Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
tueries de volaille (1) tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
tueries de volaille. tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 13 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
tueries de volaille pluimveeslachterijen
(Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer
51278/CO/118.11.05) 51278/CO/118.11.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille. de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen.
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Classification HOOFDSTUK II. - Classificatie

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Catégorie I : Categorie I :
- suspendre après "chiller"; - ophangen na "chiller";
- ouvrir, détacher et enlever la peau du cou; - nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden;
- chaumer; - naplukken;
- ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins; - openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden;
- remettre l'estomac et emballer; - maag insteken en inpakken;
- déposer sur les machines de triage; - op sorteermachines leggen;
- emballer; - inpakken;
- piquer les boîtes; - stikken van dozen;
- découper + emballer; - versnijden + inpakken;
- travail au frigo (normal). - frigowerk (normaal).
Catégorie II : Categorie II :
- suspendre; - aanhangen;
- charger et décharger; - laden en lossen;
- abattre; - doden;
- dénoyauter; - ontdarmen;
- enlever les gésiers et vider les poumons; - kroppen, trekken en longen zuigen;
- travail au frigo (surgélateur). - frigowerk (diepvries).
Catégorie III : Categorie III :
- collecter les poulets; - ophalen van kippen;
- chauffeur; - chauffeur;
- mécanicien. - mecanieker.

Art. 3.Le 1er juin 1999, les salaires horaires minimums suivants sont

Art. 3.Op 1 juni 1999 gelden volgende minimumuurlonen voor de

d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge : arbeiders, ongeacht hun leeftijd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ces salaires horaires minimums sont augmentés de 6,25 BEF de l'heure Deze minimumuurlonen worden verhoogd met 6,25 BEF per uur op 1 juni
au 1er juin 2000, quel que soit le régime de travail. 2000, ongeacht het arbeidsduurstelsel.

Art. 4.Pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise,

Art. 4.Gedurende de eerste zes maanden van tewerkstelling in de

à compter du premier jour de la première entrée en service, un salaire onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van de eerste
d'accès est applicable, s'élevant à 90 p.c. du salaire réellement payé indiensttreding, geldt een instaploon ten bedrage van 90 pct. van het
pour la fonction dans l'entreprise. werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming.
Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juin 1999 De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juni 1999
sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes
appliquée qu'une seule fois par ouvrier, mais elle peut cependant être maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan
échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes.
Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken
droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product
multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de
régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming.
Les salaires d'accès ne peuvent être invoqués pour l'application de De instaplonen kunnen niet ingeroepen worden voor de toepassing van
l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke
le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers
d'utilisateurs. ten behoeve van gebruikers.
Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve
salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en
industriels et étudiants. studenten.

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel
l'article 2 : 2 vermelde minimumlonen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail et la prime d'assiduité visée à minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie bedoeld in artikel 11,
l'article 11, ainsi que les salaires effectivement payés dans les alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming worden gekoppeld
entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de
conformément à la convention collective de travail du 30 avril 1999, collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot koppeling van de lonen
rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation. aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
Ils correspondent à la tranche de stabilisation 100,81 inclus - 104,88 Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 100,81 inbegrepen -
exclu, telle que celle-ci résulte de l'application de la convention 104,88 niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van
collective de travail précitée. voormelde collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 7.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 7.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

Art. 8.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 9.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

Art. 9.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

octroyée pour le travail effectué : toegekend voor de arbeid geleverd :
- en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative; - in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is;
- en équipe de l'après-midi. - in de namiddagploeg.
Une prime égale à un supplément horaire de 13 BEF est octroyée pour le Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 13 BEF wordt toegekend voor
travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend
successive et alternative. en afwisselend is.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 8 pour Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 8 voorziene premie voor
le travail de nuit. nachtarbeid gecumuleerd worden.
CHAPITRE VI. - Prime de froid HOOFDSTUK VI. - Koudepremie

Art. 10.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

Art. 10.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

ou camions frigorifiques ont droit à un sursalaire de : tewerkgesteld worden, hebben recht op een overloon van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est inférieure à 5° C; - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager ligt dan 5 graden Celsius;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. produkten.
CHAPITRE VII. - Prime d'assiduité HOOFDSTUK VII. - Aanwezigheidspremie

Art. 11.Une prime d'assiduité minimum de 10,95 BEF de l'heure est

Art. 11.Een minimum aanwezigheidspremie van 10,95 BEF per uur wordt

per betaaldperiode betaald aan de arbeiders van categorie I die ten
payée par période de paie, aux ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au minste 21 jaar oud zijn, op voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd
moins, classés en catégorie I, à condition de ne pas avoir eu
d'absences justifiées ou injustifiées pendant la période de paie afwezig te zijn geweest gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve
considérée, sauf pour vacances annuelles, petit chômage, accidents de voor jaarlijkse vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale
travail, formation syndicale, chômage ou jours fériés. vorming, werkloosheid of feestdagen.
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle

du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 25

l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires des ouvriers et juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de vaststelling van de lonen voor de werklieden en
ouvrières occupés dans les tueries de volaille, rendue obligatoire par werksters van de pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard
arrêté royal du 10 juin 1998 (Moniteur belge du 9 septembre 1998). bij koninklijk besluit van 10 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 9
september 1998).
Elle produit ses effets le 1er juin 1999 et cesse d'être en vigueur le Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1999 en houdt op van kracht
31 décembre 2000. Subséquemment, elle est prorogée par tacite te zijn op 31 december 2000. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
l'échéance de la convention collective de travail par lettre van de partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief,
paritaire de l'industrie alimentaire. gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
La convention collective de travail du 14 mars 1991, conclue au sein De collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, gesloten in het
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vaststelling van de
primes pour travail en équipes et de nuit des ouvriers et ouvrières premies voor ploegen- en nachtarbeid van de werklieden en werksters
occupés dans les tueries de volaille, rendue obligatoire par arrêté van de pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 30 octobre 1991 (Moniteur belge du 4 décembre 1991) et la koninklijk besluit van 30 oktober 1991 (Belgisch Staatsblad van 4
convention collective de travail du 23 septembre 1974, conclue au sein december 1991) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la prime 1974, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
de froid des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille, rendue vaststelling van de koudepremie van de werklieden en werksters van de
pluimveeslachterijen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
obligatoire par arrêté royal du 3 février 1975 (Moniteur belge du 16 besluit van 3 februari 1975 (Belgisch Staatsblad van 16 juli 1975)
juillet 1975) sont abrogées à partir du 1er juin 1999. worden opgeheven met ingang van 1 juni 1999.
Commentaire Commentaar
Les salaires horaires minimums, mentionnés à l'article 2, sont en Euro : De in artikel 2 vermelde minimumuurlonen bedragen in Euro :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^