Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'année (Cocof) (1) | van een eindejaarspremie (Cocof) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une prime de fin | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'année (Cocof). | van een eindejaarspremie (Cocof). |
Art. 2. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 13 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 19 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019 |
Octroi d'une prime de fin d'année (Cocof) | Toekenning van een eindejaarspremie (Cocof) (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 20 février 2020 sous le numéro 157172/CO/319.02) | geregistreerd op 20 februari 2020 onder het nummer 157172/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de instellingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, qui sont agréés et/ou subventionnés par | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en/of |
la Commission communautaire française de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en |
employé, masculin et féminin. | vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à | de regels vast die van toepassing zijn op de werknemers bedoeld in |
l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année. | artikel 1 inzake de eindejaarstoelage. |
Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de trois |
Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit drie verhoogde |
parties forfaitaires et d'une partie variable. | forfaitaire gedeelten en een veranderlijk gedeelte. |
1. a) La première partie forfaitaire (A) est calculée à partir de 1991 | 1. a) Het eerste forfaitaire gedeelte (A) wordt berekend vanaf 1991 |
conformément à l'application de l'article 5, § 2, point 1 de l'arrêté | overeenkomstig de toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het |
royal du 23 octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à | koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een |
certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor | eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de |
Schatkist bezoldigd ambt, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit | |
public, telle qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre | van 3 december 1987. Derhalve wordt het bedrag van het forfaitaire |
1987. Par conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année | gedeelte van het in aanmerking genomen jaar bekomen door het |
considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année | forfaitaire gedeelte van het vorige jaar te vermeerderen met een |
précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de | percentage dat varieert in functie van de evolutie van de afgevlakte |
l'indice santé lissé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice | gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer |
du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre | van de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door |
de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. | het indexcijfer van de maand oktober van het vorige jaar. Dit |
Pour l'année 2019, le montant de cette partie forfaitaire (A) est | percentage wordt berekend tot op vier decimalen. Voor het jaar 2019 |
389,75 EUR. | bedraagt het bedrag van dit forfaitaire gedeelte 389,75 EUR. |
b) Depuis le 1er janvier 2001, s'ajoute à la partie forfaitaire A une | b) Sinds 1 januari 2001 wordt bij het forfaitaire gedeelte A een |
partie forfaitaire B annuelle brute non indexée de 161,40 EUR. | forfaitair jaarlijks bruto niet-geïndexeerd gedeelte B gevoegd van 161,40 EUR. |
c) En 2019, un montant de 340 EUR (C) s'ajoute aux montants repris en | c) In 2019, een bedrag van 340 EUR (C) wordt aan de hierboven vermeld |
A et B ci-dessus. A partir de 2020, il est soumis au même mécanisme | bedragen A en B gevoegd. Vanaf 2020 wordt dezelfde indexatie werkwijze |
d'indexation que la partie A. | dan voor het gedeelte A toegepast op dit bedrag. |
2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle | 2. Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd |
brute indexée qui a servi de base au calcul de la rémunération due au | jaarlijks brutoloon dat als basis gediend heeft voor de berekening van |
travailleur pour le mois d'octobre de l'année considérée. | het loon dat aan de werknemer verschuldigd is voor de maand oktober |
van het in aanmerking genomen jaar. | |
Art. 5.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est |
Art. 5.§ 1. Het totale bedrag van de eindejaarstoelage wordt |
octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution | toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent die het uitvoeren |
de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a | van werkelijke volledige of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties |
ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de | omvat, en die zijn gehele loon heeft of zou hebben genoten tijdens de |
référence. | gehele referentieperiode. |
Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles | De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn deze bedoeld in de artikelen |
16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités | 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot vaststelling |
générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des | van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
travailleurs salariés. | jaarlijkse vakantie van de werknemers. |
La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 | De referteperiode is de periode van 1 januari tot en met 30 september |
septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail | van het betrokken jaar. Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde |
effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un | maand tijdens de referteperiode geeft recht op een negende van de |
neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de | toelage toegekend overeenkomstig de bepalingen in artikel 3. Onder |
l'article 3. On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours | "maand" wordt verstaan : elke aanwerving die een aanvang neemt vóór de |
avant le treizième jour du mois. | dertiende dag van de maand. |
§ 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale | § 2. Als de werknemer de totale toelage niet kan genieten in het kader |
dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été | van volledige arbeidsprestaties, omdat hij in dienst werd genomen |
engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de | tijdens of de instelling heeft verlaten in de loop van de |
référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des | referteperiode, wordt het bedrag van de toelage vastgesteld naar rato |
prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de | van de tijdens de referteperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde |
référence. | arbeidsprestaties. |
§ 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé | § 3. Het bedrag van de toelage voor de deeltijds tewerkgestelde |
à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail | werknemer wordt berekend naar rato van de duur van de |
qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. | arbeidsprestaties die hij in de loop van de referteperiode heeft of |
Art. 6.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois dans le courant du mois de décembre de l'année considérée. Art. 7.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs licenciés pour motif grave. Art. 8.La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention collective de travail. CHAPITRE III. - Dispositions finales Art. 9.Les conventions collectives de travail conclues au sein des établissement et services, et contenant des dispositions plus avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. Art. 10.Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la Commission communautaire française exécutent intégralement le point 5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à ce même accord ainsi que le protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la Commission communautaire française et de la Commission communautaire commune. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er décembre 2019. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
zou hebben gepresteerd. Art. 6.De eindejaarstoelage wordt in éénmaal uitbetaald in de loop van de maand december van het in aanmerking genomen jaar. Art. 7.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de werknemers die om dringende reden zijn ontslagen. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die tenminste gelijkwaardig is aan deze bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen Art. 9.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de instellingen en diensten, en die gunstigere bepalingen bevatten voor de werknemers, blijven van toepassing. Art. 10.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het College van de Franse Gemeenschapscommissie punt 5, 1° van het akkoord van 29 juni 2000 en de bijlage van 19 juli 2001 bij ditzelfde akkoord alsook het protocolakkoord 2018-2019 van de 18 juli 2018 voor de non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie integraal uitvoeren. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij wordt van kracht op 1 december 2019. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |