Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la prime annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de jaarlijkse premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
prime annuelle (1) | logistiek, betreffende de jaarlijkse premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
prime annuelle. | betreffende de jaarlijkse premie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 13 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007 |
Prime annuelle | Jaarlijkse premie |
(Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer |
86334/CO/140) | 86334/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des | de werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van |
services publics et spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars | openbare en speciale autobusdiensten en van de autocarondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique. | logistiek. |
CHAPITRE II. - Ayants droit | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden |
Art. 2.Une prime annuelle, nommée également "carte de légitimation", |
Art. 2.Er wordt een jaarlijkse premie, ook genoemd |
est octroyée aux ouvriers/ouvrières qui sont membres depuis au moins | "legitimatiekaart", toegekend aan de arbeid(st)ers die sedert minimum |
un an d'une des organisations syndicales interprofessionnelles | één jaar lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives représentées au sein de la Commission paritaire du | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
transport et de la logistique, à condition qu'ils figurent sur les | het vervoer en de logistiek, op voorwaarde dat zij voorkomen op de |
déclarations ONSS des employeurs pour le 2e trimestre de chaque année. | door de werkgevers aan de RSZ overgemaakte aangiften voor het 2e kwartaal van elk jaar. |
CHAPITRE III. - Montant | HOOFDSTUK III. - Bedrag |
Art. 3.Le montant de la prime annuelle est fixé à : |
Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt vastgesteld op : |
- 112 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps plein; | - 112 EUR voor een voltijdse arbeid(st)er; |
- 56 EUR pour un(e) ouvrier/ouvrière à temps partiel. | - 56 EUR voor een deeltijdse arbeid(st)er. |
CHAPITRE IV. - Paiement | HOOFDSTUK IV. - Betaling |
Art. 4.Cette prime est payée par les organisations syndicales |
Art. 4.Deze premie wordt uitbetaald door de representatieve |
interprofessionnelles représentatives représentées au sein de la | interprofessionele werknemers-organisaties vertegenwoordigd in het |
Commission paritaire du transport et de la logistique. | Paritair comité voor het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE V. - Abrogation | HOOFDSTUK V. - Opheffing |
Art. 5.La convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 met |
relative à la prime annuelle est abrogée. | betrekking tot de jaarlijkse premie wordt opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |