Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les conditions de travail et de rémunération des travailleurs fournissant des prestations de travail entre minuit et cinq heures "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les conditions de travail et de rémunération des travailleurs fournissant des prestations de travail entre minuit et cinq heures Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers die arbeidsprestaties leveren tussen middernacht en vijf uur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
13 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 décembre 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les conditions 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot
de travail et de rémunération des travailleurs fournissant des vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers
prestations de travail entre minuit et cinq heures (1) die arbeidsprestaties leveren tussen middernacht en vijf uur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 17 février 1997 concernant le travail de nuit; Gelet op de wet van 17 februari 1997 betreffende de nachtarbeid;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les conditions gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot
de travail et de rémunération des travailleurs fournissant des vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers
prestations de travail entre minuit et cinq heures. die arbeidsprestaties leveren tussen middernacht en vijf uur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 13 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme. L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 17 février 1997, Moniteur belge du 8 avril 1997. Wet van 17 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 8 april 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 9 décembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998
Fixant les conditions de travail et de rémunération des travailleurs Vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden voor de werknemers
fournissant des prestations de travail entre minuit et cinq heures die arbeidsprestaties leveren tussen middernacht en vijf uur
(Convention enregistrée le 2 juillet 1998 sous le numéro 49956/CO/302) (Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 1998 onder het nummer 49956/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire de l'industrie hôtelière. Comité voor het hotelbedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
y lieu d'entendre par "travailleurs" les travailleurs masculins et féminins onder "werknemer" verstaan de mannelijke en vrouwelijke werknemers.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van onderhavige collectieve

travail, il y a lieu d'entendre par : arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder :
1° travail de nuit : 1° nachtarbeid :
tout travail effectué au cours d'une période d'au moins sept heures alle arbeid, verricht gedurende een tijdsruimte van tenminste zeven
consécutives comprenant l'intervalle entre minuit et cinq heures, achtereenvolgende uren, waarin begrepen de periode tussen middernacht
comme prévu par le loi du 3 avril 1997 portant assentiment de la en vijf uur 's morgens, zoals bepaald in de wet van 3 april 1997
convention n° 171 concernant le travail de nuit. houdende instemming met het verdrag nr 171 betreffende nachtarbeid.
2° travailleur de nuit : 2° nachtarbeider :
tout travailleur qui conformément à son contrat de travail ou à un
horaire de travail prévu dans le règlement de travail preste plus de de werknemer die in uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst of een
51 p.c. de son temps de travail entre minuit et cinq heures. uurrooster zoals voorzien in het arbeidsreglement meer dan 51 pct. van
zijn arbeidstijd presteert tussen middernacht en vijf uur 's morgens.
3° régime de travail avec prestations de nuit : 3° arbeidsregeling met nachtprestaties :
un travailleur dont les prestations de travail se situent, entre een werknemer die onder andere arbeidsprestaties levert tussen
autres, entre minuit et 5 heures. middernacht en voor vijf uur 's morgens.
4° loi : 4° wet :
la loi du 3 avril 1997 portant assentiment de la convention n° 171 de wet van 3 april 1997 houdende instemming met het verdrag nr. 171
concernant le travail de nuit. betreffende nachtarbeid.

Art. 3.Les mesures d'accompagnement telles que prévues aux article 4

Art. 3.De begeleidende maatregelen zoals voorzien in de artikelen 4

à 7 de la loi sont uniquement d'application aux travailleurs qui tot en met 7 van de wet zijn enkel van toepassing op de werknemers die
effectuent du travail de nuit et aux travailleurs de nuit tels que nachtarbeid verrichten en de nachtarbeiders zoals gedefinieerd in
définis à l'article 2, 1° et 2°, de la présente convention collective de travail. artikel 2, 1° en 2° van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.En exécution de l'article 8 de la loi, les travailleurs visés

Art. 4.In uitvoering van artikel 8 van de wet hebben de werknemers

à l'article 2, 3°, de la présente convention collective de travail : bedoeld in artikel 2, 3° van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst :
a) qui sont rémunérés sur base d'un salaire horaire ou mensuel fixe a) die vergoed worden op basis van een vast uur- of maandloon recht
ont droit à partir du 1er janvier 1999 à un salaire au moins égal au met ingang van 1 januari 1999 op een loon dat tenminste gelijk is aan
het minimumuurloon of minimummaandloon dat overeenstemt met het
salaire horaire ou mensuel minimum correspondant au salaire minimum, minimumloon, rekening houdend met het aantal functiejaren en eventuele
compte tenu du nombre d'années de fonction de référence qu'ils anciënniteitstoeslagen van de referentiefunctie die zij uitoefenen
exercent majoré d'un supplément salarial de 17 BEF par heure, et ce, verhoogd met een loontoeslag van 17 BEF per uur en dit voor alle
pour toutes les heures de travail prestées entre minuit et cinq arbeidsuren geleverd tussen middernacht en vijf uur 's morgens. Vanaf
heures. A partir du 1er janvier 2000, ce supplément salarial est porté 1 januari 2000 wordt de eerder genoemde toeslag gebracht op 37 BEF per
à 37 BEF par heure. uur.
b) qui sont rémunérés au pourboire ou au pourcentage de service ont b) die vergoed worden op basis van het dienstpercentage met ingang van
droit à partir du 1er janvier 1999 pour chaque mois de travail à un 1 januari 1999 voor elke maand van tewerkstelling recht op een maand
salaire mensuel au moins égal au salaire mensuel minimum garanti égal loon, bedieningspercentage inbegrepen, dat tenminste gelijk is aan het
au nombre de jours de prestations de travail multiplié par la gewaarborgd minimummaandloon dat gelijk is aan het aantal gewerkte
rémunération forfaitaire journalière telle que définie par la dagen vermenigvuldigd met de forfaitaire daglonen zoals bepaald in de
convention collective de travail du 31 mars 1998 fixant le salaire collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1998 tot vaststelling van
minimum garanti du personnel rémunéré au pourcentage de service, het gewaarborgd minimumloon voor het personeel vergoed op basis van
majoré d'un supplément de 17 BEF pour chaque heure de travail fournie het dienstpercentage verhoogd met een loontoeslag van 17 BEF per uur
en dit voor alle arbeidsuren gepresteerd tussen middernacht en vijf
entre minuit et cinq heures, pourcentage de service compris. A partir uur 's morgens. Vanaf 1 januari 2000 wordt de eerder genoemde
du 1er janvier 2000, le supplément est porté à 37 BEF par heure. loontoeslag gebracht op 37 BEF per uur.

Art. 5.Le supplément salarial défini à l'article 4 n'est octroyé que

Art. 5.De loontoeslag zoals gedefinieerd in artikel 4 wordt enkel

pour les prestations qui ne donnent pas droit à un supplément salarial toegekend voor prestaties die geen recht geven op een loontoeslag
tel que défini à l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. zoals bepaald in artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971.

Art. 6.Par dérogation à la convention collective de travail du 25

Art. 6.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25

juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie juni 1997 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf in
hôtelière, relative à l'affichage des horaires variables pour les verband met de bekendmaking van de variabele werkroosters voor
travailleurs à temps partiel, les horaires variables qui prévoient un deeltijdse werknemers zullen de variabele werkroosters die een
régime de travail avec prestations de nuit pour les travailleurs arbeidsregeling met nachtprestaties voorziet voor de werknemers
devront être portés à leur connaissance au moins 5 jours ouvrables à tenminste 5 werkdagen vooraf door aanplakking van een gedateerd
l'avance par voie d'affichage d'un avis daté dans les locaux de bericht ter kennis gebracht worden van de werknemers in de lokalen van
l'entreprise à l'endroit visé à l'article 15 de la loi du 8 avril 1965 de onderneming op de plaats bedoeld bij artikel 15 van de wet van 8
relative à l'établissement de règlements de travail. april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen.

Art. 7.Les suppléments salariaux mentionnés à l'article 4 de la

Art. 7.De loontoeslagen zoals vermeld in artikel 4 van onderhavige

présente convention collective de travail seront adaptés au 1er collectieve arbeidsovereenkomst zullen telkenmale op 1 januari van
janvier de chaque année civile à l'indice des pris à la consommation, ieder kalenderjaar aangepast worden aan het indexcijfer voor
et ce, pour la première fois au 1er janvier 1999, selon la méthode consumptieprijzen en dit voor de eerste maal op 1 januari 1999 volgens
suivante : de hiernavolgende methode :
Supplément salarial x indice référence Loontoeslag x referte-indexcijfer
Indice de référence précédent vorig referte-indexcijfer
Par indice référence, il y a lieu d'entendre la moyenne arithmétique Onder referte-indexcijfer dient verstaan te worden het rekenkundig
des indices des mois d'octobre et novembre de l'année précédente. gemiddelde van de indexcijfers van de maanden oktober en november van
het voorafgaand jaar.
La moyenne arithmétique des indices des mois d'octobre et novembre Als basis referte-indexcijfer zal het rekenkundig gemiddelde gebruikt
1998 servira d'indice référence de base worden van de indexcijfers van de maanden oktober en november 1998.
De quotiënten die volgens hogervermelde formule worden bekomen,
Les quotients obtenus selon la formule susmentionnée comportent 5 vermelden 5 decimalen en worden afgerond naar het hoger cijfer indien
décimales et sont arrondis au chiffre supérieur si la 6ième décimale het zesde decimaal gelijk is of groter dan vijf.
est supérieur ou égale à cinq.
Le supplément adapté est arrondi au franc immédiatement supérieur De aangepaste loontoeslag wordt afgerond op de onmiddellijke hogere
lorsque le quotient de cette opération est supérieur ou égal à 0,5 et frank wanneer het quotiënt van de bewerking gelijk is aan of hoger dan
au franc immédiatement inférieur lorsque le quotient n'atteint pas ce 0,5 en op de onmiddellijk lagere frank wanneer het quotiënt dit cijfer
chiffre. niet bereikt.

Art. 8.Les jeunes travailleurs de plus de 16 ans peuvent être occupés

Art. 8.Jeugdige werknemers ouder dan zestien jaar mogen in de

ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
jusqu'à 23 heures dans les entreprises qui ressortissent à la hotelbedrijf tewerkgesteld worden tot 23 uur.
Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
L'employeur qui souhaite faire usage de cette dérogation doit en De werkgever die van deze afwijking wenst gebruik te maken brengt dit
avertir l'inspecteur-chef de district de l'inspection des lois schriftelijk ter kennis van de inspecteur - districtshoofd van de
sociales dans le ressort duquel l'entreprise est établie. inspectie der sociale wetten in wiens ambtsgebied de onderneming

Art. 9.a) Pour les travailleurs soumis à un régime de travail tel que

gelegen is.

Art. 9.a) Voor de werknemers onderworpen aan een arbeidsregeling

défini à l'article 2, 3° qui à la fin de leur tâche journalière ne zoals gedefinieerd in artikel 2, 3° van onderhavige collectieve
disposent plus d'un transport public ou de leur propre moyen de arbeidsovereenkomst die bij het beëindigen van hun dagtaak niet meer
beschikken over een openbaar vervoermiddel of een eigen vervoermiddel
transport ou de covoiturage leur permettant de rejoindre leur lieu de of de mogelijkheid tot carpoolen om hun verblijfplaats te vervoegen,
résidence lorsque ce lieu est distant de plus de 5 km, l'employeur wanneer deze meer dan 5 km van de arbeidsplaats is verwijderd dient de
doit assurer ce transport ou rembourser, sur pièce justificative, les werkgever te voorzien in hun vervoer of de werkelijke kosten op basis
frais réellement exposés par ces travailleurs. van een bewijsstuk te vergoeden.
b) Pour les travailleurs visés à l'article 8 de la présente convention b) Voor de jeugdige werknemers zoals bepaald in artikel 8 van
collective de travail qui à la fin de leur tâche journalière ne onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en die bij het beëindigen
disposent plus d'un transport public leur permettant de rejoindre leur van hun dagtaak niet meer beschikken over een openbaar vervoermiddel
lieu de résidence, l'employeur doit assurer ce transport ou rembourser om hun verblijfplaats te vervoegen, dient de werkgever te voorzien in
sur une pièce justificative, les frais réellement exposés par ces hun vervoer of de werkelijke kosten op basis van een bewijsstuk te
travailleurs. vergoeden.

Art. 10.Les entreprises qui, au moment de l'entrée en vigueur de la

Art. 10.In de ondernemingen waar op het ogenblik van het in voege

présente convention collective de travail, octroient déjà des treden van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, reeds
conditions plus avantageuses que celles déterminées à l'article 4 de gunstiger voorwaarden aan de werknemers worden toegekend dan deze
la présente convention collective de travail les maintiennent. bepaald in artikel 4, blijven deze gehandhaafd.

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace :

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt :

A. A partir de son entrée en vigueur : A. Vanaf de datum van haar inwerkingtreding :
1° l'arrêté royal du 24 décembre 1968 fixant les mesures d'exécution 1° Het koninklijk besluit van 24 december 1968 tot vaststelling van
maatregelen ter uitvoering van het koninklijk besluit nr. 40 van 24
de l'arrêté royale n° 40 du 24 octobre 1967 relatif au travail des oktober 1967 betreffende de vrouwenarbeid.
femmes. 2° l'arrêté royal du 5 octobre 1973 rendant obligatoire la convention 2° Het koninklijk besluit van 5 oktober 1973 waarbij algemeen
collective de travail du 12 avril 1973, conclue au sein de la verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la décision april 1973 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf tot
du 15 juin 1966, modifiée par les conventions collectives de travail wijziging van de beslissing van 15 juni 1966 gewijzigd bij de
des 23 avril 1970 et 9 mai 1972 de la même commission paritaire, collectieve arbeidsovereenkomsten van 23 april 1970 en 9 mei 1972 van
rendues respectivement obligatoires par les arrêtés royaux des 9 hetzelfde paritair comité respectievelijk algemeen verbindend
septembre 1967, 10 juillet 1970 et 21 septembre 1972, relatives aux verklaard bij koninklijk besluit van 9 september 1967, 10 juli 1970 en
conditions de travail de certaines catégories de travailleurs et la 21 september 1972 betreffende de arbeidsvoorwaarden van sommige
categorieën van werknemers en de collectieve arbeidsovereenkomst van
convention collective de travail du 14 mai 1968 rendue obligatoire par 14 mei 1968 algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit
arrêté royal du 23 janvier 1969. van 23 januari 1969.
3° l'arrêté royal du 6 février 1974 rendant obligatoire la convention 3° Het koninklijk besluit van 6 februari 1974 waarbij algemeen
collective du 9 mai 1972, conclue au sein de la Commission paritaire verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomsten van 9
de l'industrie hôtelière, concernant le travail de nuit des jeunes mei 1972, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf
travailleurs. betreffende nachtarbeid van jeugdige werknemers.
4° la convention collective de travail du 31 mars 1998, conclue au 4° de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1998, gesloten in
sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant les het Paritair Comité voor het hotelbedrijf tot vaststelling van de
conditions de travail et rémunération des travailleurs fournissant des arbeids- en loonvoorwaarden voor de werknemers die arbeidsprestaties
prestations de travail entre minuit et cinq heures (48572/CO/302). leveren tussen middernacht en vijf uur (48572/CO/302).
B. A partir du 1er janvier 1999 : B. Vanaf 1 januari 1999 :
L'arrêté royal du 30 octobre 1991 rendant obligatoire la convention Het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mars 1991, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le supplément salarial pour les prestations de nuit.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 1998. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 novembre 2000. La Ministre de l'Emploi,

werd verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf tot vaststelling van een loontoeslag voor nachtpremies.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 1998. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van 3 maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 november 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme. L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^