Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aanvullende vergoeding toegekend in het kader van de carrièreplanning
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mars 2006, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2006,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire Duitstalige Gemeenschap betreffende de aanvullende vergoeding
octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière (1) toegekend in het kader van de carrièreplanning (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2006,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire Duitstalige Gemeenschap betreffende de aanvullende vergoeding
octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière. toegekend in het kader van de carrièreplanning.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2008. Gegeven te Brussel, 13 november 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 27 mars 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2006
Indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la Aanvullende vergoeding toegekend in het kader van de carrièreplanning
carrière (Convention enregistrée le 13 avril 2006 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2006 onder het nummer
79437/CO/318.01) 79437/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en
familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par bejaardenhulp, gesubsidieerd door het Waalse Gewest, door de
la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en Gemeenschappelijke
française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap.
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet
travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel aide onder "werknemer" worden verstaan : het personeel voor gezinshulp,
familiale, aide ménagère, garde à domicile, garde d'enfants malades huishoudhulp, thuisoppas, oppas voor zieke kinderen, arbeiders of
qu'il soit ouvrier ou employé, masculin ou féminin ainsi que les bedienden, mannen of vrouwen, evenals de polyvalente arbeiders,
ouvriers polyvalents qu'ils soient masculins ou féminins. mannelijk of vrouwelijk.
§ 3. Pour l'application de la présente convention collective de § 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet
travail il faut également entendre par "aménagement de la carrière" : eveneens onder "carrièreplanning" verstaan worden :
- le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de - het systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en halftijdse
réduction des prestations de travail à mi-temps instauré par la vermindering van arbeidsprestaties, ingevoerd door collectieve
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 conclue arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de
au sein du Conseil national du travail; Nationale Arbeidsraad;
- l'interruption de carrière professionnelle et la réduction des - de beroepsloopbaanonderbreking en de vermindering van de prestaties,
prestations instaurées par la section 5 de la loi de redressement ingevoerd door afdeling 5 van de herstelwet houdende de sociale
contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 (Moniteur belge bepalingen van 22 januari 1985 (Belgisch Staatsblad van 24 januari
du 24 janvier 1985); 1985);
- les systèmes mis en place ultérieurement par le Ministère fédéral de - de systemen die later zijn ingevoerd door het federale Ministerie
l'Emploi qui remplacent, modifient ou complètent les systèmes de pause van Werk, die de hierboven beschreven systemen van
carrière visés ci-dessus. loopbaanonderbreking vervangen, wijzigen of aanvullen.
CHAPITRE II. - Conditions HOOFDSTUK II. - Voorwaarden

Art. 2.§ 1er. Chaque travailleur visé à l'article 1er, § 2 peut

Art. 2.§ 1. Iedere werknemer bedoeld in artikel 1, § 2 kan een

bénéficier d'une indemnité complémentaire à l'allocation octroyée dans aanvullende vergoeding genieten op de uitkering toegekend in het kader
le cadre de l'aménagement de la carrière, s'il répond aux conditions van de carrièreplanning, als hij beantwoordt aan de voorwaarden
fixées par le présent article. bepaald door dit artikel.
§ 2. Le travailleur de 50 ans au moins, occupé à 3/43 temps ou plus, § 2. De werknemer van minstens 50 jaar, 3/4-tijds of meer
aura droit à l'indemnité complémentaire s'il obtient une allocation tewerkgesteld, heeft recht op de aanvullende vergoeding als hij een
octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière en vertu d'une uitkering ontvangt in het kader van de carrièreplanning krachtens een
des réglementations énumérées à l'article 1er, § 3, en réduisant ses van de reglementeringen opgesomd in artikel 1, § 3, door zijn
prestations à mi-temps. prestaties halftijds te verminderen.
CHAPITRE III. - Objectif HOOFDSTUK III. - Doel

Art. 3.Par la conclusion de la présente convention, les partenaires

Art. 3.Door het sluiten van deze overeenkomst wensen de sociale

sociaux souhaitent octroyer une indemnité complémentaire dans le cadre partners een aanvullende vergoeding toe te kennen in het kader van de
de l'aménagement de la carrière au bénéfice des travailleurs qui carrièreplanning ten gunste van de werknemers die op het einde van hun
arrivent en fin de carrière. Le financement et le versement de cette loopbaan zijn. De financiering en de storting van deze uitkering zal
allocation seront réalisés par le fonds social de la sous-commission paritaire. gebeuren door het sociaal fonds van het paritair subcomité.
CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de vergoeding

Art. 4.§ 1er. Le montant de l'indemnité complémentaire prise en

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, ten laste

charge par le fonds social est de 36,34 EUR bruts par mois (à l'indice genomen door het sociaal fonds bedraag 36,34 EUR bruto per maand
du mois de mai 2002) d'aménagement de carrière, par travailleur (index van de maand mei 2002) carrièreplanning, per rechthebbende
bénéficiaire occupé à temps plein avant la réduction du temps de werknemer die voltijds tewerkgesteld was voor de
travail. arbeidsduurvermindering.
Ce montant est réduit à 75 p.c., soit 27,26 EUR bruts par mois (à Dit bedrag wordt verminderd tot 75 pct., hetzij 27,26 EUR bruto per
l'indice du mois de mai 2002) par travailleur bénéficiaire occupé à maand (met de index van de maand mei 2002) als de rechthebbende
moins d'un temps plein avant la réduction du temps de travail. werknemer minder dan voltijds tewerkgesteld was vóór de
arbeidsduurvermindering.
§ 2. Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'indexation § 2. Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de
des allocations de chômage telle que définie dans la loi du 2 août indexering van de werkloosheidsuitkeringen, zoals bepaald in de wet
1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de
consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations de schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen
sociales, des limites de rémunération à prendre en compte pour le waarmee moet rekening worden gehouden bij de berekening van bepaalde
calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de
ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De
indépendants. La révision du montant se fera au même moment. herziening van dit bedrag zal op hetzelfde ogenblik gebeuren.
CHAPITRE V. - Procédure HOOFDSTUK V. - Procedure

Art. 5.§ 1er. Le fonds social établit un formulaire type de demande

Art. 5.§ 1. Het sociaal fonds stelt een standaard aanvraagformulier

d'indemnité complémentaire. Une copie de la décision d'acceptation de op voor een aanvullende vergoeding. Een kopie van de beslissing tot
l'aménagement de la carrière doit être jointe au formulaire. aanvaarding van de carrièreplanning moet bij het formulier gevoegd worden.
§ 2. Chaque employeur visé à l'article 1er est tenu de remettre à son § 2. Elke werkgever bedoeld in artikel 1, moet zijn werknemer die aan
travailleur qui répond aux conditions fixées à l'article 2, § 2, un de voorwaarden, bepaald in artikel 2, § 2, een aanvraagformulier voor
formulaire de demande d'indemnité complémentaire, dès l'instant où le aanvullende vergoeding bezorgen, vanaf het moment waarop de werknemer
travailleur l'informe que le Directeur du bureau de chômage de l'ONEm hem inlicht dat de Directeur van het tewerkstellingsbureau van de RVA
accepte sa demande d'aménagement de carrière. zijn aanvraag tot carrièreplanning aanvaardt.
§ 3. Le travailleur en aménagement de carrière renvoie au secrétariat § 3. De werknemer in carrièreplanning stuurt het secretariaat van het
du fonds social le formulaire complété. sociaal fonds het vervolledigd formulier op.
§ 4. Après vérification, le secrétariat du fonds social verse § 4. Na controle stort het secretariaat van het sociaalfonds de
mensuellement au demandeur l'indemnité d'aménagement de carrière visée aanvragen maandelijks de vergoeding voor carrièreplanning, bedoeld in
à l'article 4. La durée des versements sera égale à la durée de artikel 4. De duur van de stortingen zal gelijk zijn aan de duur van
l'aménagement de carrière accordée par l'ONEm. de carrièreplanning, toegestaan door de RVA.
§ 5. La procédure visée aux §§ 1er à 4 doit être suivie à chaque § 5. De procedure bedoeld in §§ 1 tot 4 moet gevold worden bij elke
renouvellement ou prolongation de pause carrière. vernieuwing of verlenging van de loopbaanonderbreking.
§ 6. Tout travailleur, entrant dans le système pendant la durée de la § 6. Elke werknemer die in het systeem stapt tijdens de duur van de
convention collective de travail, bénéficiera de l'indemnité collectieve arbeidsovereenkomst, zal de aanvullende vergoeding
complémentaire jusqu'à l'âge de la pension pour autant qu'il continue genieten tot de pensioenleeftijd, voor zover hij blijft beantwoorden
à répondre aux conditions reprises dans la présente convention collective de travail. aan de voorwaarden opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op

vigueur le 1er octobre 2005 et est conclue pour une durée 1 oktober 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze
indéterminée. Cette convention collective de travail abroge et
remplace la convention collective de travail relative à l'indemnité collectieve arbeidsovereenkomst herroept en vervangt de collectieve
complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière arbeidsovereenkomst betreffende de aanvullende vergoeding, toegekend
conclue le 20 février 2006 et enregistrée sous le numéro 78948. in het kader van de carrièreplanning, gesloten op 20 februari 2006 en
geregistreerd onder het nummer 78948.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door een van de
ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn
par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 3 mois wordt nageleefd van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende
notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone. Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^