Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2002, 2003 et 2004 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 en 2004 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 13 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
le Comité de l'assurance peut conclure des conventions en application | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance | sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2002, 2003 |
années 2002, 2003 et 2004 | en 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 2°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 4 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 4 maart 2002; |
2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 24 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juin 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | juni 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 33.882/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.882/1van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les conditions mentionnées ci-après peut être |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
conclue, entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé | Verzekeringscomité van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en | |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et des centres | gespecialiseerde centra een overeenkomst worden gesloten waarbij een |
spécialisés, une convention par laquelle l'assurance obligatoire soins | tegemoetkoming wordt verleend door de verplichte verzekering voor |
de santé accorde une intervention pour financer le traitement de | geneeskundige verzorging ter financiering van de behandeling van |
certains bénéficiaires au moyen : | bepaalde rechthebbenden door middel van : |
1° de la toxine botulique de type A chez des enfants de 2 à 8 ans | 1° botuline toxine A bij kinderen van 2 tot en met 8 jaar met |
compris, atteints de spasticité provoquée par une paralysie célébrale; | spasticiteit veroorzaakt door hersenverlamming; |
2° d'anticorps monoclonaux humanisés contre la protéine F du Virus | 2° gehumaniseerde monoklonale antistoffen tegen het F-proteine van het |
Respiratoire Syncytial (VRS) : | Respiratoir Syncytiaal Virusinfectie (RSV) : |
a) chez des enfants prétermes de moins de 28 semaines d'âge | a) bij pretermen van minder dan 28 weken zwangerschapsleeftijd die |
gestationnel et qui ont moins de 12 mois au début de la saison VRS; | jonger zijn dan 12 maand bij het begin van het RSV-seizoen; |
b) chez des enfants prétermes de 28 à 31 6/7 semaines d'âge | b) bij pretermen tussen 28 en 31 6/7 weken zwangerschapsleeftijd die |
gestationnel qui ont moins de 6 mois au début de la saison VRS; | jonger zijn dan 6 maand bij het begin van het RSV-seizoen; |
c) chez des enfants prétermes entre 32 et 35 semaines d'âge | c) bij kinderen tussen 32 en 35 weken zwangerschapsleeftijd met een |
gestationnel souffrant d'insuffisance respiratoire chronique | chronisch respiratoire insufficiëntie (bronchopulmonale dysplasie), |
(dysplasie bronchopulmonaire) qui nécessitent une oxygénothérapie | die chronische zuurstoftherapie of beademing krijgen en die jonger dan |
continue ou une assistance ventilatoire et qui ont moins de 6 mois au | 6 maand zijn bij het begin van het RSV-seizoen; |
début de la saison VRS; | |
d) chez des enfants souffrant d'insuffisance respiratoire chronique, | d) bij kinderen met chronische respiratoire insufficiëntie, |
quelque soit leur âge gestationnel au départ, qui nécessitent une | onafhankelijk welke hun zwangerschapsleeftijd in het begin was,en die |
oxygénothérapie continue ou une assistance ventilatoire pendant la | chronisch zuurstoftherapie of beademing krijgen tijdens het RSV |
saison VRS, jusqu'à l'âge de deux ans maximum; | seizoen, tot maximum 2 jaar; |
3° d'une perfusion du membre isolé avec le TNF alpha et du Melphalan | 3° geïsoleerde lidmaatperfusie met Tumor Necrosis Factor alpha en |
dans le cadre du traitement de sarcomes des tissus mous (STM) chez des | Melphalan in het raam van de behandeling van weke-delensarcomen (WDS) |
bénéficiaires atteints d'un STM prouvé histologiquement, et répondant | bij rechthebbenden met een histologisch bewezen WDS en beantwoordend |
à un des critères suivants : | aan één van de volgende criteria : |
a) Tumeur ou récidive, exigeant une résection majeure, signifiant soit | a) Tumor of recidief die majeure chirurgie vereist, namelijk een |
l'amputation du membre, soit une résection avec une perte | lidmaatamputatie of een resectie met ernstige functionele weerslag |
fonctionnelle sévère ( handicap grave comme conséquence); | (ernstige handicap als gevolg) |
b) Tumeur ou récidive, se développant dans une zone déjà irradiée; | b) Tumor of recidief die ontstaat in een reeds bestraald gebied; |
c) Tumeurs multiples synchrones, primitives ou récidivantes; | c) Multipele synchrone tumoren, primair of recidieven; |
d) Tumeur primitive ou récidive, associant des métastases synchrones | d) Tumor of recidief met én synchrone metastasen én een lokaal |
et un problème local nécessitant une chirurgie majeure à visée | probleem dat majeure chirurgie vereist in een palliatieve context |
palliative (amputation). | (amputatie). |
Art. 2.L'intervention est fixée pour la période 2002-2004 à une |
Art. 2.De tegemoetkoming wordt voor de periode 2002-2004 vastgesteld |
enveloppe budgétaire annuelle de maximum : | op een jaarlijkse begrotingsenveloppe van maximum : |
1° 372.000 euros pour le traitement visédans l'article 1er, 1°; | 1° 372.000 euro voor de behandeling bedoeld in artikel 1, 1°; |
2° 1.264.000 euros pour le traitement visé dans l'article 1er, 2°; | 2° 1.264.000 euro voor de behandeling bedoeld in artikel 1, 2°; |
3° 545.000 euros pour le traitement visé dans l'article 1er, 3°. | 3° 545.000 euro voor de behandeling bedoeld in artikel 1, 3°. |
Art. 3.Les conventions concernées comportent les éléments suivants : |
Art. 3.De betrokken overeenkomsten bevatten de volgende elementen : |
1° les critères médicaux auxquels les bénéficiaires doivent satisfaire; | 1° de medische criteria waaraan de rechthebbenden moeten voldoen; |
2° les conditions auxquelles les centres doivent répondre sur le plan | 2° de voorwaarden waaraan de centra moeten voldoen op het vlak van |
de l'encadrement, de l'expertise scientifique et de l'équipement; | omkadering, wetenschappelijke expertise en uitrusting; |
3° le montant de l'intervention par traitement; | 3° het bedrag van de tegemoetkoming per behandeling; |
4° la façon d'enregistrer des paramètres nécessaires et la façon dont | 4° de wijze van registratie van de noodzakelijke parameters en de |
il est fait rapport au comité d'accompagnement désigné par le comité | wijze van rapportering aan het begeleidingscomité aangewezen door het |
de l'assurance; | Verzekeringscomité; |
5° le protocole du traitement thérapeutique; | 5° het therapeutisch behandelingsprotocol; |
6° l'obligation de coopérer à une procédure d'évaluation telle qu'elle | 6° de verplichting tot medewerking aan een evaluatieprocedure zoals |
sera fixée par le comité d'accompagnement; | die zal worden vastgesteld door het begeleidingscomité; |
7° les modalités financières pour le paiement de l'intervention en | 7° de financiële regels voor de betaling van de betrokken |
question. | tegemoetkoming. |
Art. 4.Ladite intervention est imputée sur les frais d'administration |
Art. 4.De betrokken tegemoetkoming wordt aangerekend op de |
du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
maladie-invalidité. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 13 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |