← Retour vers "Arrêté royal établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires "
Arrêté royal établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires | Koninklijk besluit tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 MARS 2024. - Arrêté royal établissant le règlement d'ordre | 13 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van het huishoudelijk |
intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par | reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij |
l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre | artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader |
dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de | |
applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des | ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte |
centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant | splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van |
partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions | 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de |
constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la | ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen |
gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires | bestraald in deze kerncentrales |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux | Gelet op de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van |
provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires | toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van |
et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et | de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot |
modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour | gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 |
le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de | betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de |
matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires, l'article | kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze |
10, alinéa 1er ; | kerncentrales, artikel 10, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 19 février 2009 relatif au règlement d'ordre | Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 2009 betreffende het |
intérieur de la Commission des provisions nucléaires créé par | huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen |
l'article 3 de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées | opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de |
pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des | voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en |
matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi | voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze centrales, |
portant des dispositions diverses du 25 avril 2007 ; | gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007; |
Vu la proposition de la Commission des provisions nucléaires du 17 novembre 2023 ; | Gelet op het voorstel van de Commissie voor nucleaire voorzieningen van 17 november 2023; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe au présent arrêté constitue le règlement d'ordre |
Artikel 1.De bijlage bij dit besluit vormt het huishoudelijk |
intérieur de la Commission des provisions. | reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen. |
Art. 2.L'arrêté royal du 19 février 2009 relatif au règlement d'ordre |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 februari 2009 betreffende het |
intérieur de la Commission des provisions nucléaires créé par | huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen |
l'article 3 de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées | opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de |
pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des | voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en |
matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi | voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze centrales, |
portant des dispositions diverses du 25 avril 2007, est abrogé. | gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007, |
wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2024. | Gegeven te Brussel 13 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Commission des provisions nucléaires | Commissie voor nucleaire voorzieningen |
Définitions | Definities |
§ 1er. Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, les | § 1. Voor dit huishoudelijk reglement zijn de definities bedoeld in |
définitions visées à l'article 2 de la loi du 12 juillet 2022 | artikel 2 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader |
dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de | |
renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le | ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte |
démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible | splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van |
usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 | 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de |
sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales | ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen |
nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces | bestraald in deze kerncentrales van toepassing, evenals de definities |
centrales nucléaires s'appliquent, ainsi que les définitions reprises | |
dans les arrêtés d'exécution pris en vertu de l'article 9, alinéa 1er, | opgenomen in de uitvoeringsbesluiten genomen krachtens artikel 9, |
et de l'article 10, alinéa 2, de la même loi. | eerste lid, en artikel 10, tweede lid, van diezelfde wet. |
Généralités | Algemeen |
§ 2. La Commission des provisions nucléaires est chargée de la | § 2. De Commissie voor nucleaire voorzieningen is belast met het |
surveillance des provisions pour le démantèlement des centrales | toezicht op de voorzieningen voor de ontmanteling van de kerncentrales |
nucléaires et pour la gestion du combustible usé dans ces centrales. | en voor het beheer van de gebruikte brandstof in deze centrales. Zij |
Elle exerce ses compétences conformément aux dispositions de la loi du | oefent haar bevoegdheden uit overeenkomstig de bepalingen van de wet |
12 juillet 2022, de ses arrêtés d'exécution et du présent règlement | van 12 juli 2022, de uitvoeringsbesluiten daarvan en dit huishoudelijk |
d'ordre intérieur. | reglement. |
§ 3. La Commission des provisions nucléaires est composée des membres | § 3. De Commissie voor nucleaire voorzieningen, bestaat uit de |
suivants : | volgende leden: |
1° les membres à voix délibérative : | 1° de stemgerechtigde leden: |
a) les membres permanents et leurs suppléants, tels que désignés à | a) de vaste leden en hun plaatsvervangers, zoals aangeduid in artikel |
l'article 4, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 12 juillet 2022 ; | 4, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 12 juli 2022; |
b) les membres nommés désignés à l'article 4, § 1er, alinéa 3, de la | b) de benoemde leden aangeduid in artikel 4, § 1, derde lid, van de |
loi du 12 juillet 2022 ; et | wet van 12 juli 2022; en |
2° les membres consultatifs : | 2° de raadgevende leden: |
a) les membres à voix consultative et leurs délégués désignés à | a) de leden met raadgevende stem en hun afgevaardigden aangeduid in |
l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la loi du 12 juillet 2022. | artikel 4, § 2, eerste lid, van de wet van 12 juli 2022. |
La Commission des provisions nucléaires est assistée par son | De Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt bijgestaan door haar |
secrétariat permanent. | vast secretariaat. |
§ 4. Lors de l'approbation du présent règlement et ensuite lors d'une | § 4. Bij de goedkeuring van dit reglement en vervolgens bij een eerste |
première participation à une réunion de la Commission des provisions | deelname aan een vergadering van de Commissie voor nucleaire |
nucléaires suivant une nomination ou désignation en tant que membre, | voorzieningen volgend op een aanstelling of benoeming als lid |
la personne concernée signe une déclaration sur l'honneur par laquelle | ondertekent de betrokken persoon een verklaring op erewoord waarin hij |
elle s'engage à respecter le présent règlement. | zich ertoe verbindt dit reglement na te leven. |
Siège | Zetel |
§ 5. La Commission des provisions nucléaires a son siège social à | § 5. De Commissie voor nucleaire voorzieningen heeft haar zetel op het |
l'adresse qu'elle a choisie, telle qu'inscrite à la Banque-Carrefour | door haar gekozen adres, zoals geregistreerd in de Kruispuntbank van |
des Entreprises. | Ondernemingen. |
§ 6. La Commission des provisions nucléaires est un organisme | § 6. De Commissie voor nucleaire voorzieningen is een administratieve |
administratif public, tel que défini à l'article 2, alinéa 1er, 3°, de | openbare instelling, zoals gedefinieerd in artikel 2, eerste lid, 3°, |
la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en |
comptabilité de l'Etat fédéral. | van de comptabiliteit van de federale Staat. |
Ordre du jour, réunion, participation | Dagorde, vergadering, deelname |
§ 7. Lieu de réunion - Les réunions de la Commission des provisions | § 7. Plaats van vergadering - De vergaderingen van de Commissie voor |
nucléaires se tiennent à son siège. Sur décision du président, les | nucleaire voorzieningen vinden plaats op haar zetel. Bij beslissing |
activités peuvent exceptionnellement se tenir ailleurs ou par le biais | van de voorzitter kunnen de activiteiten bij uitzondering elders of |
d'un système de communication interactif. La participation d'un ou de | via interactief communicatiesysteem plaatsvinden. De deelname van één |
plusieurs membres à une réunion peut également toujours se faire par | of meerdere leden aan een vergadering kan ook steeds via een |
le biais d'un système de communication interactif. | interactief communicatiesysteem plaatsvinden. |
§ 8. La préférence est donnée aux réunions auxquelles les membres sont | § 8. De voorkeur wordt gegeven aan vergaderingen waarop de leden |
présents physiquement. Il est souhaitable que les membres soient | fysiek aanwezig zijn. Er wordt gewenst dat de leden minstens voor de |
présents physiquement au moins pour la moitié des réunions. | helft van de vergaderingen fysiek aanwezig zijn. |
§ 9. Moment de réunion - La Commission des provisions nucléaires se | § 9. Moment van vergadering - De Commissie voor nucleaire |
réunit aussi souvent que sa mission l'exige, et ce au moins huit fois | voorzieningen komt zo vaak bijeen als haar missie vereist, en dit ten |
par an. Le président détermine, en concertation avec les membres, les | minste acht keer per jaar. De voorzitter bepaalt, in samenspraak met |
moments auxquels la Commission des provisions nucléaires se réunit. | de leden, de momenten waarop de Commissie voor nucleaire voorzieningen samenkomt. |
§ 10. Ordre du jour - Le président fixe l'ordre du jour. L'ordre du | § 10. Dagorde - De voorzitter stelt de agenda vast. De agenda van elke |
jour de chaque réunion est communiqué aux membres par le secrétariat | vergadering wordt door het secretariaat gedeeld met de leden, dit ten |
au plus tard trois jours ouvrables avant la réunion. L'invitation | laatste drie werkdagen voorafgaand aan de vergadering. De uitnodiging |
comprend au moins l'ordre du jour, la date, l'heure et le lieu de la | bevat ten minste de dagorde, datum, uur en de plaats van bijeenkomst. |
réunion. § 11. Tous les documents nécessaires à l'analyse et à la discussion | § 11. Alle stukken nodig ter analyse en bespreking van de agendapunten |
des points à l'ordre du jour doivent être transmis aux membres et à | dienen te worden overgemaakt aan de leden en hun plaatsvervangers ten |
leurs suppléants au plus tard trois jours ouvrables avant la réunion. | laatste drie werkdagen voorafgaand aan de vergadering. Indien de |
Si les documents le permettent, ceux-ci peuvent être mis à disposition | stukken het toelaten, kunnen deze elektronisch ter beschikking gesteld |
sous forme électronique. | worden. |
§ 12. Jusqu'à 48 heures avant le début d'une réunion, chaque membre ou | § 12. Tot 48 uur voor de aanvang van een vergadering kan elk lid of |
son suppléant peut demander au président d'inscrire un sujet | zijn plaatsvervanger de agendering van een bijkomend onderwerp vragen |
supplémentaire à l'ordre du jour. Le requérant joint tous les | aan de voorzitter. De verzoeker voegt hierbij alle stukken die nodig |
documents nécessaires à la discussion du sujet supplémentaire. Le | zijn ter bespreking van het bijkomend onderwerp. De voorzitter |
président juge de l'exhaustivité de la demande et de son inscription à | oordeelt over de volledigheid van het verzoek en de agendering ervan. |
l'ordre du jour. Si le président estime qu'il n'est pas opportun de | Indien de voorzitter oordeelt dat het niet opportuun is om een |
discuter d'un sujet supplémentaire, ce sujet sera inscrit à l'ordre du | bijkomend onderwerp te bespreken, wordt dit onderwerp opgenomen in de |
jour de la réunion suivante. | dagorde van de eerstvolgende vergadering. |
§ 13. En cas d'urgence, le président peut ajouter un point à l'ordre | § 13. In spoedeisende gevallen kan de voorzitter te allen tijde, |
du jour à tout moment, avant ou pendant le déroulement de la réunion. | voorafgaand of tijdens het verloop van de vergadering, een agendapunt |
La motivation de ces cas d'urgence est incluse dans le compte-rendu de | toevoegen. De motivering van dergelijke spoedeisende gevallen wordt |
la réunion. Si trois quarts des membres présents à voix délibérative | opgenomen in het verslag van de vergadering. Indien drie vierde van de |
s'opposent à l'inscription de ce sujet à l'ordre du jour préalablement | aanwezige stemgerechtigde leden zich voorafgaand aan de vergadering of |
à la réunion ou pendant le déroulement de la réunion, le président | tijdens het verloop van de vergadering verzet tegen de agendering van |
doit inscrire le sujet à l'ordre du jour pendant une nouvelle réunion | dit onderwerp, dient de voorzitter het onderwerp te agenderen tijdens |
conformément aux §§ 10-11. | een nieuwe vergadering, overeenkomstig §§ 10-11. |
§ 14. Lorsque le président ouvre la réunion conformément au § 18, un | § 14. Wanneer de voorzitter de vergadering opent overeenkomstig § 18 |
sujet de discussion peut encore être ajouté à l'ordre du jour sur | kan op voorstel van één van de leden alsnog een onderwerp ter |
proposition de l'un des membres, pour autant que les trois quarts des | bespreking worden toegevoegd aan de dagorde, voor zover drie vierde |
membres à voix délibérative de la Commission des provisions nucléaires | van de aanwezige stemgerechtigde leden van de Commissie voor nucleaire |
soient d'accord. En l'absence d'accord, le point est inscrit à l'ordre | voorzieningen daarmee instemt. Indien hier niet wordt mee ingestemd, |
du jour de la réunion suivante. | wordt het punt ingeschreven in de dagorde van de volgende vergadering. |
§ 15. Les questions de routine et les simples annonces peuvent être | § 15. Routinekwesties en eenvoudige mededelingen kunnen tot de dag |
ajoutées à l'ordre du jour jusqu'à midi au plus tard la veille de la | vóór de vergadering, uiterlijk 's middags, aan de agenda worden |
réunion. | toegevoegd. |
§ 16. Pendant la réunion, la Commission des provisions nucléaires | § 16. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan tijdens de |
peut, sur proposition du président, reporter la discussion de certains | vergadering, op voorstel van de voorzitter, de bespreking van sommige |
points de l'ordre du jour. | punten van de agenda uitstellen. |
§ 17. Quorum - La Commission des provisions nucléaires ne peut se | § 17. Quorum - De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan slechts |
réunir valablement que si au moins la moitié, plus un, des membres à | |
voix délibérative visés au § 3 sont présents. Lorsqu'un membre | geldig samenkomen indien ten minste de helft, plus één, van de in § 3 |
permanent et son suppléant sont présents, seul le membre permanent est | bedoelde stemgerechtigde leden aanwezig zijn. Wanneer een vast lid én |
pris en compte pour déterminer le quorum. Un membre à voix | diens plaatsvervanger aanwezig zijn, wordt enkel het vast lid |
délibérative est présent s'il participe physiquement ou virtuellement | meegeteld om het quorum te bepalen. Een stemgerechtigd lid is aanwezig |
à la réunion. | als het fysiek of virtueel deelneemt aan de vergadering. |
§ 18. Ouverture de la réunion - Au début de chaque réunion, le | § 18. Openen van de vergadering - Bij de aanvang van elke vergadering |
président constate la présence des membres, du secrétariat permanent | stelt de voorzitter de aanwezigheden van de leden, het vast |
et des tiers éventuellement invités conformément au § 24 ou 25. Le | secretariaat en eventueel uitgenodigde derden overeenkomstig § 24 of |
président parcourt ensuite l'ordre du jour, y compris aussi toutes les | 25 vast. De voorzitter overloopt vervolgens de dagorde, hierbij worden |
propositions de points supplémentaires à l'ordre du jour qui n'ont pas | ook alle voorstellen tot bijkomende agendapunten vermeld die niet |
été retenues. | werden weerhouden. |
§ 19. Avant chaque réunion, les membres signent la liste de présence | § 19. De leden tekenen voor elke vergadering de door het vast |
préparée par le secrétariat permanent à cet effet. Le président ou le | secretariaat hiertoe voorbereide aanwezigheidslijst. De voorzitter of |
secrétariat détermine la présence d'un membre qui participe par le | het secretariaat stelt de aanwezigheid van een lid dat deelneemt via |
biais d'un système de communication interactif. | een interactief communicatiesysteem vast. |
§ 20. Composition de la réunion - Les réunions de la Commission des | § 20. Samenstelling van de vergadering - De vergaderingen van de |
provisions nucléaires se déroulent à huis clos. En principe, seuls les | Commissie voor nucleaire voorzieningen vinden plaats achter gesloten |
membres participent aux réunions. | deuren. Alleen de leden nemen in beginsel deel aan de vergaderingen. |
§ 21. Chaque membre peut se faire assister par son suppléant ou son | § 21. Elk lid kan zich desgevallend laten bijstaan door zijn |
délégué le cas échéant. S'il le souhaite, chaque membre peut se faire | plaatsvervanger of afgevaardigde. Indien gewenst, kan elk lid zich ook |
assister par un expert. Cela doit être soumis à l'avance à | laten bijstaan door een deskundige. Dit moet op voorhand ter |
l'approbation du président. | goedkeuring voorgelegd worden aan de voorzitter. |
§ 22. Le secrétariat permanent est présent pendant les discussions, à | § 22. Het vast secretariaat is aanwezig tijdens de besprekingen, |
moins que le président ne lui demande expressément de ne pas être présent. | tenzij de voorzitter hen uitdrukkelijk vraagt niet aanwezig te zijn. |
§ 23. En cas d'empêchement du président, la présidence est assurée par | § 23. Indien de voorzitter verhinderd is, neemt het aanwezige vaste |
le membre permanent présent, tel que désigné à l'article 4, § 1er, | lid, zoals aangeduid in artikel 4, § 1, eerste en tweede lid, of het |
alinéas 1 et 2, ou le membre nommé, tel que désigné à l'article 4, § | benoemde lid, aangeduid in artikel 4, § 1, derde lid, van de wet van |
1er, alinéa 3, de la loi du 12 juillet 2022, ayant la plus grande | 12 juli 2022, met de hoogste anciënniteit binnen de Commissie voor |
ancienneté au sein de la Commission des provisions nucléaires. | nucleaire voorzieningen het voorzitterschap op zich. |
§ 24. Participation de tiers - La Commission des provisions nucléaires | § 24. Deelname van derden - De Commissie voor nucleaire voorzieningen |
peut inviter une tierce personne. Ainsi, la Commission des provisions | kan een derde persoon uitnodigen. Zo kan de Commissie voor nucleaire |
nucléaires peut par exemple décider d'inviter un exploitant nucléaire, | voorzieningen bijvoorbeeld beslissen om een kernexploitant, een |
une institution concernée ou un centre de connaissances qui a formulé | betrokken instelling of een kenniscentrum dat een advies formuleerde |
un avis à la demande de la Commission des provisions nucléaires. | op vraag van de Commissie voor nucleaire voorzieningen uit te nodigen. |
§ 25. La demande d'un tiers à être entendu ou une proposition à cet | § 25. Het verzoek van een derde om gehoord te worden of een voorstel |
effet est soumise au préalable à l'approbation du président. | |
§ 26. La participation de tiers est annoncée par le président | daartoe, wordt op voorhand ter goedkeuring voorgelegd aan de |
conformément au § 10 en indiquant le point à l'ordre du jour | voorzitter. § 26. De deelname van derden wordt overeenkomstig § 10 aangekondigd |
applicable. Les tiers ne participent qu'aux points à l'ordre du jour | door de voorzitter met vermelding van het toepasselijke agendapunt. |
pour lesquels ils ont été invités et ils ne participent pas aux | Derden nemen slechts deel aan de agendapunten waarvoor zij werden |
délibérations de la Commission des provisions nucléaires. | uitgenodigd en nemen niet deel aan de beraadslagingen van de Commissie |
voor nucleaire voorzieningen. | |
§ 27. Procédure de décision écrite - En cas d'urgence et sur | § 27. Schriftelijke beslissingsprocedure - Bij hoogdringendheid en op |
proposition du président, une procédure de décision écrite peut être utilisé (y compris un moyen de communication électronique). Chaque procédure de décision écrite ne peut couvrir qu'un seul sujet bien défini. A cet égard, il est chaque fois mentionné de quel délai disposent les membres pour communiquer par écrit leurs remarques et leur accord ou leur désaccord quant à la proposition. En cas de procédure de décision écrite, le quorum visé au § 17 s'applique. Afin d'atteindre le quorum, le secrétariat contacte les membres par tous les moyens de communication possibles et il recueille leur avis sur la question. Toute position exprimée par un membre à voix délibérative ou, en son absence son suppléant, à l'égard du | voorstel van de voorzitter kan een schriftelijke beslissingsprocedure worden toegepast (incl. elektronisch communicatiemiddel). Elke schriftelijke beslissingsprocedure kan slechts betrekking hebben op één welbepaald onderwerp. Hierbij wordt telkens vermeld over welke termijn de leden beschikken om hun opmerkingen en hun al dan niet akkoord over het voorstel schriftelijk mee te delen. In geval van schriftelijke beslissingsprocedure geldt het quorum, zoals bedoeld in § 17. Om het quorum te bereiken, contacteert het secretariaat de leden via alle mogelijke communicatiemiddelen en bekomt zij hun standpunt ter zake. Elk uitgedrukt standpunt van een stemgerechtigd lid of, bij gebrek daaraan diens plaatsvervanger, ten aanzien van het secretariaat wordt meegeteld ter bepaling van het |
secrétariat est prise en compte dans la détermination du quorum. | quorum. |
§ 28. Pendant le délai communiqué conformément au § 27, le président | § 28.Tijdens de termijn meegedeeld overeenkomstig § 27 kan de |
peut, de sa propre initiative ou à la demande de la moitié plus un des | voorzitter op eigen initiatief of op verzoek van de helft plus één van |
membres à voix délibérative, décider de suspendre la procédure de | de stemgerechtigde leden beslissen de schriftelijke |
décision écrite et d'inscrire l'objet en question à l'ordre du jour | beslissingsprocedure te staken en het betreffende onderwerp te |
d'une prochaine réunion de la Commission des provisions nucléaires. | agenderen op een volgende vergadering van de Commissie voor nucleaire |
voorzieningen. | |
§ 29. Groupes de travail - La Commission des provisions nucléaires | § 29. Werkgroepen - De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan in |
peut créer en son sein des groupes de travail qui sont chargés de | haar schoot werkgroepen oprichten die belast worden met de studie van |
l'étude de thèmes bien définis. Elle peut inviter des experts à | welbepaalde thema's. Ze mag deskundigen uitnodigen om deel te nemen |
participer à ces groupes de travail et demander l'avis de tiers dans | aan deze werkgroepen en het advies van derden vragen in het kader van |
le cadre des missions et du budget du groupe de travail concerné. Dans | de opdrachten en het budget van de betreffende werkgroep. In elke |
chaque groupe de travail siègent au moins deux membres, assistés ou | werkgroep zetelen minstens twee leden, al dan niet bijgestaan door het |
non par le secrétariat, ou un seul membre assisté par le secrétariat. | secretariaat, of één lid bijgestaan door het secretariaat. Een |
Un groupe de travail est présidé par un membre désigné par la | werkgroep wordt voorgezeten door een door de Commissie voor nucleaire |
Commission des provisions nucléaires ou par un membre du secrétariat | voorzieningen aangesteld lid of een lid van het vast secretariaat. |
permanent. Les groupes de travail rendent compte exclusivement et au moins | De werkgroepen rapporteren exclusief en minstens trimestrieel aan de |
trimestriellement à la Commission des provisions nucléaires de l'état | Commissie voor nucleaire voorzieningen over de stand van zaken van hun |
d'avancement de leurs travaux. A la fin de la mission, un rapport | werkzaamheden. Op het einde van de opdracht, wordt een schriftelijk |
écrit est présenté à la Commission des provisions nucléaires par le | verslag voorgesteld aan de Commissie voor nucleaire voorzieningen door |
président du groupe de travail. | de voorzitter van de werkgroep. |
Prise de décision | Besluitvorming |
§ 30. La Commission des provisions nucléaires ne peut délibérer que | § 30. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan slechts |
sur les points à l'ordre du jour déterminés conformément aux §§ 10 à | beraadslagen over de agendapunten vastgesteld overeenkomstig §§ 10 tot |
16 inclus, et en cas de délibération écrite visée au § 27. | en met 16, en in geval van schriftelijke beraadslaging bedoeld in § |
§ 31. Le vote se fait à main levée ou par communication écrite de la | 27. § 31. De stemming gebeurt door handopsteken of schriftelijke |
position (y compris par un moyen de communication électronique) dans | communicatie van standpunt (incl. via elektronisch communicatiemiddel) |
le cas d'une procédure de décision écrite telle que visée au § 27. | in geval van een schriftelijke beslissingsprocedure zoals bedoeld in § 27. |
§ 32. Chaque décision ou avis de la Commission des provisions | § 32. Elke beslissing of advies van de Commissie voor nucleaire |
nucléaires est motivé. | voorzieningen wordt met redenen omkleed. |
§ 33. La Commission des provisions nucléaires s'efforce de parvenir à | § 33. De Commissie voor nucleaire voorzieningen streeft ernaar om tot |
un consensus lors des discussions préparatoires. La Commission des | een consensus te komen tijdens de voorbereidende discussies. De |
provisions nucléaires prend ses décisions à la majorité simple, comme | Commissie voor nucleaire voorzieningen neemt haar beslissingen bij |
déterminé à l'article 6, § 1er, de la loi du 12 juillet 2022. Si le | gewone meerderheid, zoals bepaald in artikel 6, § 1, van de wet van 12 |
temps le permet, un sujet sur lequel il n'existe pas d'unanimité au | juli 2022. Indien de timing het toelaat, wordt een onderwerp waarover |
sein de la Commission sera reporté à l'ordre du jour de la réunion | geen eensgezindheid bestaat binnen de Commissie overgedragen naar de |
suivante, sauf si une décision doit être prise en urgence. | agenda van de eerstvolgende vergadering, tenzij bij hoogdringendheid |
§ 34. Si, après deux tours de vote, l'égalité persiste, étant donné | beslist moet worden. § 34. Indien na twee stembeurten er nog steeds een staking van |
que la décision doit être prise à la majorité simple comme indiqué au | stemming is, aangezien er bij gewone meerderheid beslist wordt, zoals |
§ 33, le point est inscrit à l'ordre du jour d'une réunion | beschreven in § 33, wordt het punt op een eerstvolgende vergadering |
subséquente, au cours de laquelle le président dispose d'une voix | geagendeerd, waarbij de voorzitter een doorslaggevende stem heeft, |
prépondérante, conformément à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, in fine, | zoals bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid, in fine, van de wet van |
de la loi du 12 juillet 2022. | 12 juli 2022. |
§ 35. En cas de partage des voix et d'absence du président, le membre | § 35. In geval van staking van stemmen én afwezigheid van de |
qui dirige la réunion en vertu du § 23 n'a pas de voix prépondérante. | voorzitter, heeft het lid dat krachtens § 23 de vergadering leidt geen |
Dans de tels cas, la procédure telle que décrite au § 34 est appliquée. | doorslaggevende stem. In dergelijke gevallen wordt de procedure zoals beschreven in § 34 toegepast. |
§ 36. Procurations - Les membres à voix délibérative ne peuvent pas | § 36. Volmachten - Stemgerechtigde leden kunnen geen volmacht |
obtenir de procuration d'un autre membre à voix délibérative. | verkrijgen van een ander stemgerechtigd lid. |
§ 37. Rapports - Des rapports sont établis de toute décision prise en | § 37. Verslaggeving - Er worden verslagen opgesteld van elke |
application des procédures décrites ci-dessus. Il reprend les sujets | beslissing die met toepassing van de hierboven beschreven procedures |
traités et les décisions prises. En cas de décision par procédure | wordt genomen. Daarin worden de behandelde onderwerpen en genomen |
beslissingen beknopt weergegeven. In geval van beslissing bij | |
écrite visée au § 27, la décision est inscrite à l'ordre du jour de la | schriftelijke procedure bedoeld in § 27, wordt de beslissing ter |
réunion suivante pour information. | informatie op de agenda geplaatst van de eerstvolgende vergadering. |
§ 38. Les membres ont le droit de faire figurer dans les rapports leur | § 38. De leden hebben het recht om hun stem inzake elke beslissing, |
vote concernant chaque décision, le cas échéant motivé, ou leur avis. | desgevallend met de redenen ter staving, of hun mening in de verslagen |
te laten opnemen. | |
§ 39. Le président charge un collaborateur du secrétariat de rédiger | § 39. De voorzitter belast een medewerker van het secretariaat met het |
le compte-rendu de la réunion, sans préjudice de la compétence de la | opstellen van het verslag van de vergadering, onverminderd de |
Commission des provisions nucléaires de confier tout ou partie de | bevoegdheid van de Commissie voor nucleaire voorzieningen om één van |
cette tâche à l'un de ses membres. | haar leden hiermee geheel of gedeeltelijk te belasten. |
§ 40. Les projets de compte-rendu des réunions sont soumis au | § 40. De ontwerpen van verslagen van de vergaderingen worden binnen |
président dans les dix jours ouvrables suivant la réunion. Après avoir | tien werkdagen na de vergadering voorgelegd aan de voorzitter. Na |
pris en compte ses remarques, le projet est envoyé aux membres et à | rekening te hebben gehouden met zijn opmerkingen, wordt het ontwerp |
leurs suppléants, ainsi qu'aux membres consultatifs, et ce dans le | verstuurd aan de leden en aan hun plaatsvervangers, alsook aan de |
mois suivant la réunion. Ils peuvent transmettre leurs remarques | raadgevende leden en dit binnen de maand na de vergadering. Zij kunnen |
éventuelles sur le projet à l'avance par écrit au secrétariat | hun eventuele opmerkingen op het ontwerp vooraf schriftelijk overmaken |
permanent ou les faire connaître oralement lors de la réunion | aan het vast secretariaat of die mondeling bekendmaken op de |
suivante. | eerstvolgende vergadering. |
§ 41. Les décisions et les avis de la Commission des provisions | § 41. De beslissingen en adviezen van de Commissie voor nucleaire |
nucléaires ainsi que les ordres du jour et les comptes-rendus des | voorzieningen alsmede de agenda's en de verslagen van de vergaderingen |
réunions sont rédigés en français et en néerlandais. | worden opgesteld in het Frans en in het Nederlands. |
Le président | De voorzitter |
§ 42. Le président est chargé de la gestion de la Commission des | § 42. De voorzitter staat in voor de leiding van de Commissie voor |
provisions nucléaires et de son secrétariat permanent. | nucleaire voorzieningen en haar vast secretariaat. |
§ 43. Le président de la Commission des provisions nucléaires | § 43. De voorzitter van de Commissie voor nucleaire voorzieningen |
représente la Commission des provisions nucléaires vis-à-vis des | vertegenwoordigt de Commissie voor nucleaire voorzieningen t.o.v. de |
pouvoirs publics et des tiers dans tous actes. Ces actions sont | overheid en derden in alle handelingen. Dergelijke handelingen worden |
mentionnées lors de la réunion suivante et consignées dans le | vermeld op de eerstvolgende vergadering en genoteerd in het verslag. |
compte-rendu. Le président signe la correspondance qui engage la | De voorzitter ondertekent de voor de Commissie voor nucleaire |
Commission des provisions nucléaires. | voorzieningen bindende briefwisseling. |
§ 44. Le président ouvre et clôture les réunions. Il dirige les débats | § 44. De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
et dispose de tous les pouvoirs nécessaires à cet effet. Le président | debatten en beschikt hiertoe over alle nodige bevoegdheden. De |
veille à ce que les réunions de la Commission des provisions | voorzitter zorgt ervoor dat de vergaderingen van de Commissie voor |
nucléaires puissent se dérouler sereinement, avec des discussions | nucleaire voorzieningen sereen kunnen verlopen, met open en |
ouvertes et respectueuses au cours desquelles chaque membre a la | respectvolle discussies waarbij elk lid de gelegenheid krijgt om |
possibilité d'exposer sereinement son point de vue. | sereen zijn standpunt uiteen te zetten. |
§ 45. Le président veille à l'exécution des décisions ou des avis | § 45. De voorzitter ziet toe op de uitvoering van de beslissingen of |
contraignants et au suivi des avis de la Commission des provisions | bindende adviezen en de opvolging van de adviezen van de Commissie |
nucléaires. | voor nucleaire voorzieningen. |
§ 46. Le président est autorisé à décider de l'accès de tiers aux | § 46. De voorzitter is bevoegd om te beslissen over de toegang van |
documents administratifs et aux informations environnementales, en | derden tot bestuursdocumenten en tot milieu-informatie, rekening |
tenant compte de la législation applicable en la matière. | houdend met de vigerende wetgeving ter zake. |
§ 47. Le président peut consulter un avocat, le cas échéant dans le | § 47. De voorzitter kan een advocaat raadplegen, desgevallend binnen |
cadre d'un contrat-cadre existant avec la Commission, pour défendre | een bestaand raamcontract met de Commissie, om de belangen van de |
les intérêts de la Commission des provisions nucléaires et pour toutes | Commissie voor nucleaire voorzieningen te verdedigen en voor alle |
les questions liées aux missions de la Commission des provisions | vragen die betrekking hebben op de missies van de Commissie voor |
nucléaires. | nucleaire voorzieningen. |
§ 48. Le président est compétent pour prendre toutes les décisions et | § 48. De voorzitter is bevoegd om alle beslissingen en maatregelen te |
mesures afin de défendre les intérêts de la Commission des provisions | nemen ter verdediging van de belangen van de Commissie voor nucleaire |
nucléaires, par exemple déterminer la stratégie, en introduire des | voorzieningen, bijvoorbeeld het bepalen van de strategie, het indienen |
conclusions, approuver et déposer des pièces d'un procès. | van de conclusies, het goedkeuren en neerleggen van de processtukken. |
Gestion interne | Intern beheer |
§ 49. Les membres communiquent au secrétariat permanent leur prénom, | § 49. De leden geven hun voornaam, naam, adres, e-mailadres, |
nom, adresse, adresse e-mail, numéro de compte et numéro de téléphone, | rekeningnummer en telefoonnummer door aan het vast secretariaat, |
ainsi que toute autre information nécessaire au versement des jetons | evenals eventuele andere informatie nodig voor het uitbetalen van de |
de présence. | zitpenningen. |
§ 50. Les réunions de la Commission des provisions nucléaires sont | § 50. De vergaderingen van de Commissie voor nucleaire voorzieningen |
préparées par le président avec l'aide du secrétariat permanent. L'un | worden voorbereid door de voorzitter met de hulp van het vast |
des membres du secrétariat permanent peut se voir confier la fonction | secretariaat. Aan één van de leden van het vast secretariaat kan door |
de secrétaire général par le président. Le président peut déléguer la | de voorzitter de functie van secretaris-generaal worden gegeven. De |
gestion quotidienne du secrétariat permanent au secrétaire général. | voorzitter kan het dagelijks beheer over het vast secretariaat |
delegeren aan de secretaris-generaal. | |
Indépendance, déontologie et confidentialité des données | Onafhankelijkheid, deontologie en de vertrouwelijkheid van commercieel |
commercialement sensibles ou à caractère personnel | gevoelige of persoonlijke gegevens |
§ 51. Les membres effectuent leurs missions en toute indépendance et | § 51. De leden voeren hun opdrachten in volledige onafhankelijkheid |
respectent les normes comportementales les plus exigeantes en matière | uit en leven de meest veeleisende gedragsnormen op het gebied van |
d'éthique professionnelle. Ils font preuve d'honnêteté, | beroepsethiek na. Zij geven blijk van eerlijkheid, onafhankelijkheid, |
d'indépendance, d'impartialité et de discrétion et ils ne peuvent pas | onpartijdigheid en discretie en mogen hun persoonlijk belang niet in |
tenir compte de leur intérêt personnel, tel que visé au § 58. | aanmerking nemen, zoals vermeld in § 58. |
§ 52. Les membres sont conscients de l'importance de leurs devoirs et | § 52. De leden zijn zich bewust van het belang van hun plichten en |
responsabilités, tiennent compte du caractère public de leur fonction | verantwoordelijkheden, houden rekening met het openbaar karakter van |
et se conduisent de telle sorte à maintenir la confiance du public | hun functie en gedragen zich zodanig dat het vertrouwen van het |
dans la Commission des provisions nucléaires. | publiek in de Commissie voor nucleaire voorzieningen behouden blijft. |
§ 53. Les membres ont le droit d'exprimer en leur nom propre une | § 53. De leden hebben het recht om in eigen naam een openbaar |
opinion publique sur les questions traitées par la Commission des | standpunt in te nemen over de door de Commissie voor nucleaire |
provisions nucléaires, mais ce droit est exercé, après notification au | voorzieningen behandelde aangelegenheden, maar dit recht wordt, na |
président, compte tenu du secret professionnel à l'égard des | kennisgeving aan de voorzitter, uitgeoefend met inachtneming van het |
délibérations, des documents et des informations confidentielles dans | beroepsgeheim ten aanzien van de beraadslagingen, de documenten en de |
les dossiers et compte tenu du devoir de loyauté à l'égard de la | vertrouwelijke informatie in de dossiers en met inachtneming van de |
Commission des provisions nucléaires. | loyaliteitsplicht tegenover de Commissie voor nucleaire voorzieningen. |
§ 54. Les membres s'engagent à maintenir au sein de la Commission des | § 54. De leden verbinden zich ertoe binnen de Commissie voor nucleaire |
provisions nucléaires un climat de confiance, de sorte à pouvoir | voorzieningen een klimaat van vertrouwen te handhaven, waardoor zij al |
exercer toutes ses tâches le plus efficacement possible. | haar taken zo effectief mogelijk kan uitvoeren. |
§ 55. Les membres ainsi que le personnel du secrétariat permanent sont | § 55. De leden alsook het personeel van het vast secretariaat zijn |
tenus au secret professionnel et ils ne peuvent pas divulguer les | gebonden door het beroepsgeheim en mogen de vertrouwelijke gegevens |
informations confidentielles dont ils ont eu connaissance en raison de | die hun ter kennis zijn gekomen op grond van hun functie bij de |
leur fonction au sein de la Commission des provisions nucléaires, | Commissie voor nucleaire voorzieningen niet bekendmaken, |
- sauf lorsqu'ils sont appelés à témoigner en justice ; | - behalve wanneer zij worden opgeroepen om in rechte te getuigen; |
- sans préjudice de l'échange d'informations avec les autorités | - onverminderd de uitwisseling van informatie met de bevoegde |
compétentes d'autres Etats membres de l'Union européenne expressément | instanties van andere lidstaten van de Europese Unie die uitdrukkelijk |
prévu ou autorisé par des règlements ou directives fixés par les | bepaald of toegestaan is door verordeningen of richtlijnen vastgesteld |
institutions de l'Union européenne, tel que prévu à l'article 8, § 2, | door de instellingen van de Europese Unie, zoals bepaald in artikel 8, |
de la loi du 12 juillet 2022 ; | § 2, van de wet van 12 juli 2022; |
- sauf dans sa communication au ministre ayant l'énergie dans ses | - behalve in haar communicatie met de minister bevoegd voor Energie in |
attributions dans les cas prévus à l'article 8, § 2, alinéa 2, de la loi du 12 juillet 2022. | de gevallen voorzien in artikel 8, § 2, tweede lid, van de wet van 12 juli 2022. |
La Commission des provisions nucléaires prend les précautions | De Commissie voor nucleaire voorzieningen neemt de nodige voorzorgen |
nécessaires pour que ces règles s'appliquent également aux engagements | opdat deze regels eveneens zouden gelden in verbintenissen met derden. |
avec des tiers. § 56. Les tiers visés aux §§ 24 et 25 se déclarent, préalablement à leur participation à une réunion de la Commission des provisions nucléaires, d'accord par écrit d'être tenu à la confidentialité des discussions. § 57. Chaque membre signale sans délai au président qu'il/elle a ou reçoit un lien direct ou indirect avec un exploitant nucléaire, une société contributive ou toute autre entreprise faisant partie d'un groupe auquel appartient un exploitant nucléaire ou une société contributive. § 58. Si un membre à voix délibérative ou son suppléant a, directement ou indirectement, un intérêt de nature patrimoniale opposé à une | § 56. De derden bedoeld in §§ 24 en 25 verklaren zich voorafgaand aan hun deelname aan een vergadering van de Commissie voor nucleaire voorzieningen schriftelijk akkoord gehouden te zijn aan de vertrouwelijkheid van de besprekingen. § 57. Elk lid meldt onverwijld aan de voorzitter dat hij/zij een directe of indirecte band heeft of verkrijgt met een kernexploitant, een bijdragende vennootschap of enige andere onderneming die deel uitmaakt van een groep waartoe een kernexploitant of een bijdragende vennootschap behoort. § 58. Indien een stemgerechtigd lid of diens plaatsvervanger, rechtstreeks of onrechtstreeks, een belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat strijdig is met een beslissing of een verrichting die |
décision ou à une opération relevant de la compétence de la Commission | tot de bevoegdheid behoort van de Commissie voor nucleaire |
des provisions nucléaires, il/elle le communique au président. Il/elle | voorzieningen, deelt hij of zij dit mee aan de voorzitter. Hij of zij |
ne participe pas aux délibérations de la Commission des provisions | neemt niet deel aan de beraadslaging van de Commissie voor nucleaire |
nucléaires sur ces opérations ou décisions et ne vote pas à cet égard. | voorzieningen over deze verrichtingen of beslissingen, noch aan de |
Sa déclaration, ainsi que les motifs de justification relatifs au | stemming in dat verband. Zijn of haar verklaring, alsook de |
rechtvaardigingsgronden betreffende voornoemd strijdig belang, worden | |
conflit d'intérêts susmentionné, sont repris dans le compte-rendu de | opgenomen in het verslag van de vergadering. Zijn of haar aanwezigheid |
la réunion. Dans ce cas, sa présence n'est pas prise en compte pour | telt in dergelijke gevallen niet mee ter bepaling van het quorum |
déterminer le quorum visé au § 17. | bedoeld in § 17. |
§ 59. Dans leurs activités extérieures, les membres poursuivent la | § 59. De leden houden bij hun externe activiteiten de reputatie en |
réputation et la crédibilité de la Commission des provisions | geloofwaardigheid van de Commissie voor nucleaire voorzieningen voor |
nucléaires et s'abstiennent de toute déclaration, comportement ou | ogen en onthouden zich van verklaringen, gedragingen of handelingen |
action de nature à compromettre la réputation de la Commission des | die van aard zijn een reputatierisico voor de Commissie voor nucleaire |
provisions nucléaires. Toute communication externe au nom de la | voorzieningen in te houden. Alle externe communicatie in naam van de |
Commission des provisions nucléaires est approuvée par la Commission | Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt goedgekeurd door de |
ou par le président. | Commissie of door de voorzitter. |
§ 60. Les membres font preuve de la retenue et de la discrétion | § 60. De leden leggen de gepaste terughoudendheid en discretie aan de |
appropriées dans leurs déclarations relatives au fonctionnement de la | dag bij verklaringen met betrekking tot de werking van de Commissie |
Commission des provisions nucléaires ou aux dossiers traités ou à | voor nucleaire voorzieningen of de door de Commissie voor nucleaire |
traiter par la Commission des provisions nucléaires, en particulier | voorzieningen behandelde of te behandelen dossiers, inzonderheid in de |
dans les médias. | media. |
Langue | Taal |
§ 61. Tous les documents produits par la Commission des provisions | § 61. Alle documenten die de Commissie voor nucleaire voorzieningen |
nucléaires elle-même (invitation, ordre du jour, comptes-rendus de | zelf produceert (uitnodiging, dagorde, verslagen van vergaderingen, |
réunions, rapports annuels, avis, etc.) sont rédigés en néerlandais et | jaarverslagen, adviezen,...) worden in het Nederlands en in het Frans |
en français. | opgesteld. |
Entrée en vigueur et modification du règlement d'ordre intérieur | Inwerkingtreding en wijziging van het huishoudelijk reglement |
§ 62. La Commission des provisions nucléaires peut convenir de | § 62. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan wijzigingen aan |
modifications à son règlement intérieur en vertu de la procédure | haar huishoudelijk reglement overeenkomen krachtens de procedure |
prévue aux §§ 32 à 37 inclus. Toute modification convenue par la | voorzien in §§ 32 t.e.m. 37. Iedere wijziging overeengekomen door de |
Commission des provisions nucléaires est entérinée par arrêté royal | Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt bekrachtigd bij |
avant de sortir un quelconque effet. | koninklijk besluit vooraleer zij enige uitwerking heeft. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 13 mars 2024 établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Energie, | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 13 maart 2024 tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales. FILIP Van Koningswege : De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |