Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les gens de métier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les gens de métier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 voor de vaklui
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012,
paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
gens de métier (1) sociaal akkoord 2011-2012 voor de vaklui (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal
pour les gens de métier. akkoord 2011-2012 voor de vaklui.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des ports Paritair Comité voor het havenbedrijf
Convention collective de travail du 7 mars 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012
Accord social 2011-2012 pour les gens de métier (Convention Sociaal akkoord 2011-2012 voor de vaklui (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro 109281/CO/301) op 10 april 2012 onder het nummer 109281/CO/301)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire des ports ainsi qu'aux gens de métier qu'ils occupent. Comité voor het havenbedrijf en op de vaklui die zij tewerkstellen.
Revalorisation du statut Herwaardering statuut

Art. 2.Les partenaires sociaux s'engagent à discuter d'une

Art. 2.De sociale partners engageren zich om een herwaardering van

revalorisation du statut des gens de métier. het statuut van de vaklui te bespreken.
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 3.a) Prime non récurrente

Art. 3.a) Niet-recurrente premie

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des ports De sociale partners in het Paritair Comité voor het havenbedrijf
concluront, en application de la convention collective de travail n°
90 du Conseil national du travail, une convention collective de zullen in toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de
Nationale Arbeidsraad een collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten
travail en vue d'octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats, met het oog op de toekenning van een niet-recurrent resultaatsgebonden
à raison de 360 EUR en 2012. L'octroi de cet avantage dépendra de la voordeel a rato van 360 EUR in 2012. De toekenning van dit voordeel
réalisation d'un objectif collectif mesuré de manière objective pour zal afhankelijk gesteld worden van het behalen van een objectieve
tous les ports. Les partenaires sociaux veilleront à ce que cet collectieve doelstelling voor alle zeehavens. De sociale partners
objectif soit clairement vérifiable et quantitatif. Les gens de métier zullen erover waken dat deze doelstelling duidelijk verifieerbaar en
ont également droit à la prime durant l'année civile au cours de kwantitatief is. In het kalenderjaar waarin de vaklui overstappen naar
laquelle ils passent au régime CTR. de VA-regeling hebben zij eveneens recht op de premie.
L'augmentation nette du pouvoir d'achat octroyée en 2012 reste De in 2012 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing
d'application après 2012. Les partenaires sociaux discuteront de la na 2012. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld
concrétisation pratique de cette mesure. nog bespreken.
b) Indemnité complémentaire de chômage b) Werkloosheidstoeslag
Si l'indemnité de présence à laquelle ont droit les gens de métier est Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de vaklui recht hebben minder
inférieure à 2 EUR par jour de chômage temporaire, ceux-ci peuvent bedraagt dan 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid, hebben zij vanaf 1
bénéficier d'une indemnité complémentaire de chômage à dater du 1er januari 2012 recht op een werkloosheidstoeslag. Het totaal bedrag van
janvier 2012. Le montant total de l'indemnité de présence et de deze aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag bedraagt minimum
l'indemnité complémentaire de chômage s'élève au minimum à 2 EUR. 2 EUR.
Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commissions paritaires. subcomité.
c) Salaire - Liaison à l'indice c) Loon - Indexbinding
Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen des Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld
prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective de gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de
travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het
paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van
l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004,
2004. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004.
Prime syndicale Syndicale premie

Art. 4.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

Art. 4.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie wordt

fixée pour 2012 à 1,25 EUR par tâche et par jour assimilé. voor 2012 vastgesteld op 1,25 EUR per taak en gelijkgestelde dag.
Fin de carrière Eindeloopbaan

Art. 5.Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de 58

Art. 5.Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf 58

ans" est prolongé jusqu'au 31 décembre 2014. jaar" blijft behouden tot 31 december 2014.
Mobilité Mobiliteit

Art. 6.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

Art. 6.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het

en commun que celle dans les frais de transport à payer aux openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan
travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé et ne werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal
bénéficient pas d'un abonnement social sont maintenues. abonnement genieten, blijven behouden.
Le régime de paiement de l'indemnité de bicyclette est maintenu. De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden.
Congé d'ancienneté Anciënniteitsvakantie

Art. 7.Les gens de métier qui n'introduisent pas de demande "CTR" au

Art. 7.De vaklui die in het vakantiedienstjaar waarin zij 58 jaar

cours de l'exercice de vacances durant lequel ils atteignent l'âge de worden geen aanvraag indienen om op "VA" te gaan, krijgen voor het
58 ans bénéficient, pour l'année de vacances correspondante, de 2 overeenkomstige vakantiejaar 2 extra anciënniteitsvakantiedagen.
jours de congé d'ancienneté supplémentaires. Ensuite, ils reçoivent, Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar dat zij hun "VA" hebben
par exercice de vacances de report de leur "CTR", 1 jour de congé uitgesteld 1 bijkomende anciënniteitsvakantiedag in het
d'ancienneté supplémentaire dans l'année de vacances correspondante. overeenkomstige vakantiejaar.
Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commissions paritaires jusqu'au 31 décembre 2014. Pour mémoire

Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée relatives aux conditions de rémunération et de travail qui n'ont pas été dénoncées restent entièrement d'application. Paix sociale

Art. 9.A l'exception de matières techniques éventuelles, les organisations signataires et leurs membres ne posent pas de nouvelles revendications pendant la période d'application de la présente convention collective de travail, que ce soit au niveau du secteur ou au niveau des entreprises, et ils garantissent le maintien de la paix sociale dans les ports belges. La prime syndicale n'est payée au "Front commun syndical" de chaque port que si la paix sociale est entièrement respectée par les travailleurs dans ce port. Durée de validité

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2011. Elle cesse d'être en vigueur le ler avril 2013, sauf disposition contraire. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant la notification d'un préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des ports. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

subcomité en dit tot 31 december 2014. Pro memorie

Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede

Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de ondertekende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens. De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2011. Zij treedt buiten werking op 1 april 2013 tenzij anders vermeld. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^