Arrêté royal portant subsides de l'A.S.B.L. 'Gate 1' | Koninklijk besluit tot subsidiëring van de V.Z.W 'Gate 1' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal portant subsides de l'A.S.B.L. 'Gate | 13 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot subsidiëring van de V.Z.W |
1' | 'Gate 1' |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la Comptabilité de | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | Rijkscomptabiliteit, inzonderheid artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considerant que suite à la faillite de la S.A. Sabena et le plan | Overwegende dat na het faillissement van Sabena N.V. en het |
social qui s'en est suivi, il a été prévu dans l'outplacement; | daaropvolgende sociaal plan in outplacement werd voorzien. |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Sur proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | november 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de 2.603.000 euros est imputée |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 2.603.000 euro wordt |
sur un crédit prévu à l'allocation de base 51.33.01.34 de la division | vastgelegd op het krediet voorzien op de basisallocatie 51.33.01.34 |
organique 41 de la section 33 - Ministère des Communications et de | van de organisatieafdeling 41 van sectie 33 - Ministerie van Verkeer |
l'Infrastructure - du budget général des dépenses de l'année | en Infrastructuur - van de algemene uitgavenbegroting van het jaar |
budgétaire 2002, est octroyée à l'A.S.B.L. « Gate 1 » avec siège à | 2002 wordt toegekend aan de V.Z.W. « Gate 1 » met zetel te 1931 |
1931 Brucargo, Cellule de l'Emploi, bâtiment 706, boîte 85, à titre | Brucargo, tewerkstellingscel, gebouw 706, bus 85, als tussenkomst in |
d'intervention dans les frais de personnel et de fonctionnement de la | de personeels- en werkingskosten van de centrale |
cellule de coordination centrale de l'emploi Sabena et dans les frais | coördinatie-tewerkstellingscel Sabena en in de personeels-, werkings- |
de personnel, de fonctionnement et d'investissement des employés qui | en investeringskosten van de personeelsleden in dienst genomen ter |
sont engagés à l'appui de l'A.S.B.L. par le VDAB, l'ORBEm, le FOREm et | ondersteuning van de V.Z.W. door de VDAB, de BGDA, de FOREm en hun |
leurs partenaires. | partners. |
Art. 2.Les moyens prévus dans de budget 2003 seront transférés à |
Art. 2.De middelen voorzien in de begroting 2003 worden overgemaakt |
l'A.S.B.L. « Gate 1 » par un versement sur le numéro de compte | aan de V.Z.W. « Gate 1 » door middel van storting op het |
091-0169358-25 de ladite A.S.B.L. Le dernier quart des moyens ne sera | rekeningnummer 091-0169358-25 van deze V.Z.W. Het laatste kwart van de |
versé qu'après dépôt d'un rapport final dans lequel la subvention est | middelen zal slechts worden gestort, na indiening van een eindrapport, |
justifiée. Ce rapport final indique combien de personnes ont été | waarin de toelage wordt verantwoord. Het eindrapport geeft aan hoeveel |
aidées par les cellules de l'emploi, combien de personnes ont été | personen door de tewerkstellingscellen zijn begeleid, hoeveel personen |
embauchées via les cellules de l'emploi et quelle est la durée de cet | via de tewerkstellingscellen zijn tewerkgesteld en welke de tijdsduur |
embauche. | van deze tewerkstelling is. |
Art. 3.La clé de répartition suivante sera appliquée en vue de |
Art. 3.Ter verdeling van de middelen wordt de volgende verdeelsleutel |
répartir les moyens : | gehanteerd : |
a) enveloppe de 123.946,76 euros pour le fonctionnement de l'A.S.B.L. | a) voorafname van 123.946,76 euro voor de werking van de V.Z.W. 'Gate |
'Gate 1' et les activités communes de l'A.S.B.L. 'Gate 1', le VDAB, | 1' en de gezamenlijke activiteiten van de V.Z.W. 'Gate 1', de VDAB, de |
l'ORBEm, le FOREm et leurs partenaires; | BGDA, de FOREm en hun partners; |
b) les moyens restants seront répartis entre les trois offices de | b) de overige middelen worden verdeeld over de drie |
l'emploi et leurs partenaires sur base du nombre de collaborateurs | arbeidsbemiddelingsdiensten en hun partners op basis van het aantal |
licenciés de la Sabena communiqué par les curateurs dans leur missive | ontslagen werknemers van Sabena meegedeeld door de curatoren in hun |
du 15 janvier 2002. | schrijven van 15 januari 2002. |
Au sein de cette enveloppe, une répartion a été faite entre les coûts | Binnen deze enveloppe wordt er een verdeling gedaan tussen loonkost en |
salariaux et le coût de fonctionnement, respectivement de 75 % et 25 %. | werkingskost van respectievelijk 75 % en 25 %. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Si l'enveloppe relative aux coûts de fonctionnement n'est pas épuisée, | Indien de enveloppe van de werkingskost niet wordt uitgeput zal deze |
elle sera transférée à l'enveloppe des coûts salariaux. | terug bij de enveloppe van de loonkost gevoegd worden. |
Art. 4.Les bénéficiaires de subsides de l'A.S.B.L. 'Gate 1' |
Art. 4.Diegenen die recht hebben op subsidiëring door de V.Z.W. 'Gate |
introduiront leur demande avant le 31 novembre 2003 auprès de | 1' zullen voor 31 november 2003 hun aanvraag indienen bij de V.Z.W. |
l'A.S.B.L. 'Gate 1' pour leurs dépenses de l'année 2003. | 'Gate 1' voor hun uitgaven voor het jaar 2003. |
Art. 5.Ces demandes doivent être accompagnées des documents |
Art. 5.Deze aanvragen dienen vergezeld te zijn van de nodige |
justificatifs nécessaires et d'un créance signé. | bewijsstukken en van een ondertekende schuldvordering. |
Art. 6.Le conseil d'administration de l'A.S.B.L. 'Gate 1' contrôle |
Art. 6.De raad van bestuur van de V.Z.W. 'Gate 1' doet het nazicht |
ces demandes afin de constater si elles sont conformes aux décisions | van deze aanvragen om vast te stellen of zij conform zijn aan de |
du Conseil des Ministres et au présent arrêté royal. C'est seulement | beslissingen van de Ministerraad en dit koninklijk besluit. Pas nadat |
après l'adoption des demandes par le Conseil d'administration et pour | de raad van bestuur zijn goedkeuring hecht aan de aanvragen en voor |
autant que, le cas échéant, l'on ait accédé aux remarques de | zover in voorkomend geval is tegemoetgekomen aan de opmerkingen van de |
l'observateur, l'A.S.B.L. 'Gate 1' peut procéder au paiement des | waarnemer, kan de V.Z.W. 'Gate 1' overgaan tot subsidiëring van de |
demandeurs dans les marges prévues à l'article 3. | aanvragers binnen de marges voorzien in artikel 3. |
Art. 7.Afin de permettre à l'A.S.B.L. 'Gate 1' de répondre à ses |
Art. 7.Om de V.Z.W. "Gate 1" toe te laten haar verplichtingen na te |
obligations, les moyens prévus dans le budget de l'année 2002 seront | komen, zullen de middelen voorzien in het budget van het jaar 2003 |
transférés avant le 31 novembre 2003. | vóór 30 november 2003 overgemaakt worden. |
Art. 8.Notre Ministre ayant les Entreprises publiques dans ses |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
attributions est chargé de l'exécution de cet arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 9.Cet arrêté royal entre en vigueur à la date de publication au |
Art. 9.Dit koninklijk besluit treedt in werking op datum van |
Moniteur belge . | publicatie in het Belgisch Staatsblad . |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 13 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |