Arrêté royal concernant les modalités d'émission de la loterie à billets, appelée "LOXO", loterie publique organisée par la Loterie nationale | Koninklijk besluit betreffende de uitgiftevoorschriften van de loterij met biljetten, "LOXO" genaamd, een openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal concernant les modalités d'émission | 13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de |
de la loterie à billets, appelée "LOXO", loterie publique organisée | uitgiftevoorschriften van de loterij met biljetten, "LOXO" genaamd, |
par la Loterie nationale | een openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative à la Loterie nationale, | Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de Nationale Loterij, |
notamment l'article 2, alinéa 1er, et l'article 27, alinéa 2; | inzonderheid op artikel 2, eerste lid en op artikel 27, tweede lid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que l'évolution des attitudes comportementales du public a | Overwegende dat de wijze waarop de attitudes van het publiek |
amené la Loterie nationale à constater que l'attrait des formes de | evolueren, de Nationale Loterij doet besluiten dat de |
loteries publiques, notamment à billets, qu'elle organise, | aantrekkingskracht van de openbare loterijvormen die ze overeenkomstig |
conformément à l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 22 juillet 1991 | artikel 2, eerste lid, van de wet van 22 juli 1991 betreffende de |
relative à la Loterie nationale, connaît un phénomène d'érosion qui, | Nationale Loterij organiseert, met name die van de loterijen met |
comparativement au passé, est plus rapide et rend dès lors la période | biljetten, sneller erodeert dan vroeger, waardoor de levensduur van |
de vie de ces formes de loteries beaucoup plus courte; | deze loterijvormen sterk verkort; |
Considérant que ce phénomène d'érosion rend d'autant plus | Overwegende dat die erosie een versnelde vernieuwing van de genoemde |
indispensable un renouvellement accéléré desdites formes de loteries | loterijvormen des te meer onontbeerlijk maakt daar de in het |
que l'accroissement annuel de 5 % des recettes de la Loterie nationale | bedrijfsplan beoogde jaarlijkse verhoging met 5 % van de ontvangsten |
visé au plan d'entreprise constitue une condition primordiale devant | |
permettre à la Loterie nationale d'honorer l'ensemble de ses obligations; | van de Nationale Loterij een essentiële voorwaarde vormt opdat de |
Considérant que l'étude liée à la faisabilité, à la conception, à | Nationale Loterij al haar verplichtingen kan nakomen; |
l'organisation et à la rentabilité de la forme de loterie publique | Overwegende dat de studie van de haalbaarheid, van het ontwerp, van de |
visée par le présent arrêté a nécessité de nombreux mois de travail de | organisatie en van de rendabiliteit van de in dit besluit bedoelde |
la part des services de la Loterie nationale; | |
Considérant qu'à défaut de promouvoir sans délai cette nouvelle forme | openbare loterijvorm vele maanden werk heeft gevergd van de diensten |
de loterie publique devant lui procurer de nouvelles recettes, la | van de Nationale Loterij; |
Loterie nationale se trouverait dans l'impossibilité d'honorer en 2000 l'ensemble de ses obligations; Considérant qu'afin d'éviter que pareille situation ne se produise, il est impérieux de prendre d'urgence le présent arrêté de manière à ce que la Loterie nationale puisse adopter immédiatement toutes les mesures requises en vue d'organiser très rapidement la forme de loterie qu'il vise; Vu l'urgence, motivée par les considérations qui précèdent; Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques, | Overwegende dat de Nationale Loterij in 2000 niet al haar verplichtingen zal kunnen nakomen als ze niet onverwijld kan overgaan tot de lancering van deze nieuwe vorm van openbare loterij, die extra ontvangsten moet opleveren; Overwegende dat het, om een dergelijke situatie te voorkomen, absoluut noodzakelijk is dringend dit besluit te nemen zodat de Nationale Loterij onmiddellijk alle maatregelen kan treffen die nodig zijn voor een spoedige organisatie van de erin bedoelde loterijvorm; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door bovenstaande overwegingen; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Principe de la participation | HOOFDSTUK I. - Deelnemingsbeginsel |
Article 1er.Le présent règlement s'applique à l'émission par la |
Artikel 1.Dit reglement is van toepassing op de door de Nationale |
Loterie nationale de la loterie à billets, appelée "Loxo". | Loterij uitgegeven loterij met biljetten, "Loxo" genaamd. |
Le Loxo est une loterie à billets dont les lots sont exclusivement | De Loxo is een loterij met biljetten waarbij de loten uitsluitend |
attribués sans tirage au sort au moyen de mentions figuratives cachées | zonder loting worden toegewezen door middel van figuren die verborgen |
sous une pellicule opaque à gratter. | zijn onder een af te krassen ondoorzichtige deklaag. |
CHAPITRE II. - Emission des billets | HOOFDSTUK II. - Uitgifte van de biljetten |
Art. 2.Le nombre de billets émis est fixé par la Loterie nationale en |
Art. 2.De Nationale Loterij bepaalt het aantal uitgegeven biljetten |
multiples d'un million. | in veelvouden van één miljoen. |
Le prix de vente d'un billet est fixé à 50 francs. | De verkoopprijs van een biljet is bepaald op 50 frank. |
CHAPITRE III. - Nombre et montant des lots | HOOFDSTUK III. - Aantal en bedrag van de loten |
Art. 3.Par quantité d'un million de billets émis : |
Art. 3.Per hoeveelheid van één miljoen uitgegeven biljetten : |
1° le montant total des lots s'élève à 29 900 000 francs; | 1° is het totale bedrag van de loten vastgesteld op 29 900 000 frank; |
2° le nombre de lots est fixé à 206.446, lesquels se répartissent en 2 | 2° is het aantal loten vastgesteld op 206.446. Er zijn 2 loten van |
lots de 1.000.000 F, 4 lots de 400.000 F, 40 lots de 40.000 F, 400 | 1.000.000 F, 4 loten van 400.000 F, 40 loten van 40.000 F, 400 loten |
lots de 4.000 F, 4.000 lots de 400 F, 8.000 lots de 200 F, 10.000 lots | van 4.000 F, 4.000 loten van 400 F, 8.000 loten van 200 F, 10.000 |
de 150 F et 184.000 lots de 100 F. | loten van 150 F en 184.000 loten van 100 F. |
CHAPITRE IV. - Modalités de participation | HOOFDSTUK IV. - Deelnemingswijze |
Art. 4.Au recto des billets, est imprimée une grille de 9 cases |
Art. 4.Op de voorzijde van de biljetten bevinden zich 9 vakjes |
disposées en 3 lignes horizontales, appelées "rangées", et en 3 lignes | gelegen op 3 horizontale lijnen, « rijen » genaamd, en op 3 verticale |
verticales, appelées "colonnes". Chaque ligne comporte 3 cases, à | lijnen, « kolommen » genaamd. Elke lijn telt 3 vakjes, net zoals de 2 |
l'instar des 2 lignes diagonales configurées par la grille. Dans | |
chacune des 9 cases est imprimée une figure représentant un objet dont | diagonalen van het rooster. In elk van de 9 vakjes staat de afbeelding |
la nature est variable. | van een voorwerp van veranderlijke aard. |
A l'exclusion de tout autre billet, est gagnant, le billet dont les 3 | Wint, met uitsluiting van elk ander biljet, het biljet waarvan de 3 op |
cases formant soit une rangée, soit une colonne, soit une diagonale, | |
comportent chacune une figure représentant un objet identique. Le | een rij, een kolom of een diagonaal liggende vakjes, een afbeelding |
montant du lot attribué est mentionné en marge de la rangée, de la | van een identiek voorwerp vertonen. Het bedrag van het toegekende lot |
colonne ou de la diagonale concernée. | staat naast de betrokken rij, kolom of diagonaal. |
La grille d'un billet gagnant ne comporte jamais qu'une seule rangée, | Het rooster van een winnend biljet bevat altijd maar één winnende rij, |
une seule colonne ou une seule diagonale gagnante. | één winnende kolom of één winnende diagonaal. |
La grille visée à l'alinéa 1er est recouverte d'une pellicule opaque à | Het in het eerste lid bedoelde rooster is bedekt met een door de |
gratter par les participants. | deelnemers af te krassen ondoorzichtige laag. |
CHAPITRE V. - Mesures de contrôle et de gestion | HOOFDSTUK V. - Controle- en beheersmaatregelen |
Art. 5.Sous la pellicule opaque visée à l'article 4, dernier alinéa, |
Art. 5.Onder de in artikel 4, laatste lid, bedoelde ondoorzichtige |
peuvent figurer des indications de contrôle sous toute forme jugée | laag kunnen controlevermeldingen staan in de vorm die de Nationale |
utile par la Loterie nationale. | Loterij nuttig acht. |
A des fins de contrôle, seule la Loterie nationale est habilitée à | Alleen de Nationale Loterij mag ter controle de bedoelde |
gratter la couche opaque précitée des billets invendus. | ondoorzichtige laag van de onverkochte biljetten afkrassen. |
Art. 6.Au recto ou au verso des billets, peuvent figurer, |
Art. 6.Op de voor- of keerzijde van de biljetten kunnen de volgende |
exclusivement réservées au contrôle et à la gestion administrative de | vermeldingen staan, uitsluitend voor de controle en het administratief |
ceux-ci, les indications suivantes : | beheer ervan : |
1° une série de chiffres visibles; | 1° een reeks zichtbare cijfers; |
2° une série de chiffres couverts d'une pellicule opaque; | 2° een reeks cijfers bedekt met een ondoorzichtige laag; |
3° un code à barres visible. | 3° een zichtbare streepjescode. |
Art. 7.Aux fins de garantir que le seul hasard préside à |
Art. 7.Om te garanderen dat alleen het toeval de toewijzing van de |
l'attribution des lots : | loten bepaalt : |
1° tout procédé systématique est évité lors de l'impression des | 1° wordt elke vorm van stelselmatigheid geweerd bij het drukken van de |
indications relatives à l'attribution des lots; | vermeldingen betreffende de lotentoewijzing; |
2° les billets ne peuvent présenter aucune distinction extérieure | 2° mogen de biljetten geen enkel uiterlijk verschil vertonen dat |
pouvant dévoiler des éléments relatifs à l'attribution des lots. | elementen betreffende de lotentoewijzing kan onthullen. |
Les billets mentionnent au recto ou au verso des indications en | De biljetten vertonen op de voor- of keerzijde vermeldingen in cijfers |
chiffres et/ou en lettres identifiant l'émission à laquelle ils | en/of in letters ter identificatie van de uitgifte waartoe ze behoren. |
ressortissent. Une émission comporte un nombre de billets fixé à un | Een uitgifte omvat een veelvoud van één miljoen biljetten. Het aantal |
multiple d'un million de billets. Le nombre d'émissions est fixé par | uitgiften wordt bepaald door de Nationale Loterij. De aard van de in |
la Loterie nationale. La nature des objets visée à l'article 4, alinéa | artikel 4, eerste lid, bedoelde voorwerpen kan variëren volgens het |
1er, peut varier selon le thème des émissions sous lequel celles-ci | thema waaronder de uitgiften aan het publiek worden voorgesteld. |
sont présentées au public. CHAPITRE VI. - Exemption fiscale des lots | HOOFDSTUK VI. - Belastingvrijstelling van de loten |
Art. 8.Les lots sont exempts de tous impôts au profit de l'Etat. |
Art. 8.De loten zijn vrijgesteld van alle belastingen ten bate van de Staat. |
CHAPITRE VII. - Modalités de paiement des lots | HOOFDSTUK VII. - Betalingswijze van de loten |
Art. 9.Les lots sont payables au porteur dès l'achat des billets. Ils |
Art. 9.De loten zijn betaalbaar aan toonder tegen afgifte van de |
sont payables contre remise des billets gagnants auprès des vendeurs | winnende biljetten aan de verkopers, vanaf de aankoop van de biljetten |
jusques et y compris le dernier jour d'un délai de deux mois à compter | tot en met de laatste dag van een termijn van twee maanden te rekenen |
de la date de clôture de vente de l'émission à laquelle les billets | vanaf de datum waarop de verkoop van de uitgifte waartoe de biljetten |
ressortissent. Les lots de 1.000.000 de francs sont également payables | behoren, is afgesloten. De loten van 1.000.000 frank zijn ook |
au siège de la Loterie nationale sis à Bruxelles. | betaalbaar ten zetel van de Nationale Loterij in Brussel. |
Art. 10.Pour chaque émission de billets, la date de clôture de la |
Art. 10.De afsluitingsdatum van de verkoop en de daarmee |
vente et corrélativement la date de clôture du paiement des lots sont | samenhangende afsluitingsdatum van de uitbetalingen worden voor iedere |
rendues publiques par la Loterie nationale par tous moyens jugés | uitgifte door de Nationale Loterij bekendgemaakt met alle middelen die |
utiles par celle-ci. | ze nuttig acht. |
Art. 11.Les lots non réclamés dans le délai fixé à l'article 9 sont |
Art. 11.De loten die niet binnen de in artikel 9 bepaalde termijn |
acquis à la Loterie nationale. | zijn opgeëist, verblijven aan de Nationale Loterij. |
Art. 12.Les réclamations relatives au paiement des lots sont à |
Art. 12.Klachten over de loten-uitbetaling moeten op straffe van |
introduire, sous peine de déchéance, dans le délai visé à l'article 9. | nietigheid binnen de in artikel 9 bedoelde termijn worden ingediend. |
Elles sont à adresser par lettre recommandée à la Loterie nationale ou | Ze moeten per aangetekende brief aan de Nationale Loterij worden |
à déposer à la Loterie nationale contre récépissé. | gericht of er tegen ontvangstbewijs worden afgegeven. |
Toute réclamation doit être accompagnée du billet concerné au verso | Elke klacht moet vergezeld gaan van het betrokken biljet. Op de |
duquel le participant inscrit ses nom, prénom et adresse. | keerzijde ervan moet de deelnemer zijn naam, voornaam en adres |
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales | vermelden. HOOFDSTUK VIII. - Algemene bepalingen |
Art. 13.La participation est interdite à tout mineur d'âge. |
Art. 13.Het is minderjarigen verboden deel te nemen. |
Art. 14.La Loterie nationale ne reconnaît qu'un seul propriétaire |
Art. 14.De Nationale Loterij erkent maar één eigenaar van een winnend |
d'un billet gagnant, à savoir celui qui en est le porteur. | biljet, namelijk de toonder ervan. |
L'identité du porteur est toutefois exigée si : | De staving van de identiteit wordt geëist : |
1° il y a doute sur la validité du billet, s'il est maculé, déchiré, | 1° als er twijfel bestaat over de geldigheid van het biljet, als het |
incomplet ou recollé. Dans ce cas, le billet est retenu par la Loterie | besmeurd, gescheurd, onvolledig of herplakt is. In dat geval houdt de |
nationale jusqu'à décision de celle-ci et fait l'objet d'une | Nationale Loterij het biljet in tot ze een beslissing heeft genomen en |
reconnaissance de dépôt en faveur du porteur du billet; | ontvangt de toonder van het biljet een bewijs van afgifte. |
2° si le mode de paiement des lots fixé par la Loterie nationale le | 2° als het nodig is voor de door de Nationale Loterij bepaalde |
rend nécessaire. | betalingswijze van de loten. |
Art. 15.En cas de vol, de perte ou de destruction d'un billet ou |
Art. 15.Geen enkel bezwaar of verzet wordt aanvaard bij diefstal, |
d'une reconnaissance de dépôt en faveur du porteur, aucune réclamation | verlies of vernietiging van een biljet of van een aan toonder |
ou opposition ne sera acceptée. | opgesteld bewijs van afgifte. |
Le propriétaire d'un billet affecté d'un défaut technique d'impression | De eigenaar van een biljet met een druktechnische fout kan alleen |
ne peut prétendre qu'au remboursement de son billet. | aanspraak maken op de terugbetaling van zijn biljet. |
Toute fraude commise en vue de percevoir un lot, en particulier tout | Elke fraude die is gepleegd om een lot te verkrijgen, in het bijzonder |
faux ou usage de faux, fera l'objet d'une plainte au parquet. | elke valsheid in geschrifte of elk gebruik ervan, geeft aanleiding tot |
een klacht bij het parket. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking, de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 17.Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques |
Art. 17.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties wordt |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 13 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |