Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant la durée hebdomadaire du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de wekelijkse arbeidsduur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mars 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
la durée hebdomadaire du travail (1) | betreffende de wekelijkse arbeidsduur (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008, |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, |
la durée hebdomadaire du travail. | betreffende de wekelijkse arbeidsduur. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 13 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 13 mars 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2008 |
Durée hebdomadaire du travail | Wekelijkse arbeidsduur |
(Convention enregistrée le 8 avril 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2008 onder het nummer |
87803/CO/142.03) | 87803/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et aux ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna "werklieden" |
"ouvriers", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour la récupération du papier. | Subcomité voor de terugwinning van papier. |
CHAPITRE II. - Diminution de la durée hebdomadaire du travail | HOOFDSTUK II. - Vermindering van de wekelijkse arbeidsduur |
Art. 2.La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail est |
Art. 2.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur wordt verkort |
réduite à 38 heures à partir du 1er décembre 2000 avec possibilité de | tot 38 uren vanaf 1 december 2000 met mogelijkheid tot spreiding over |
répartition sur six jours de la semaine et avec maintien de salaire. | zes dagen van de week en met behoud van loon. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires | HOOFDSTUK III. - Uurlonen |
Art. 3.Suite à la réduction de la durée hebdomadaire du travail, les |
Art. 3.Ingevolge de wekelijkse arbeidsduurverkorting worden de |
salaires horaires minimums et les salaires horaires effectivement | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen aangepast met + 2,63 |
payés seront adaptés de + 2,63 p.c. le 1er décembre 2000. | pct. op 1 december 2000. |
CHAPITRE IV. - Transport | HOOFDSTUK IV. - Vervoer |
Art. 4.Les 38 premières heures de travail sont rémunérées à 100 p.c. |
Art. 4.De eerste 38 arbeidsuren worden vergoed aan 100 pct.. |
A partir de la 39e heure de travail, les heures sont considérées comme | Vanaf het 39e arbeidsuur worden de uren beschouwd als het overuren te |
des heures supplémentaires payées à 150 p.c. | betalen aan 150 pct. |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er décembre 2000, à l'exclusion du chapitre IV qui entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est valable pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 14 septembre 2007 relative à la durée hebdomadaire du travail. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | december 2000, met uitsluiting van hoofdstuk IV dat in werking treedt op 1 januari 2007 en geldt voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007 betreffende wekelijkse arbeidsduur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |