Arrêté royal adoptant le cadre réglementaire national de sécurité | Koninklijk besluit tot vaststelling van het regelgevende kader van de nationale veiligheidsvoorschriften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal adoptant le cadre réglementaire | 13 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
national de sécurité | regelgevende kader van de nationale veiligheidsvoorschriften |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté, a été délibéré en Conseil des Ministres. | ter ondertekening voor te leggen, is na overleg in de Ministerraad |
Ce projet procède à l'exécution de la loi du 19 décembre 2006 relative | vastgesteld. Dit ontwerp voert de wet van 19 december 2006 betreffende de |
à la sécurité d'exploitation ferroviaire en général, et de son article | exploitatieveiligheid van de spoorwegen in het algemeen, en artikel 6, |
6, § 1er en particulier. Cette loi transpose la Directive 2004/49/CE | § 1 in het bijzonder, uit. Deze wet zet Richtlijn 2004/49/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant la | Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid |
sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la Directive | op de communautaire spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG |
95/18/CE du Conseil concernant les licences des entreprises | van de Raad betreffende de verlening van vergunningen aan |
ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE du Conseil concernant | spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake |
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake |
matière de sécurité. | veiligheidscertificering om. |
L'objectif de cet arrêté royal est double, d'une part réglementer le | Het doel van dit koninklijk besluit is tweeledig : enerzijds het |
niveau de sécurité, ce qui est détaillé dans le chapitre 3, et d'autre | veiligheidsniveau reglementeren, waarover meer in hoofdstuk 3, en |
part, réglementer les méthodes de sécurité comme précisé au chapitre | anderzijds de veiligheidsmethoden reglementeren, zoals nader bepaald |
4. Ce cadre fixe les méthodes et les objectifs de sécurité nationaux qui définissent le niveau de sécurité national afférent à l'utilisation et à la gestion de l'infrastructure ferroviaire, ainsi qu'à l'exploitation du matériel roulant. Pour determiner le niveau de sécurité en Belgique, tant par rapport à chaque opérateur ou gestionnaire d'infrastructure ferroviaire, que par rapport au niveau de l'ensemble des entreprises ferroviaires et gestionnaire, il a été décidé de tenir compte d'un ensemble de valeurs de référence de sécurité, constitutives dans leur ensemble d'un niveau de sécurité pour l'ensemble du trafic ferroviaire en Belgique. | in hoofdstuk 4. Dit kader stelt de nationale veiligheidsdoelstellingen en -methoden vast die het nationale veiligheidsniveau voor het gebruik en het beheer van de spoorweginfrastructuur en voor de exploitatie van het rollend materieel bepalen. Om het veiligheidsniveau in België te bepalen zowel ten opzichte van elke exploitant of spoorweginfrastructuurbeheerder als wat het geheel van spoorwegondernemingen en beheerder betreft, werd besloten rekening te houden met een geheel van veiligheidsreferentiewaarden die samen voor een veiligheidsniveau voor heel het spoorvervoer in België staan. |
Les valeurs de référence de sécurité sont reprises à l'annexe 1 du présent arrêté. Cette annexe contient à la fois les valeurs de référence de sécurité que doivent prendre en compte les entreprises ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure ferroviaire, mais aussi celles qui doivent être uniquement prises en compte par le gestionnaire d'infrastructure. Pour que le niveau annuel de sécurité ne soit pas influencé par la survenance d'évènements anormaux ou exceptionnels qui modifient excessivement les valeurs de référence de sécurité, et que ce niveau de sécurité sur le réseau ferroviaire belge annuelle puisse être | De veiligheidsreferentiewaarden zijn beschreven in bijlage 1 bij dit besluit. In die bijlage staan niet alleen de veiligheidsreferentiewaarden waarmee de spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder rekening moeten houden, maar ook die waarmee enkel de infrastructuurbeheerder rekening moet houden. Om te vermijden dat het jaarlijks veiligheidsniveau word beïnvloed door uitzonderlijke of abnormale voorvallen die de veiligheidsreferentiewaarden excessief wijzigen en opdat het jaarlijks veiligheidsniveau op het Belgische spoorwegnet kan vergeleken worden |
comparé avec celui de l'année précedente, il sera calculé en prenant | met deze van de voorgaande jaren, zal het worden berekend door het |
la moyenne des valeurs de référence de sécurité, sur une période de 5 ans. Pour permettre à l'autorité de sécurité d'avoir un suivi objectif de l'évolution du niveau de sécurité, les entreprises ferroviaires et les gestionnaires d'infrastructure seront tenus de publier leurs valeurs de références de sécurité dans leur rapport de sécurité annuel. Le projet d'arrêté royal prévoit aussi la possibilité pour le ministre, d'imposer aux entreprises ferroviaires et au gestionnaire d'infrastructure un objectif particulier de sécurité consistant en l'obligation d'atteindre une valeur de référence de sécurité déterminée. | gemiddelde van de veiligheidsreferentiewaarden over een periode van 5 jaar te nemen. Om de veiligheidsinstantie in staat te stellen de evolutie van het veiligheidsniveau objectief op te volgen, zullen de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder hun veiligheidsreferentiewaarden bekend moeten maken in hun jaarlijks veiligheidsverslag. Het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt ook de mogelijkheid voor de minister om de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder een bijzondere veiligheidsdoelstelling op te leggen, die bestaat in de verplichting een bepaalde veiligheidsreferentiewaarde te halen. Om het veiligheidsniveau op peil te houden bij wijzigingen die de |
Pour garantir le maintien du niveau de sécurité en cas de changement | exploitatieveiligheid beïnvloeden en de controle hierop mogelijk te |
qui influence la sécurité d'exploitation et ceci afin de permettre le | maken, moeten de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder |
contrôle à cet effet les entreprises ferroviaires et le gestionnaire | een register bijhouden waarin alle veiligheidsbeheersactiviteiten, |
de l'infrastructure doivent tenir un registre dans lequel sont | geïdentificeerde gevaarlijke situaties, wijzigingen van het type of |
répertoriées toutes les activités de gestion de la sécurité, les | van de draagwijdte van de activiteiten, genomen beslissingen en |
situations dangereuses identifiées, les modifications du type ou de la | aangenomen oplossingen worden geïnventariseerd. |
portée des activités, les décisions prises et les solutions adoptées. | Elke spoorwegonderneming en elke infrastructuurbeheerder zal eigen |
Chaque entreprise ferroviaire et chaque gestionnaire d'infrastructure | |
élaboreront leurs propres méthodes de sécurité, en s'inspirant des | veiligheidsmethoden ontwikkelen, voortbouwend op de elementen en het |
éléments et du schéma repris à l'annexe 2 du présent arrêté. | schema weergegeven in bijlage 2 bij dit besluit |
Cette annexe 2 inspirée des travaux de l'Agence ferroviaire | Die bijlage 2 legt de grondbeginselen en het kader vast in navolging |
européenne, fixe les grands principes et le cadre à suivre. | van de werkzaamheden van het Europees Spoorwegbureau. |
Le choix de la méthode de sécurité dépendra de la nature du risque, | De keuze van de veiligheidsmethode zal afhangen van de aard van het |
des données disponibles et de l'expérience des entreprises | risico, de beschikbare gegevens en de ervaring van de |
ferroviaires et du gestionnaire d'infrastructure. | spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder. |
Cette méthode permettra à l'autorité de sécurité de se rendre compte | De veiligheidsinstantie zal zich met behulp van die methode rekenschap |
du processus d'acceptabilité des risques que ces entreprises et | kunnen geven van het risico acceptatieproces dat die ondernemingen en |
gestionnaire auront appliqué. | die beheerder hebben aangewend. |
Commentaire par article | Artikelsgewijze bespreking |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Cet article n'appelle pas de commentaires. |
Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
CHAPITRE 2. - Définition | HOOFDSTUK 2. - Definitie |
Art. 2.Cet article définit dans son alinéa premier, le niveau de |
Art. 2.Het eerste lid definieert het jaarlijks veiligheidsniveau, dat |
sécurité annuel calculé sur base d'une moyenne et ce, sur une période | wordt berekend op basis van een gemiddelde over een periode van vijf |
de cinq années. L'objectif poursuivi est de neutraliser l'effet | jaar. Zo wordt beoogd de te grote invloed te neutraliseren die |
d'évènements anormaux ou exceptionnels survenus sur le réseau | uitzonderlijke of abnormale voorvallen op het Belgische spoorwegnet |
ferroviaire belge et qui influencent les valeurs de référence de sécurité de manière excessive, et leur ferait perdre leur nature représentative de ce niveau de sécurité annuel. L'alinéa 2 définit le registre des situations dangereuses, registre dans lequel les entreprises ferroviaires pourront conserver la trace de situations dangereuses identifiées, permettant une exploitation optimale dans le futur de l'expérience acquise, registre qui permettra aussi à l'autorité de sécurité ferroviaire de conserver un regard sur les progrès accomplis en matière de sécurité, par une consultation régulière du registre. Il a aussi été prévu un régime particulier pour les entreprises | hebben op de veiligheidsreferentiewaarden, waardoor die niet meer representatief zijn voor dit jaarlijks veiligheidsniveau. Het tweede lid definieert het register van gevaarlijke situaties, waarin de spoorwegondernemingen het spoor kunnen bewaren van geïdentificeerde gevaarlijke situaties, zodat de opgedane ervaring voortaan optimaal kan worden benut. Door dit register geregeld te raadplegen, zal de spoorwegveiligheidsinstantie ook zicht krijgen op de geboekte vooruitgang op veiligheidsgebied. Ook geldt er een bijzondere regeling voor nieuwe spoorwegondernemingen |
ferroviaires nouvelles qui n'obtiendront leur certificat partie B | die hun certificaat deel B pas na 2010 zullen krijgen omdat ze |
qu'au-delà de 2010, et qui arrivent sur le réseau ferroviaire belge, | nieuwkomers op het Belgische spoorwegnet zijn en dan ook geen |
et de ce fait ne possèdent pas de valeurs de référence de sécurité | veiligheidsreferentiewaarde voor het voorgaande jaar hebben. |
pour l'année précédente. CHAPITRE 3. - Rapport de sécurité - Objectifs de sécurité | HOOFDSTUK 3. - Veiligheidsverslag - Veiligheidsdoelstellingen |
Art. 3.Cet article a pour but le souci constant de maintenir un haut |
Art. 3.Met dit artikel wordt beoogd het veiligheidsniveau op het |
niveau de sécurité sur le réseau ferroviaire belge, en imposant aux | Belgische spoorwegnet op een hoog peil te houden, door de actoren op |
acteurs de ce dernier l'objectif de ne jamais descendre en dessous du | dit net de doelstelling op te leggen nooit onder het niveau dat zij |
niveau qui a pu être atteint l'année précédente. | het voorgaande jaar bereikten te zakken. |
Il est prévu un régime transitoire pour imposer aux entreprises | Er wordt voorzien in een overgangsregeling waarbij nieuwe |
ferroviaires nouvelles qui arrivent sur le réseau ferroviaire belge un | spoorwegondernemingen op het Belgische spoorwegnet vanaf hun eerste |
objectif de sécurité dès leur première année d'activité. | werkingsjaar een veiligheidsdoelstelling opgelegd krijgen. |
Dans un objectif constant de recherche d'un haut niveau de sécurité, | Teneinde het veiligheidsniveau op een hoog peil te houden, voorziet |
il a été prévu à l'alinéa 3 du § 1er l'obligation pour les entreprises | het derde lid van § 1 in de verplichting voor de spoorwegondernemingen |
ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure, de justifier dans | en de infrastructuurbeheerder om in hun jaarverslag rekenschap te |
leur rapport annuel, l'année au cours de laquelle l'objectif de | geven van het jaar waarin de veiligheidsdoelstelling niet kon worden |
sécurité n'a pas pu être atteint. | gehaald. |
Art. 4.Cet article n'appelle pas de commentaires. |
Art. 4.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Art. 5.Le ministre dispose de la possibilité d'imposer d'atteindre |
Art. 5.De minister beschikt over het middel om te verplichten om een |
une valeur de référence de sécurité particulière, si des raisons de | bepaalde veiligheidsreferentiewaarde te halen, als dat om |
sécurité l'exigent. | veiligheidsredenen vereist is. |
Par le biais de cette disposition, le ministre reçoit des moyens | Met die bepaling krijgt de minister meer armslag om een proactief |
supplémentaires de mener une politique de sécurité pro-active. | veiligheidsbeleid te voeren. |
CHAPITRE 4. - méthodes de sécurité | HOOFDSTUK 4. - - Veiligheidsmethoden |
Section 1er. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 6.Si les entreprises ferroviaires et le gestionnaire |
Art. 6.De spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder |
d'infrastructure bénéficient d'une large autonomie pour élaborer leur | ontwikkelen hun veiligheidsmethoden in grote mate zelfstandig. Daarbij |
méthodes de sécurité, ils le feront tout en se conformant à un cadre | richten ze zich naar een kader dat ontwikkeld werd op Europees niveau. |
élaboré au niveau européen. | |
Art. 7.Pas de commentaires particuliers. |
Art. 7.Geen nadere commentaar. |
Art. 8.Pas de commentaires particuliers. |
Art. 8.Geen nadere commentaar. |
Section 2. - Registre des situations dangereuses | Afdeling 2. - Register van gevaarlijke situaties |
Art. 9.Les acteurs conserveront et maintiendront à jour un registre |
Art. 9.De actoren zullen een register van gevaarlijke situaties en |
des situations dangereuses et des activités de gestion de la sécurité, | veiligheidsbeheersactiviteiten bewaren en bijhouden, wat de |
ce qui donnera une excellente visibilité de l'ensemble du système, de | veiligheidsinstantie een uitstekend totaalbeeld zal geven van het |
son évolution et de son amélioration, à l'autorité de sécurité. | systeem en van hoe het evolueert en verbetert. |
Section 3. - Mise en oeuvre des méthodes de sécurité | Afdeling 3. - Uitvoering van de veiligheidsmethoden |
Art. 10.Cet article définit avec précision les cas dans lesquels les |
Art. 10.Dit artikel bepaalt nauwkeurig in welke gevallen de |
entreprises ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure | |
ferroviaire seront dans l'obligation de mettre en oeuvre les méthodes | spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder verplicht |
de sécurité dont l'élaboration et la définition préalables lui | zijn om de veiligheidsmethoden uit te voeren die ze vooraf verplicht |
incombent tout aussi obligatoirement. | moeten hebben ontwikkeld en gedefinieerd. |
Art. 11.Cet article impose des obligations liées à la mise en oeuvre |
Art. 11.Dit artikel koppelt verplichtingen aan de uitvoering van de |
des méthodes de sécurité : tenir compte de la maîtrise du risque, | veiligheidsmethoden : rekening houden met de risicobeheersing, |
démontrer l'acceptabilité du risque, décrire les mesures d'évaluation | aantonen dat het risico aanvaardbaar is, risicobeoordelingsmaatregelen |
des risques, respecter les procédures de gestion du changement. | beschrijven en de procedures van veranderingsbeheer naleven. |
Section 4. - Modifications des conditions d'exploitation à communiquer | Afdeling 4. - Wijzigingen van de exploitatievoorwaarden die aan de |
à l'autorité de sécurité | veiligheidsinstantie moeten worden meegedeeld |
Art. 12.Par ce biais de l'obligation de notification imposée par cet |
Art. 12.Door de bij dit artikel opgelegde betekeningsverplichting |
article, il sera permis aux autorités compétentes de prendre | vernemen de bevoegde instanties welke wijzigingen met een weerslag op |
connaissance des modifications aux conditions d'exploitation réalisées | de veiligheid de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder |
par les entreprises ferroviaires et le gestionnaire d'infrastructure, | in de exploitatievoorwaarden hebben uitgevoerd. |
ayant un impact sur la sécurité. | |
Art. 13.Il s'agit, mais cette fois avant la réalisation d'une |
Art. 13.Hierbij wordt opgelegd, maar ditmaal voordat een wijziging |
modification, d'imposer aux entreprises ferroviaires et au | tot stand komt, dat de spoorwegondernemingen en de |
gestionnaire d'infrastructure ferroviaire de démontrer à l'autorité de | spoorweginfrastructuurbeheerder de veiligheidsinstantie aantonen wat |
sécurité quel sera l'impact sur la sécurité d'une modification | de weerslag op de veiligheid van een als nieuw beschouwde wijziging |
considérée comme nouvelle. | zal zijn. |
Art. 14.Pas de commentaires particuliers. |
Art. 14.Geen nadere commentaar. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Un régime dérogatoire et transitoire est prévu afin que le |
Art. 15.Een afwijkings- en overgangsregeling is voorzien zodat de |
gestionnaire d'infrastructure déjà titulaire de l'agrément de sécurité | infrastructuurbeheerder die al houder is van de veiligheidsvergunning |
et les entreprises ferroviaires titulaires du certificat partie B ou | en de spoorwegondernemingen die houder zijn van het certificaat deel B |
qui l'ont obtenu en 2009, puissent mettre progressivement en oeuvre le | of het in 2009 hebben verkregen, het op een cyclus van 5 jaar |
nouveau système basé sur un cycle de 5 ans. | gestoelde nieuwe systeem geleidelijk aan mogen invoeren. |
Art. 16.Pas de commentaires particuliers. |
Art. 16.Geen nadere commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs | en zeer getrouwe dienaars |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal adoptant le cadre réglementaire | 13 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
national de sécurité | regelgevende kader van de nationale veiligheidsvoorschriften |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, l'article 6, § 1er; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juillet 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli 2009; |
Vu l'association des Gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 47.074/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2009 en | Gelet op advies 47.074/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2009 bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | voor Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004, | Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
concernant la sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant | april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot |
la directive 95/18/CE du Conseil concernant les licences des | wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening |
entreprises ferroviaires, ainsi que la directive 2001/14/CE concernant | van vergunningen aan spoorwegondernemingen en Richtlijn 2001/14/EG |
la répartition des capacités de l'infrastructure ferroviaire, la | inzake de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit en de |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
matière de sécurité. | alsmede inzake veiligheidscertificering. |
CHAPITRE 2. - Définition | HOOFDSTUK 2. - Definitie |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« niveau de sécurité annuel » : le niveau donné par l'ensemble des | - « jaarlijks veiligheidsniveau » : het niveau dat wordt gegeven door |
valeurs de référence de sécurité telles que définies à l'annexe 1, | het geheel van de veiligheidsreferentiewaarden als gedefinieerd in |
obtenu en prenant la moyenne de chacune des valeurs de référence de | bijlage 1 en dat bekomen wordt door het gemiddelde te nemen van elk |
sécurité des cinq années précédentes; | van de veiligheidsreferentiewaarden van de voorgaande vijf jaren.; |
« registre des situations dangereuses » : le registre dans lequel | - « register van gevaarlijke situaties » : het register waarin alle |
toutes les activités de gestion de la sécurité, les situations | veiligheidsbeheersactiviteiten, geïdentificeerde gevaarlijke |
dangereuses identifiées, les modifications du type ou de la portée des | situaties, wijzigingen van het type of van de draagwijdte van de |
activités, les décisions prises et les solutions adoptées sont | activiteiten, genomen beslissingen en aangenomen oplossingen worden |
enregistrées et répertoriées. | geregistreerd en geïnventariseerd. |
Jusqu'à la fin d'une période d'activité de cinq années permettant le | Tot het einde van een activiteitsperiode van vijf jaar, die de in het |
calcul visé à l'alinéa 1er, l'entreprise ferroviaire qui | eerste lid bedoelde berekening mogelijk maakt, stelt een |
postérieurement au 1er janvier 2010, obtient un certificat de sécurité | spoorwegonderneming die na 01 januari 2010 een veiligheidscertificaat |
partie B, fixera son niveau de sécurité annuel sur base de la moyenne | deel B verkrijgt, haar jaarlijks veiligheidsniveau vast op basis van |
de ses niveaux de sécurité annuels des années précédentes. | het gemiddelde van haar jaarlijkse veiligheidsniveaus van de |
voorgaande jaren. | |
CHAPITRE 3. - Rapport de sécurité - Objectifs de sécurité | HOOFDSTUK 3. - Veiligheidsverslag - Veiligheidsdoelstellingen |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de |
Art. 3.§ 1. De spoorwegondernemingen en de |
l'infrastructure atteignent leur objectif de sécurité qui consiste à | spoorweginfrastructuurbeheerder bereiken hun veiligheidsdoelstelling, |
égaler au moins le niveau de sécurité de l'année précédente. | als zij minstens het veiligheidsniveau van het voorgaande jaar |
Dans le cas d'une entreprise ferroviaire qui obtient un certificat de | behalen. Teneinde mogelijk te maken dat een spoorwegonderneming die na 1 |
sécurité partie B, postérieurement au 1er janvier 2010, l'autorité de | januari 2010 een veiligheidscertificaat deel B verkrijgt, kan |
sécurité, pour permettre à cette entreprise de déterminer si elle a | vaststellen of ze voor het jaar in de loop waarvan ze haar |
atteint son objectif de sécurité pour l'année au cours de laquelle | werkzaamheden begint, haar veiligheidsdoelstelling bereikt, doet de |
elle débute ses activités, communique, pour chaque référence de | veiligheidsinstantie haar mededeling, voor elke veiligheidsreferentie, |
sécurité, la plus basse des valeurs de référence de sécurité des | van de laagste van de veiligheidsreferentiewaarden van de andere |
autres entreprises ferroviaires de l'année précédant l'octroi du | spoorwegondernemingen betreffende het jaar dat voorafgaat aan de |
toekenning van het veiligheidscertificaat. | |
certificat de sécurité. | Indien een spoorwegonderneming haar of de |
Si une entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure | spoorweginfrastructuurbeheerder zijn veiligheidsdoelstelling niet |
n'atteint pas son objectif de sécurité, elle ou il justifie chaque | bereikt, verantwoordt zij of hij elke referentiewaarde die stijgend |
valeur de référence en augmentation dans son rapport annuel de | is, in haar of zijn jaarlijks veiligheidsverslag. Bovendien zal indien |
sécurité. En outre, si l'objectif de sécurité n'est pas atteint, | de veiligheidsdoelstelling niet werd bereikt, het volgende |
l'objectif de sécurité suivant sera fixé par référence au dernier | veiligheidsdoel worden bepaald met referentie tot het laatste |
objectif de sécurité qui a été respecté. | veiligheidsdoel dat werd nageleefd. |
§ 2. Sans préjudice du § 1er, les entreprises ferroviaires calculent | § 2. Zonder afbreuk te doen aan § 1, berekenen de |
leurs valeurs de référence de sécurité sur la base des données qui leur sont propres. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire calcule ses valeurs de référence de sécurité sur la base de l'ensemble des données qui lui sont propres et des données qui sont propres aux entreprises ferroviaires. Dans le calcul un tué équivaut à dix personnes grièvement blessées. § 3. Si une entreprise ferroviaire débute ses activités dans le courant d'une année civile, elle calcule ses valeurs de référence de sécurité pour l'année concernée en les multipliant au pro rata du nombre de mois d'activité jusqu'à l'obtention d'une année complète. | spoorwegondernemingen hun veiligheidsreferentiewaarden op basis van de gegevens die hen eigen zijn. De spoorweginfrastructuurbeheerder berekent zijn veiligheidsreferentiewaarden op basis van het geheel van de gegevens die hem eigen zijn en van de gegevens die eigen zijn aan de spoorwegondernemingen. In de berekening staat één dode gelijk met tien zwaargewonden. § 3. Indien een spoorwegonderneming haar activiteiten opstart in de loop van een burgerlijk jaar, berekent zij haar veiligheidsreferentiewaarden voor het betrokken jaar in verhouding tot het aantal maanden van activiteit, totdat zij een volledig jaar bereikt. |
Art. 4.Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de |
Art. 4.De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure ferroviaire reprennent leurs valeurs de référence de | nemen hun veiligheidsreferentiewaarden op in het jaarlijks |
sécurité dans le rapport annuel de sécurité prévu par l'article 19 de | veiligheidsverslag bedoeld in artikel 19 van de wet van 19 december |
la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. |
ferroviaire. Art. 5.Le Ministre peut imposer aux entreprises ferroviaires et au |
Art. 5.De Minister kan aan de spoorwegondernemingen en aan de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire un objectif particulier | spoorweginfrastructuurbeheerder een bijzondere veiligheidsdoelstelling |
de sécurité, consistant en l'obligation d'atteindre, pour un | opleggen, die bestaat in de verplichting om, voor een specifieke |
indicateur spécifique, une valeur de référence de sécurité déterminée. | indicator, een bepaalde veiligheidsreferentiewaarde te behalen. |
CHAPITRE 4. - Méthodes de sécurité | HOOFDSTUK 4. - Veiligheidsmethoden |
Section 1er - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 6.Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de |
Art. 6.De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure ferroviaire élaborent et définissent des méthodes de | maken en definiëren eigen veiligheidsmethoden. |
sécurité propres. | |
A cet effet, ils se conforment aux éléments de l'annexe 2, partie 1, | Daartoe richten zij zich naar de elementen van bijlage 2, deel 1, en |
et au schéma explicatif de l'annexe 2, partie 2. | naar het verklarend schema van bijlage 2, deel 2. |
Art. 7.Le choix de la méthode d'évaluation des risques, par les |
Art. 7.De keuze van de risicobeoordelingsmethode, door de |
entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure | spoorwegondernemingen en door de spoorweginfrastructuurbeheerder, |
ferroviaire, dépend de la nature du risque évalué, de la disponibilité | hangt af van de aard van het beoordeelde risico, de beschikbaarheid |
des données statistiques, ainsi que de leur expérience. L'analyse de | van statistische gegevens en hun ervaring. De risicoanalyse kan |
risque peut être d'ordre qualitatif, quantitatif ou comparatif. | kwalitatief, kwantitatief of vergelijkend van aard zijn. |
Art. 8.La méthode d'évaluation des risques utilisée par les |
Art. 8.De door de spoorwegondernemingen en de |
entreprises ferroviaires ou le gestionnaire de l'infrastructure | spoorweginfrastructuurbeheerder aangewende risicobeoordelingsmethode |
ferroviaire explicite le processus d'acceptabilité des risques qu'ils ont appliqué. | geeft uitdrukkelijk het gehanteerde risicoacceptatieproces aan. |
Section 2. - Registre des situations dangereuses | Afdeling 2. - Register van gevaarlijke situaties |
Art. 9.Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de |
Art. 9.De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure ferroviaire tiennent un registre des situations | houden een register van gevaarlijke situaties bij. |
dangereuses.Section 3. - Mise en oeuvre des méthodes de sécurité | Afdeling 3. - Uitvoering van de veiligheidsmethoden |
Art. 10.L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de |
Art. 10.De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure ferroviaire met en oeuvre les méthodes de sécurité | past de veiligheidsmethoden die zij of hij heeft ontwikkeld en |
qu'elle ou il a élaborées et définies dans son système de gestion de | gedefinieerd in haar of zijn veiligheidsbeheerssysteem, in de volgende |
la sécurité, dans les cas suivants : | gevallen toe : |
-introduction d'un nouveau sous-système; | -invoering van een nieuw subsysteem; |
- renouvellement ou réaménagement d'un sous-système existant; | - vernieuwing of herinrichting van een bestaand subsysteem; |
- modification substantielle du type ou de la portée des activités | - substantiële wijziging van het type of de draagwijdte van de |
reprises dans le certificat de sécurité ou l'agrément de sécurité; | activiteiten die bedoeld zijn in het veiligheidscertificaat of de |
veiligheidsvergunning; | |
- modification de ses conditions de fonctionnement sur le plan | - wijziging van haar of zijn voorwaarden van functioneren op technisch |
technique, opérationnel ou organisationnel, qui a un impact sur la | of operationeel vlak of op het vlak van organisatie, die een weerslag |
sécurité des circulations ferroviaires. | heeft op de veiligheid van het spoorwegverkeer. |
Art. 11.Dans les cas prévus à l'article 10, l'entreprise ferroviaire |
Art. 11.De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder, |
ou le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire : | in de gevallen bedoeld in artikel 10 : |
- s'assure que son système de gestion de la sécurité tient compte de | - vergewist zich ervan dat haar of zijn veiligheidsbeheersysteem |
la maîtrise du risque; | rekening houdt met de risicobeheersing; |
- démontre sur la base d'une évaluation des risques conforme à la | - toont op basis van een risicobeoordeling overeenkomstig afdeling 1 |
section 1ère que le risque est acceptable; | aan dat het risico aanvaardbaar is; |
- décrit toutes les mesures d'évaluation des risques qui s'avéreraient | - beschrijft alle risicobeoordelingmaatregelen die nodig zouden |
nécessaires, ainsi que leur acceptabilité; | blijken, alsook hun aanvaardbaarheid; |
- respecte les procédures de gestion du changement, prévues dans son | - leeft de in haar of zijn veiligheids-beheersysteem bepaalde |
système de gestion de la sécurité. | procedures van veranderingsbeheer na. |
Section 4. - Modifications des conditions d'exploitation à communiquer | Afdeling 4. - Wijzigingen van de exploitatievoorwaarden die aan de |
à l'autorité de sécurité | veiligheidsinstantie moeten worden meegedeeld |
Art. 12.L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de |
Art. 12.De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure qui a l'intention de procéder à une modification de | die voornemens is, over te gaan tot een wijziging van haar of zijn |
ses conditions d'exploitation ayant un impact sur la sécurité, notifie | exploitatievoorwaarden die een weerslag heeft op de veiligheid, |
son projet à l'autorité de sécurité. | betekent haar of zijn plan aan de veiligheidsinstantie. |
L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire d'infrastructure | De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder evalueert |
ferroviaire évalue dans le cadre de son système de gestion de la | in het kader van haar of zijn veiligheidsbeheersysteem, de weerslag op |
sécurité l'impact sur la sécurité de la modification projetée de ses | de veiligheid van de geplande wijziging van haar of zijn |
conditions d'exploitation. | exploitatievoorwaarden. |
Art. 13.L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire d'infrastructure |
Art. 13.De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder, |
ferroviaire démontre au préalable à la mise en oeuvre de la | toont voorafgaandelijk aan de toepassing van de wijziging, aan de |
modification, à l'autorité nationale de sécurité, l'impact sur le | nationale veiligheidsinstantie de weerslag op het veiligheidsniveau |
niveau de sécurité de toutes modifications à ses conditions | aan, van alle wijzigingen aan haar of zijn exploitatievoorwaarden |
d'exploitation visées à l'article 12 et à considérer comme nouvelles. | bedoeld in artikel 12 en die als nieuw te beschouwen zijn. |
Le caractère nouveau de la modification projetée est évalué par | Het nieuwe karakter van de geplande wijziging wordt geëvalueerd door |
l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire d'infrastructure | de spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder. |
ferroviaire. Art. 14.L'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de |
Art. 14.De spoorwegonderneming of de spoorweginfrastructuurbeheerder |
l'infrastructure informe l'autorité de sécurité lorsque son nom est | geeft er de veiligheidsinstantie kennis van, wanneer haar of zijn naam |
modifié ou lorsque des personnes habilitées à le représenter, | gewijzigd wordt of wanneer personen die gemachtigd zijn, haar of hem |
mentionnées dans le cadre du dossier lié à l'obtention du certificat | te vertegenwoordigen, genoemd in het kader van het dossier voor de |
de sécurité, sont remplacées. | aanvraag van een veiligheidscertificaat, vervangen worden. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 15.Par dérogation à l'article 2 et à titre transitoire, le |
Art. 15.In afwijking van artikel 2 en bij wijze van |
niveau de sécurité annuel du gestionnaire de l'infrastructure | overgangsmaatregel wordt het jaarlijks veiligheidsniveau van de |
ferroviaire titulaire d'un agrément de sécurité et des entreprises | spoorweginfrastructuurbeheerder, houder van een veiligheidsvergunning |
ferroviaires titulaires d'un certificat de sécurité partie B ou qui | en de spoorwegondernemingen die houder zijn van een |
dans le courant de l'année 2009 obtiennent un certificat de sécurité | veiligheidscertificaat deel B of in de loop van het jaar 2009 een |
partie B est déterminé comme suit : | veiligheidscertificaat deel B verkrijgen vastgesteld als volgt : |
- pour le niveau de sécurité de l'année 2009, par les valeurs de | - voor het veiligheidsniveau van het jaar 2009, door de |
référence de sécurité portant sur l'année 2009; | veiligheidsreferentiewaarden voor het jaar 2009; |
- pour le niveau de sécurité de l'année 2010, par le calcul de la | - voor het veiligheidsniveau van het jaar 2010, door het nemen van het |
moyenne des valeurs de référence de sécurité portant sur les années 2009 et 2010; | gemiddelde van de veiligheidsreferentiewaarden voor de jaren 2009 en 2010; |
- pour le niveau de sécurité de l'année 2011, par le calcul de la | - voor het veiligheidsniveau van het jaar 2011, door het nemen van het |
moyenne des valeurs de référence de sécurité portant sur les années | gemiddelde van de veiligheidsreferentiewaarden voor de jaren 2009, |
2009, 2010 et 2011; | 2010 en 2011; |
- pour le niveau de sécurité de l'année 2012, par le calcul de la | - voor het veiligheidsniveau van het jaar 2012, door het nemen van het |
moyenne des valeurs de référence de sécurité portant sur les années | gemiddelde van de veiligheidsreferentiewaarden voor de jaren 2009, |
2009, 2010, 2011 et 2012. | 2010, 2011 en 2012. |
Le premier objectif de sécurité annuel porte sur l'année 2010. | De eerste jaarlijkse veiligheidsdoelstelling betreft het jaar 2010. |
Les valeurs de référence de sécurité se calculent le cas échéant par | De veiligheidsreferentiewaarden worden in voorkomend geval berekend in |
une multiplication au pro rata du nombre de mois d'activités jusqu'à | verhouding tot het aantal maanden activiteit tot dat een voljaar wordt |
l'obtention d'une année complète. | bereikt. |
Art. 16.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 13 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
ANNEXE 1re à l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant le cadre | BIJLAGE 1 tot het koninklijk besluit van 13 november 2009 tot |
réglementaire national de sécurité | vaststelling van het regelgevende kader van de nationale |
veiligheidsvoorschriften | |
Les valeurs de référence de sécurité visées à l'article 2 sont les | De veiligheidsreferentiewaarden bedoeld in artikel 2 zijn : |
suivantes : 1. valeurs à prendre en considération par les entreprises ferroviaires | 1.waarden die in aanmerking moeten worden genomen door de |
et le gestionnaire de l'infrastructure : | spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder : |
o valeur de référence de sécurité relative aux voyageurs : | o veiligheidsreferentiewaarde voor reizigers : |
nombre de voyageurs tués ou blessés gravement par an suite à un | aantal dode of zwaargewonde reizigers per jaar ten gevolge van een |
accident/ombre de train de voyageurs km par an; | ongeval/aantal reizigerstrein- km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative aux employés : | o veiligheidsreferentiewaarde voor werknemers : |
nombre d'employés de l'entreprise tués ou blessés gravement par an | aantal dode of zwaargewonde werknemers per jaar ten gevolge van een |
suite à un accident/nombre de trains-km par an; | ongeval/aantal trein- km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative aux collisions de trains : | o veiligheidsreferentiewaarde voor treinbotsingen : |
nombre de collisions par an/nombre de train-km par an; | aantal botsingen per jaar/aantal trein-km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative aux déraillements de trains : nombre de déraillements de trains par an/nombre de trains - km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux accidents de personnes causés par le matériel roulant en marche à l'exception des suicides : nombre d'accidents de personnes causés par le matériel roulant en marche à l'exception des suicides par an/nombre de train-km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux incendies dans le matériel roulant : nombre d'incendies dans le matériel roulant par an/nombre de trains-km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux signaux passés en situation de danger : nombre de signaux passés en situation de danger par an/nombre de trains-km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux ruptures de roues et d'essieux du matériel roulant en service : nombre de ruptures de roues et d'essieux du matériel roulant en service par an/nombre de train-km par an; 2. valeurs à prendre en considération uniquement par le gestionnaire | o veiligheidsreferentiewaarde voor treinontsporingen : aantal treinontsporingen per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor persoonsongevallen veroorzaakt door rijdend rollend materieel, met uitzondering van zelfmoorden : aantal persoonsongevallen veroorzaakt door rijdend rollend materieel, met uitzondering van zelfmoorden, per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor brand in rollend materieel : aantal gevallen van brand in rollend materieel per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor seinen bij gevaar gepasseerd : o aantal seinen bij gevaar gepasseerd per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor gebroken wielen en assen van rollend materieel in dienst : aantal gebroken wielen en assen van rollend materieel in dienst per jaar/aantal trein-km per jaar. 2. waarden die enkel in aanmerking moeten worden genomen door de |
infrastructure : o valeur de référence de sécurité relative aux utilisateurs de passage à niveau : nombre d'utilisateurs de passages à niveau tués ou blessés gravement par an suite à un accident/nombre de train-km par an * nombre de passages à niveau sur l'infrastructure ferroviaire; o valeur de référence de sécurité relative aux personnes non autorisées à circuler sur certaines parties de l'infrastructure ferroviaire : nombre de personnes non autorisées à circuler sur certaines parties de l'infrastructure ferroviaire tuées ou blessées gravement par an suite à un accident/nombre de trains-km par an; | spoorweginfrastructuurbeheerder : o veiligheidsreferentiewaarde voor gebruikers van overwegen : aantal dode of zwaargewonde gebruikers van overwegen ten gevolge van een ongeval per jaar/aantal trein-km per jaar * aantal overwegen op spoorweginfrastructuur. o veiligheidsreferentiewaarde voor onbevoegde personen die bepaalde onderdelen van de spoorweginfrastructuur betreden : aantal dode of zwaargewonde onbevoegde personen die bepaalde onderdelen van de spoorweginfrastructuur hebben betreden, ten gevolge van een ongeval per jaar/aantal trein-km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative à la catégorie « autres » : | o veiligheidsreferentiewaarde voor de categorie « overige » : |
(la catégorie « autres » reprend les personnes qui ne sont ni | (de categorie « overige » bestaat uit personen die geen reizigers, |
voyageurs, ni employés, ni utilisateurs de passage à niveau et | werknemers of gebruikers van overwegen zijn en die niet behoren tot de |
n'appartiennent pas à la catégorie des personnes non autorisées à circuler sur certaines parties de l'infrastructure ferroviaire) nombre de personnes appartenant à la catégorie « autres » tuées ou blessées gravement par an suite à un accident/nombre de train-km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux accidents aux passages à niveau : nombre d'accidents aux passages à niveau par an/nombre de train-km par an * nombre de passages à niveau sur l'infrastructure ferroviaire; o valeur de référence de sécurité relative aux suicides ou tentatives de suicides : nombre de suicides ou tentatives de suicides par an/nombre de train-km par an; o valeur de référence de sécurité relative aux ruptures de rail et gauchissements de la voie : nombre de ruptures de rail et gauchissements de la voie par an/nombre de train-km par an; | categorie van onbevoegde personen die bepaalde onderdelen van de spoorweginfrastructuur betreden) aantal dode of zwaargewonde, tot de categorie « overige » behorende personen, ten gevolge van een ongeval per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor ongevallen op overwegen : aantal ongevallen op overwegen per jaar/aantal trein-km per jaar * aantal overwegen op spoorweginfrastructuur. o veiligheidsreferentiewaarde voor zelfmoorden en zelfmoordpogingen : aantal zelfmoorden en zelfmoordpogingen per jaar/aantal trein-km per jaar. o veiligheidsreferentiewaarde voor gebroken rails en knikken in het spoor : aantal gebroken rails en knikken in het spoor per jaar/aantal trein-km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative aux indications erronées de | o veiligheidsreferentiewaarde voor foutieve seinbeelden van de |
signalisation : | signalisatie : |
nombre d'indications erronées de signalisation par an/nombre de | aantal foutieve seinbeelden van de signalisatie per jaar/aantal trein- |
train-km par an; | km per jaar. |
o valeur de référence de sécurité relative au système de protection | o veiligheidsreferentiewaarde voor automatisch beveiligingssysteem |
automatique des trains (ATP) : | voor treinen (ATP) : |
nombre de kilomètres équipés d'un système Automatic Train Protection | aantal kilometers uitgerust met een operationeel Automatic Train |
opérationnel; | Protection-systeem. |
o valeur de référence de sécurité relative aux passages à niveau : | o veiligheidsreferentiewaarde voor overwegen : |
nombre de passages à niveau. | aantal overwegen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant le | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november |
cadre réglementaire national de sécurité | 2009 tot vaststelling van het regelgevende kader van de nationale |
veiligheidsvoorschriften | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
ANNEXE 2 à l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant le cadre | BIJLAGE 2 tot het koninklijk besluit van 13 november 2009 tot |
réglementaire national de sécurité | vaststelling van het regelgevende kader van de nationale |
veiligheidsvoorschriften | |
Partie 1re | Deel 1 |
Les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure | De spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder |
ferroviaire élaborent et définissent des méthodes de sécurité propres | ontwikkelen en definiëren eigen veiligheidsmethoden als bedoeld in |
visées à l'article 6, qui incluent au minimum les éléments suivants. | artikel 6, die minstens de volgende elementen bevatten : |
o la définition du système, sous-système ou de l'équipement traité, y | o definitie van het behandelde systeem, subsysteem of behandelde |
compris une description précise des interfaces externes et internes | uitrusting, inclusief een nauwkeurige beschrijving van interne en |
ainsi que les limites de cette méthode; | externe interfaces, en ook de grenzen van deze benadering; |
o la description et le développement de l'évaluation appliquée, | o beschrijving en ontwikkeling van de risicobeoordeling, met inbegrip |
comprenant : | van : |
1. sa portée et ses objectifs; | 1. de draagwijdte en de doelen van deze benadering; |
2. la méthodologie utilisée avec les références aux normes, si elles | 2. de gehanteerde methodologie met de verwijzingen naar de normen, als |
existent, ainsi que la démonstration de la pertinence de cette méthodologie; | ze bestaan, en ook het bewijs van de relevantie van deze methodologie; |
3. la description et la justification de toutes les hypothèses et | 3. de beschrijving en verantwoording van alle in aanmerking genomen |
restrictions prises en considération et en particulier la conformité | hypothesen en beperkingen en in het bijzonder de conformiteit met de |
aux exigences de sécurité et aux critères d'acceptation de risque; | veiligheidsvereisten en met de criteria voor risicoacceptatie; |
o la description et les résultats : | o beschrijving en resultaten van : |
1. de l'identification des risques; | 1. de risico-identificatie; |
2. des prescriptions reconnues appliquées, ou de l'analyse de risques | 2. de aangewende erkende voorschriften, of de expliciete |
explicite, ou du système équivalent auquel on se réfère; | risicoanalyse, of het gelijkwaardig systeem waarop men zich beroept; |
3. de l'évaluation des risques se fondant sur les critères d'acceptation de risque; | 3. de risico-evaluatie op grond van de criteria voor risicoacceptatie; |
4. de toutes les mesures consécutives prises afin de diminuer, de | 4. alle opeenvolgende maatregelen die werden genomen om de risico's te |
contrôler et de maîtriser les risques; | verkleinen, te controleren en te beheersen; |
5. de l'actualisation de l'identification des risques. | 5. de actualisering van de risico-identificatie. |
o les conclusions finales; | o de eindbesluiten; |
o la gestion du registre des situations dangereuses; | o het beheer van het register van gevaarlijke situaties; |
o l'avis méthodologique d'une personne, compétente en gestion du | o het methodologisch advies van een bevoegde persoon op het gebied van |
risque (cette personne peut faire partie du personnel du gestionnaire | risicomanagement (deze persoon kan behoren tot het personeel van de |
de l'infrastructure ferroviaire ou de l'entreprise ferroviaire concernée); | betrokken spoorweginfrastructuurbeheerder of spoorwegonderneming); |
o la référence à d'éventuelles démarches similaires, ainsi que la | o de verwijzing naar soortgelijke benaderingen, alsook vergelijking |
comparaison des résultats. | van de resultaten. |
Partie 2 | Deel 2 |
Schéma explicatif | Verklarend schema |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2009 adoptant le | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november |
cadre réglementaire national de sécurité. | 2009 tot vaststelling van het regelgevende kader van de nationale |
veiligheidsvoorschriften | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |