Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la modification de la convention collective de travail du 28 janvier 2005 fixant les conditions de travail et de rémunération pour musiciens | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, concernant la modification de la | vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 28 janvier 2005 fixant les | arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005 tot vaststelling van de loon- |
conditions de travail et de rémunération pour musiciens (1) | en arbeidsvoorwaarden voor musici (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, |
Commission paritaire du spectacle, concernant la modification de la | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
convention collective de travail du 28 janvier 2005 fixant les | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
conditions de travail et de rémunération pour musiciens. | januari 2005 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 13 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 10 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 28 janvier 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2005 |
fixant les conditions de travail et de rémunération pour musiciens | tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor musici |
(Convention enregistrée le 11 février 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 februari 2008 onder het nummer |
86816/CO/304) | 86816/CO/304) |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs occupant des musiciens et/ou chanteurs directement ou via intermédiaire et à leurs travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du spectacle. Pour les entreprises dont l'activité principale relève du champ d'application d'une autre commission paritaire et qui occupent des musiciens et/ou chanteurs directement ou via intermédiaire, seules les dispositions qui concernent les artistes de scène sont applicables. Elle ne s'applique pas aux entreprises qui relèvent du champ d'application de la convention collective de travail des arts de la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die musici en/of zangers rechtstreeks of via een tussenpersoon in dienst nemen en op hun werknemers, die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit valt onder de werkingssfeer van een ander paritair comité en die rechtstreeks of via een tussenpersoon musici en/of zangers in dienst nemen, gelden enkel de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst die betrekking hebben op podiumartiesten. Ze is niet van toepassing op ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst podiumkunsten |
scène, conclue au 7 juillet 2006 ou des conventions collectives de | afgesloten op 7 juli 2006 of later collectieve arbeidsovereenkomsten |
travail qui sont conclues ultérieurement qui remplacent la présente | die deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangen. |
convention collective de travail. En outre, elle ne s'applique pas aux entreprises qui sont | Ze is bovendien niet van toepassing op ondernemingen die gesubsidieerd |
subventionnées par la Communauté française dans le secteur de l'art | worden door de Franse Gemeenschap in de sector van de dramatische |
dramatique, ni à l'Opéra Royal de Wallonie. | kunst, noch op de Koninklijke Opera van Wallonië. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés masculins, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
tant que féminins. | arbeiders en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet le 7 |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 |
juillet 2006 et a la même durée de validité que la convention | juli 2006 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt, |
collective de travail qu'elle modifie ainsi que les mêmes modalités et | alsook dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijn. |
délai de dénonciation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2008. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |