Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep" en van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van dit besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 13 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april
en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen,
certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de
août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de functie "mobiele urgentiegroep" en van het koninklijk besluit van 15
l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté juli 2002 tot wijziging van dit besluit
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
fonction "service mobile d'urgence", 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele
- de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant l'arrêté royal du 10 urgentiegroep", - van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van het
avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de
coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence", wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk
établis par le Service central de traduction allemande auprès du worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep",
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
fonction "service mobile d'urgence"; 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele
- de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant l'arrêté royal du 10 urgentiegroep"; - van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van het
avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de
coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk
d'urgence". worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep".

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2003. Gegeven te Brussel, 13 november 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1 Bijlage 1
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT
10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst"
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefürt durch das Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefürt durch das
Gesetz vom 30. Dezember 1988; Gesetz vom 30. Dezember 1988;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationales Rates für das Aufgrund der Stellungnahme des Nationales Rates für das
Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 19. Mai Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 19. Mai
1994; 1994;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und
Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und
der Umwelt, der Umwelt,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Der mobile Rettungsdienst wird als Krankenhausfunktion, Artikel 1 - Der mobile Rettungsdienst wird als Krankenhausfunktion,
wie erwähnt in dem durch das Gesetz vom 30. Dezember 1988 in das am 7. wie erwähnt in dem durch das Gesetz vom 30. Dezember 1988 in das am 7.
August 1987 koordinierte Gesetz über die Krankenhäuser eingefügten August 1987 koordinierte Gesetz über die Krankenhäuser eingefügten
Artikel 76bis, angesehen. Artikel 76bis, angesehen.
Art. 2 - Ziel der Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ist es, die Art. 2 - Ziel der Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ist es, die
Zeitspanne der Nichtbehandlung von Personen, deren Gesundheitszustand Zeitspanne der Nichtbehandlung von Personen, deren Gesundheitszustand
tatsächlich oder möglicherweise lebensbedrohlich ist oder eine ihrer tatsächlich oder möglicherweise lebensbedrohlich ist oder eine ihrer
Gliedmassen oder eines ihrer Organe ernsthaft gefährdet, zu begrenzen. Gliedmassen oder eines ihrer Organe ernsthaft gefährdet, zu begrenzen.
Sie umfasst Folgendes: Sie umfasst Folgendes:
1. die Tatsache, sich unverzüglich zu dem Ort zu begeben, der von dem 1. die Tatsache, sich unverzüglich zu dem Ort zu begeben, der von dem
im Gesetz vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe im Gesetz vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe
erwähnten Angestellten des einheitlichen Rufsystems angegeben worden erwähnten Angestellten des einheitlichen Rufsystems angegeben worden
ist, ist,
2. gegebenenfalls die dringenden medizinischen und 2. gegebenenfalls die dringenden medizinischen und
krankenpflegerischen Handlungen, krankenpflegerischen Handlungen,
3. gegebenenfalls die Überwachung und Pflege des Patienten während 3. gegebenenfalls die Überwachung und Pflege des Patienten während
seiner Überführung ins Krankenhaus. seiner Überführung ins Krankenhaus.
Art. 3 - Die Artikel 68, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten Art. 3 - Die Artikel 68, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten
Gesetzes sind auf die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. Gesetzes sind auf die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar.
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser
Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der
Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995 Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau M. DE GALAN Frau M. DE GALAN
Der Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der Der Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
J. SANTKIN J. SANTKIN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 november 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe 2 Bijlage 2
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND
UMWELT UMWELT
15. JULI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 15. JULI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser Bestimmungen des am Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser Bestimmungen des am
7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser auf die 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser auf die
Funktion "Mobiler Rettungsdienst" Funktion "Mobiler Rettungsdienst"
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das
Gesetz vom 30. Dezember 1988; Gesetz vom 30. Dezember 1988;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung
gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes
über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst"; über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst";
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das
Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 6. Juni Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 6. Juni
2002; 2002;
Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet dadurch, dass weder die Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet dadurch, dass weder die
heutige Regelung in Sachen Programmierung und Zulassungsnormen für die heutige Regelung in Sachen Programmierung und Zulassungsnormen für die
Funktion "Mobiler Rettungsdienst" und in Sachen Krankenhausfusion in Funktion "Mobiler Rettungsdienst" und in Sachen Krankenhausfusion in
Ausführung des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser einerseits, noch die Regelung in Sachen Ausführung des Krankenhäuser einerseits, noch die Regelung in Sachen Ausführung des
Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe
andererseits, die Möglichkeit bietet, eine ausreichende Anzahl mobiler andererseits, die Möglichkeit bietet, eine ausreichende Anzahl mobiler
Rettungsdienste und deren angepasste Aufteilung über das ganze Rettungsdienste und deren angepasste Aufteilung über das ganze
Staatsgebiet des Königreichs zu garantieren; dass aus einer vor Kurzem Staatsgebiet des Königreichs zu garantieren; dass aus einer vor Kurzem
erstellten statistischen Studie hervorgeht, auf welche Kriterien sich erstellten statistischen Studie hervorgeht, auf welche Kriterien sich
die Zuweisung der mobilen Rettungsdienste in Ausführung der beiden die Zuweisung der mobilen Rettungsdienste in Ausführung der beiden
vorerwähnten Gesetze stützen müsste; dass es daher und aufgrund der vorerwähnten Gesetze stützen müsste; dass es daher und aufgrund der
schwerwiegenden Auswirkungen, die eine unzureichende Anzahl mobiler schwerwiegenden Auswirkungen, die eine unzureichende Anzahl mobiler
Rettungsdienste und eine nicht flächendeckende Verteilung solcher Rettungsdienste und eine nicht flächendeckende Verteilung solcher
Dienste haben kann, unbedingt notwendig ist, die vorerwähnten Dienste haben kann, unbedingt notwendig ist, die vorerwähnten
Regelungen anzupassen; dass der Ministerrat am 7. Juni 2002 daher den Regelungen anzupassen; dass der Ministerrat am 7. Juni 2002 daher den
Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf die Funktion Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf die Funktion
"Mobiler Rettungsdienst" anwendbaren Regeln in Bezug auf ihre "Mobiler Rettungsdienst" anwendbaren Regeln in Bezug auf ihre
Höchstanzahl und die auf sie anwendbaren Programmierungskriterien Höchstanzahl und die auf sie anwendbaren Programmierungskriterien
gebilligt hat; dass dieser Entwurf in Anwendung von Artikel 84 Absatz gebilligt hat; dass dieser Entwurf in Anwendung von Artikel 84 Absatz
1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat zur Begutachtung 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat zur Begutachtung
übermittelt worden ist; dass die neuen Programmierungskriterien jedoch übermittelt worden ist; dass die neuen Programmierungskriterien jedoch
nicht ohne Anpassung der anderen Elemente der vorerwähnten Regelung nicht ohne Anpassung der anderen Elemente der vorerwähnten Regelung
angewandt werden können; dass daher unter anderem die Anpassung des angewandt werden können; dass daher unter anderem die Anpassung des
Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die
Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ganz dringend Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ganz dringend
notwendig ist; notwendig ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.711/3 des Staatsrates vom 26. Juni Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.711/3 des Staatsrates vom 26. Juni
2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres
Ministers der Sozialen Angelegenheiten Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur
Anwendung gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Anwendung gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten
Gesetzes über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Gesetzes über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler
Rettungsdienst" wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Rettungsdienst" wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Art. 3 - Die Artikel 68, 69, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten « Art. 3 - Die Artikel 68, 69, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten
Gesetzes sind entsprechend anwendbar auf die in Artikel 1 erwähnte Gesetzes sind entsprechend anwendbar auf die in Artikel 1 erwähnte
Funktion. » Funktion. »
Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der
Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2002 Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Der Minister der Sozialen Angelegenheiten
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 november 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^