectoraal expert worden ingezet om de |
déployé pour cartographier les éléments sectoriels susmentionnés de la | bovenstaande sectorale elementen van de betrokkene in kaart te |
personne concernée. Le fournisseur de services élabore ensuite un plan | brengen. Vervolgens werkt de dienstverlener een loopbaan- en |
de carrière et de formation. En ce qui concerne le plan de formation, | vormingsplan uit. Wat betreft het opleidingsplan kan EDUCAM advies |
EDUCAM peut donner des conseils sur la formation et la certification, | geven met betrekking tot opleiding en certificering en de mogelijke |
ainsi que sur les fournisseurs potentiels pouvant offrir ces services. | leveranciers om deze diensten aan te bieden. |
Art. 5.Le prestataire de services informe l'ouvrier qu'il peut |
Art. 5.De dienstverlener maakt de arbeider erop attent dat hij zijn |
publier son CV sur les sites d'emplois sectoriels (y compris | CV kan publiceren op de sectorale jobsites (onder andere |
mobilityjobs.be). | mobilityjobs.be). |
CHAPITRE V. - Contrôle de la qualité | HOOFDSTUK V. - Kwaliteitsbewaking |
Art. 6.§ 1er. Le contrôle de la qualité du reclassement visé à |
Art. 6.§ 1. De kwaliteitsbewaking van de outplacement begeleiding |
l'article 1er se fait par EDUCAM. Cela implique que le prestataire de | bedoeld in artikel 1 gebeurt door EDUCAM. Dat houdt in dat de |
services qui se voit confier la mission de reclassement professionnel | dienstverlener die met een outplacementopdracht wordt belast, zich, |
doit s'engager, lors de la signature du modèle de contrat sectoriel, à | bij de ondertekening van de sectorale modelovereenkomst zich ertoe |
se conformer aux normes de qualité sectorielles et que EDUCAM peut | moeten verbinden de sectorale kwaliteitsnormen in acht te nemen en dat |
demander un rapportage de l'exécution du prestataire de services. | EDUCAM een rapportage van de uitvoering kan vragen bij de dienstverlener. |
§ 2. Le prestataire de services doit respecter les normes de qualité | § 2. De dienstverlener moet voldoen aan de onderstaande sectorale |
sectorielles suivantes : | kwaliteitsnormen : |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience en | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
matière d'accompagnement des ouvriers relevant du champ d'application | begeleiding van arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel |
de l'article 1er ou d'accompagnement des ouvriers ayant un profil | 1 vallen of met de begeleiding van arbeiders die een gelijkaardig |
similaire; | profiel hebben; |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience de | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
l'accompagnement des employeurs; | begeleiding van werkgevers; |
- dispose de suffisamment d'emplacements en Belgique ou veillent à ce | - het hebben van voldoende locaties in België of het garanderen dat de |
que les ouvriers relevant au champ d'application de l'article 1er | arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel 1 vallen een |
begeleiding op een locatie kunnen volgen die vanaf hun thuisadres naar | |
puissent suivre les sessions dans un lieu situé à moins de 30 km de | de sessies niet meer bedraagt dat 30 km in afstand en een plaats |
leur domicile et choisissent un lieu qui est accessible avec les | kiezen die met het openbaar vervoer bereikbaar is, zodat de plaatsen |
transports en commun, de sorte que les lieux d'accompagnement soient | waar de begeleiding doorgaat gemakkelijk bereikbaar zijn. De sector |
facilement accessibles. Le secteur préfère la mobilité des | verkiest de mobiliteit van de begeleiders ten voordele van de |
accompagnateurs au profit de celle des ouvriers accompagnés; | begeleide arbeiders; |
- le prestataire de services s'engage à respecter les articles 4 et 5 | - de dienstverlener verbindt er zich toe om de artikelen 4 en 5 van |
de la présente convention collective de travail et à transmettre à | deze collectieve arbeidsovereenkomst na te leven en om binnen de twee |
EDUCAM le rapport visé au § 1er dans un délai de deux semaines à | weken aan EDUCAM de rapportage in § 1 binnen de twee weken volgend op |
compter de la demande. | de vraag te bezorgen. |
§ 3. Le rapport visé au § 1er concerne : | § 3. De rapportage waarvan sprake in § 1 heeft betrekking op : |
- une liste des entreprises pour lesquelles des ouvriers relevant du | - een lijst van ondernemingen waarvoor arbeiders die binnen het |
champ d'application de l'article 1er ou des ouvriers ayant un profil | toepassingsgebied van artikel 1 vallen of arbeiders die een |
similaire ont été accompagnés; | gelijkaardig profiel hebben, werden begeleid; |
- une description de l'accompagnement de l'employeur concerné; | - een omschrijving van de begeleiding van de desbetreffende werkgever; |
- l'accessibilité de l'emplacement pour l'ouvrier concerné; | - de bereikbaarheid van de locatie voor de desbetreffende arbeider; |
- la description du contenu du reclassement professionnel suivi par | - de omschrijving van de inhoud van het door de desbetreffende |
l'ouvrier concerné et le suivi par le prestataire de services; | arbeider gevolgde outplacementtraject en de opvolging ervan door de |
dienstverlener; | |
- l'envoi à EDUCAM d'un éventuel plan de carrière et de formation | - het bezorgen aan EDUCAM van een eventueel loopbaan- en vormingsplan |
conformément à l'article 4 et son suivi par le prestataire de | conform artikel 4 en de opvolging ervan door de dienstverlener. |
services. CHAPITRE VI. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK VI. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 7.Le formulaire de demande visé à l'article 3, § 4, est rédigé |
Art. 7.Het aanvraagformulier bedoeld in artikel 3, § 4, wordt |
par le "Fonds social des entreprises de garage". | opgemaakt door het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf". |
Le modèle de contrat sectoriel et rapport visé à l'article 6 sont | De sectorale modelovereenkomst en rapportage bedoeld in artikel 6 |
élaborés par les autorités d'EDUCAM. | worden opgemaakt door de instanties van EDUCAM. |
Les modalités pratiques et la publication des documents mentionnés | De praktische modaliteiten en publicatie van de hierboven vermelde |
ci-dessus sont fixées d'un commun accord entre les instances du "Fonds | documenten worden in onderling overleg vastgesteld door de instanties |
social des entreprises de garage" et EDUCAM. | van het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" en EDUCAM. |
CHAPITRE VII. - Evaluation | HOOFDSTUK VII. - Evaluatie |
Art. 8.Cette convention collective de travail fera l'objet d'une |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt het voorwerp uit |
évaluation sectorielle en janvier 2021. | van een sectorale evaluatie in januari 2021. |
CHAPITRE VIII. - Durée | HOOFDSTUK VIII. - Duurtijd |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2021. | oktober 2019 en treedt buiten werking op 30 september 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |