| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, |
| gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
| paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
| d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) | resultaatsgebonden voordelen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten |
| Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering |
| d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. | van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
voordelen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
| Convention collective de travail du 7 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012 |
| Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux | Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
| résultats (Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro | resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 10 april |
| 109287/CO/301) | 2012 onder het nummer 109287/CO/301) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
| paritaire des ports, ainsi qu'aux travailleurs portuaires du | Comité voor het havenbedrijf en aan de havenarbeiders van het algemeen |
| contingent général, du contingent logistique et aux gens de métier | contingent, van het logistiek contingent en de vaklui die zij |
| qu'ils occupent. La présente convention collective de travail | tewerkstellen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van |
| s'applique également aux travailleurs qui sont liés par un contrat de | toepassing op de werknemers die verbonden zijn met een |
| travail pour effectuer des travaux portuaires logistiques. | arbeidsovereenkomst voor logistieke havenarbeid. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
| application de la convention collective de travail n° 90 du 20 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 |
| décembre 2007 concernant les avantages non récurrents liés aux | december 2007 betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden |
| résultats, modifiée par la convention collective de travail n° 90bis | voordelen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90bis |
| du 21 décembre 2010. | van 21 december 2010. |
Art. 3.Les règles suivantes sont d'application pour l'octroi de l'avantage : |
Art. 3.Volgende regels geleden voor de toekenning van het voordeel : |
| a) Ont droit à cette prime : | a) Hebben recht op deze premie : |
| - les travailleurs portuaires et gens de métier agréés ou inscrits | - de havenarbeiders en vaklui die erkend of ingeschreven zijn tijdens |
| durant la période de référence. Sont également considérés comme tels : | de referteperiode. Worden eveneens als dusdanig beschouwd : de |
| les travailleurs portuaires et gens de métier qui, durant l'année | havenarbeiders en de vaklui die in 2012 met pensioen zijn gegaan of in |
| 2012, prennent leur pension ou passent au régime de capacité de | 2012 overgegaan zijn naar het stelsel van de verminderd |
| travail réduite. | arbeidsgeschikten. |
| b) N'ont pas droit à la prime : | b) Hebben geen recht op deze premie : |
| - les travailleurs portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au | - havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende |
| cours de la période de référence et les gens de métier qui ont | de referteperiode of de vaklui die ontslag hebben genomen gedurende de |
| démissionné au cours de la période de référence; | referteperiode; |
| - les travailleurs portuaires dont la reconnaissance a été retirée | - de havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende |
| pour motifs graves ou manque de prestations et les gens de métier | redenen of wegens tekort aan prestaties en de vaklui die werden |
| licenciés pour motifs graves; | ontslagen om dringende redenen; |
| - les travailleurs portuaires et les gens de métier dont la | - de havenarbeiders en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving |
| reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la totalité de | geschorst is gedurende de volledige referteperiode. |
| la période de référence. | |
Art. 4.L'avantage est octroyé si le tonnage total traité par |
Art. 4.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
| l'ensemble des ports de mer belges considérés ensemble atteint au | tonnenmaat van alle Belgische zeehavens samen tijdens de |
| minimum 50 millions de tonnes durant la période de référence. La | referteperiode minimum 50 miljoen ton bedraagt. De referteperiode |
| période de référence commence le 1er mars 2012 jusqu'au 31 mai 2012. | loopt van 1 maart 2012 tot 31 mei 2012. |
Art. 5.A l'issue de la période de référence, les chiffres des |
Art. 5.Na afloop van de referteperiode bepalen de cijfers van |
| instances portuaires suivantes déterminent si l'objectif a ou non été | volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling |
| atteint : | al dan niet werd behaald : |
| - Gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen; | - Gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen; |
| - Gemeentelijk havenbedrijf Gent; | - Gemeentelijk havenbedrijf Gent; |
| - Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; | - Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; |
| - Port de Bruxelles-Vilvorde; | - Haven van Brussel-Vilvoorde; |
| - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. | - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. |
| Ces institutions informeront mensuellement le président de la | Deze instellingen zullen de voorzitter van het paritair comité |
| commission paritaire du tonnage déjà traité. | maandelijks informeren over de reeds verwerkte tonnenmaat. |
Art. 6.Tout litige portant sur l'évaluation des résultats est examiné |
Art. 6.Ieder geschil over de evaluatie van de resultaten wordt |
| au sein de la Commission paritaire des ports. | behandeld in het Paritair Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 7.Tout travailleur portuaire, homme de métier ou travailleur |
Art. 7.Iedere havenarbeider, vakman of werknemer die verbonden is met |
| sous contrat de travail portuaire logistique et qui satisfait aux | een arbeidsovereenkomst van logistieke havenarbeid en die voldoet aan |
| conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage de 360 EUR, | de voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 360 |
| indépendamment du nombre de prestations effectives durant la période | EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties gedurende de |
| de référence. | referteperiode. |
| L'avantage sera versé en juin 2012 individuellement au travailleur, | Het bedrag wordt in juni 2012 individueel aan de werknemer gestort met |
| avec le premier paiement salarial relatif au mois de juin 2012. | de eerste loonbetaling met betrekking tot de maand juni 2012. |
Art. 8.La durée de validité du plan commence le 1er mars 2012 |
Art. 8.De geldigheidsduur van het plan loopt van 1 maart 2012 tot 31 |
| jusqu'au 31 mai 2012. | mei 2012. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
| une durée déterminée et entre en vigueur le 1er mars 2012 jusqu'au 31 | bepaalde tijd en treedt in werking op 1 maart 2012 tot en met 31 mei |
| mai 2012 inclus. | 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |