Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de
relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 2 mai 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 25 mai 2012 sous le numéro 109691/CO/202) (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2012 onder het nummer 109691/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des employés voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de werkgevers en de
tombant sous le champ d'application de la Sous-commission paritaire bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair
pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 van het hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 006. houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
december 2006.
Cette convention collective de travail exécute les dispositions de Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het
l'accord sectoriel 2011-2012. sectoraal akkoord 2011-2012.

Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de
dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 17 de voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 17 van de
la convention collective de travail du 9 décembre 2011 relative au collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 betreffende het
crédit-temps (enregistrée le 17 janvier 2012 sous le n° tijdskrediet (geregistreerd op 17 januari 2012 onder nr.
107745/CO/202). 107745/CO/202).
Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR
aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste
définitive. maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid.

Art. 4.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales

Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met

multiples" accorde des interventions financières dans le coût des talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van
initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27
risque tels que définis par la loi du 27 décembre 2006 portant des december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social avant le 31 mars 2011 une cotisation de 0,335 p.c., werkgevers vóór 31 maart 2011 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,335 pct., berekend op basis van viermaal de brutolonen van de
travailleurs du troisième trimestre 2010. werknemers van het derde trimester 2010.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2011 een
2011 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangiften aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2010. Ces déclarations font foi het derde trimester 2010 geworden. Deze aangiften dienen als basis
pour le calcul du montant de la cotisation due. voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social avant le 31 mars 2012 une cotisation de 0,32 p.c., werkgevers voor 31 maart 2012 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,32 pct., berekend op basis van viermaal de brutolonen van de
travailleurs du troisième trimestre de l'année 2011. werknemers van het derde trimester van het jaar 2011.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2012 een
2012 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangiften aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2011. Ces déclarations font foi het derde trimester 2011 geworden. Deze aangiften dienen als basis
pour le calcul du montant de la cotisation due. voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid
dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan
multiples" et en fixant les statuts (enregistrée le 22 avril 2007 sous (geregistreerd op 22 april 2007 onder nr. 82612/CO/202), algemeen
le n° 82612/CO/202), rendue obligatoire par arrêté royal du 12 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2007
septembre 2007 (Moniteur belge 30 octobre 2007), sont d'application. (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2007), zijn van toepassing.

Art. 5.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des

Art. 5.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de

groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel
van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de
du "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen", vastgesteld bij
multiples", par convention collective de travail rendue obligatoire collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal. koninklijk besluit.
CHAPITRE III. - Dispositions finlaes HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

remplace la convention collective du 9 décembre 2011 concernant arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 betreffende de tewerkstelling
l'emploi et la formation des groupes à risque (enregistrée le 17 en de vorming van de risicogroepen (geregistreerd op 17 januari 2012
janvier 2012 sous le n° 107747/CO/202). Elle entre en vigueur le 1er onder nr. 107747/CO/202) en heft ze op. Ze treedt in werking op 1
janvier 2011 et s'achève le 31 décembre 2012. januari 2011 en stopt op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^