← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep" en van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van dit besluit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 april | |
en langue allemande de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant | 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, |
certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 | gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de |
août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence" et de | functie "mobiele urgentiegroep" en van het koninklijk besluit van 15 |
l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant cet arrêté | juli 2002 tot wijziging van dit besluit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction "service mobile d'urgence", | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele |
- de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant l'arrêté royal du 10 | urgentiegroep", - van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van het |
avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, | koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de |
coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile d'urgence", | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep", |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | - van het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction "service mobile d'urgence"; | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "mobiele |
- de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 modifiant l'arrêté royal du 10 | urgentiegroep"; - van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot wijziging van het |
avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, | koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de |
coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction "service mobile | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk |
d'urgence". | worden verklaard op de functie "mobiele urgentiegroep". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2003. | Gegeven te Brussel, 13 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT |
10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser | 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Anwendung gewisser |
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" | Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefürt durch das | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefürt durch das |
Gesetz vom 30. Dezember 1988; | Gesetz vom 30. Dezember 1988; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationales Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationales Rates für das |
Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 19. Mai | Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 19. Mai |
1994; | 1994; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und |
Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und | Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und |
der Umwelt, | der Umwelt, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der mobile Rettungsdienst wird als Krankenhausfunktion, | Artikel 1 - Der mobile Rettungsdienst wird als Krankenhausfunktion, |
wie erwähnt in dem durch das Gesetz vom 30. Dezember 1988 in das am 7. | wie erwähnt in dem durch das Gesetz vom 30. Dezember 1988 in das am 7. |
August 1987 koordinierte Gesetz über die Krankenhäuser eingefügten | August 1987 koordinierte Gesetz über die Krankenhäuser eingefügten |
Artikel 76bis, angesehen. | Artikel 76bis, angesehen. |
Art. 2 - Ziel der Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ist es, die | Art. 2 - Ziel der Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ist es, die |
Zeitspanne der Nichtbehandlung von Personen, deren Gesundheitszustand | Zeitspanne der Nichtbehandlung von Personen, deren Gesundheitszustand |
tatsächlich oder möglicherweise lebensbedrohlich ist oder eine ihrer | tatsächlich oder möglicherweise lebensbedrohlich ist oder eine ihrer |
Gliedmassen oder eines ihrer Organe ernsthaft gefährdet, zu begrenzen. | Gliedmassen oder eines ihrer Organe ernsthaft gefährdet, zu begrenzen. |
Sie umfasst Folgendes: | Sie umfasst Folgendes: |
1. die Tatsache, sich unverzüglich zu dem Ort zu begeben, der von dem | 1. die Tatsache, sich unverzüglich zu dem Ort zu begeben, der von dem |
im Gesetz vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe | im Gesetz vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe |
erwähnten Angestellten des einheitlichen Rufsystems angegeben worden | erwähnten Angestellten des einheitlichen Rufsystems angegeben worden |
ist, | ist, |
2. gegebenenfalls die dringenden medizinischen und | 2. gegebenenfalls die dringenden medizinischen und |
krankenpflegerischen Handlungen, | krankenpflegerischen Handlungen, |
3. gegebenenfalls die Überwachung und Pflege des Patienten während | 3. gegebenenfalls die Überwachung und Pflege des Patienten während |
seiner Überführung ins Krankenhaus. | seiner Überführung ins Krankenhaus. |
Art. 3 - Die Artikel 68, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten | Art. 3 - Die Artikel 68, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten |
Gesetzes sind auf die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. | Gesetzes sind auf die in Artikel 1 erwähnte Funktion anwendbar. |
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser | Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser |
Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der | Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der |
Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 10. April 1995 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der | Der Minister der Sozialen Eingliederung, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. SANTKIN | J. SANTKIN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND |
UMWELT | UMWELT |
15. JULI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 15. JULI 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser Bestimmungen des am | Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser Bestimmungen des am |
7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser auf die | 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser auf die |
Funktion "Mobiler Rettungsdienst" | Funktion "Mobiler Rettungsdienst" |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das | Krankenhäuser, insbesondere des Artikels 76bis, eingefügt durch das |
Gesetz vom 30. Dezember 1988; | Gesetz vom 30. Dezember 1988; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung |
gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes | gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes |
über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst"; | über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst"; |
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das |
Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 6. Juni | Krankenhauswesen, Abteilung Programmierung und Zulassung, vom 6. Juni |
2002; | 2002; |
Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet dadurch, dass weder die | Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet dadurch, dass weder die |
heutige Regelung in Sachen Programmierung und Zulassungsnormen für die | heutige Regelung in Sachen Programmierung und Zulassungsnormen für die |
Funktion "Mobiler Rettungsdienst" und in Sachen Krankenhausfusion in | Funktion "Mobiler Rettungsdienst" und in Sachen Krankenhausfusion in |
Ausführung des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Ausführung des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser einerseits, noch die Regelung in Sachen Ausführung des | Krankenhäuser einerseits, noch die Regelung in Sachen Ausführung des |
Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe | Gesetzes vom 8. Juli 1964 über die dringende medizinische Hilfe |
andererseits, die Möglichkeit bietet, eine ausreichende Anzahl mobiler | andererseits, die Möglichkeit bietet, eine ausreichende Anzahl mobiler |
Rettungsdienste und deren angepasste Aufteilung über das ganze | Rettungsdienste und deren angepasste Aufteilung über das ganze |
Staatsgebiet des Königreichs zu garantieren; dass aus einer vor Kurzem | Staatsgebiet des Königreichs zu garantieren; dass aus einer vor Kurzem |
erstellten statistischen Studie hervorgeht, auf welche Kriterien sich | erstellten statistischen Studie hervorgeht, auf welche Kriterien sich |
die Zuweisung der mobilen Rettungsdienste in Ausführung der beiden | die Zuweisung der mobilen Rettungsdienste in Ausführung der beiden |
vorerwähnten Gesetze stützen müsste; dass es daher und aufgrund der | vorerwähnten Gesetze stützen müsste; dass es daher und aufgrund der |
schwerwiegenden Auswirkungen, die eine unzureichende Anzahl mobiler | schwerwiegenden Auswirkungen, die eine unzureichende Anzahl mobiler |
Rettungsdienste und eine nicht flächendeckende Verteilung solcher | Rettungsdienste und eine nicht flächendeckende Verteilung solcher |
Dienste haben kann, unbedingt notwendig ist, die vorerwähnten | Dienste haben kann, unbedingt notwendig ist, die vorerwähnten |
Regelungen anzupassen; dass der Ministerrat am 7. Juni 2002 daher den | Regelungen anzupassen; dass der Ministerrat am 7. Juni 2002 daher den |
Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf die Funktion | Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf die Funktion |
"Mobiler Rettungsdienst" anwendbaren Regeln in Bezug auf ihre | "Mobiler Rettungsdienst" anwendbaren Regeln in Bezug auf ihre |
Höchstanzahl und die auf sie anwendbaren Programmierungskriterien | Höchstanzahl und die auf sie anwendbaren Programmierungskriterien |
gebilligt hat; dass dieser Entwurf in Anwendung von Artikel 84 Absatz | gebilligt hat; dass dieser Entwurf in Anwendung von Artikel 84 Absatz |
1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat zur Begutachtung | 1 Nr. 1 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat zur Begutachtung |
übermittelt worden ist; dass die neuen Programmierungskriterien jedoch | übermittelt worden ist; dass die neuen Programmierungskriterien jedoch |
nicht ohne Anpassung der anderen Elemente der vorerwähnten Regelung | nicht ohne Anpassung der anderen Elemente der vorerwähnten Regelung |
angewandt werden können; dass daher unter anderem die Anpassung des | angewandt werden können; dass daher unter anderem die Anpassung des |
Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser | Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Anwendung gewisser |
Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die | Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die |
Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ganz dringend | Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler Rettungsdienst" ganz dringend |
notwendig ist; | notwendig ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.711/3 des Staatsrates vom 26. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 33.711/3 des Staatsrates vom 26. Juni |
2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der | 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres |
Ministers der Sozialen Angelegenheiten | Ministers der Sozialen Angelegenheiten |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur | Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur |
Anwendung gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten | Anwendung gewisser Bestimmungen des am 7. August 1987 koordinierten |
Gesetzes über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler | Gesetzes über die Krankenhäuser auf die Funktion "Mobiler |
Rettungsdienst" wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Rettungsdienst" wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 3 - Die Artikel 68, 69, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten | « Art. 3 - Die Artikel 68, 69, 71, 73, 74, 75 und 76 des vorerwähnten |
Gesetzes sind entsprechend anwendbar auf die in Artikel 1 erwähnte | Gesetzes sind entsprechend anwendbar auf die in Artikel 1 erwähnte |
Funktion. » | Funktion. » |
Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der | Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der |
Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Sozialen Angelegenheiten sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 november 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |