← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de retraite supplémentaire" et en fixant les statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de retraite supplémentaire" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en tot vaststelling van de statuten ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mars 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre | arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van |
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de | een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en |
retraite supplémentaire" et en fixant les statuts (1) | tot vaststelling van de statuten ervan (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 20 décembre | arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 houdende de oprichting van |
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de | een fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en |
retraite supplémentaire" et en fixant les statuts. | tot vaststelling van de statuten ervan. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 15 mars 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2012 |
Modification de la convention collective de travail du 20 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 |
2001 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de | houdende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
retraite supplémentaire" et en fixant les statuts (Convention | "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en tot vaststelling van de statuten |
enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro 109276/CO/130) | ervan (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2012 onder het nummer |
109276/CO/130) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
- aux employeurs relevant de la Commission paritaire de l'imprimerie, | - op de werkgevers die onder het toepassingsgebied vallen van het |
des arts graphiques et des journaux; | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
dagbladbedrijf; | |
- aux travailleurs et travailleuses occupé(e)s par ces employeurs et | - op de werknemers en werkneemsters tewerkgesteld door deze werkgevers |
aux travailleurs et travailleuses mentionné(e)s à l'annexe 1ère de la | en op de werknemers en werkneemsters vermeld in bijlage 1 van de |
convention collective de travail du 20 décembre 2001 concerné(e)s par | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 die betrokken |
le régime de pension géré par la "Caisse de retraite supplémentaire", | zijn bij het pensioenstelsel beheerd door de "Aanvullende |
exerçant ou ayant exercé une ou plusieurs fonctions telles que | Pensioenkas", die één of meerdere functies uitoefenen of uitgeoefend |
hebben zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
définies par la convention collective de travail du 14 mai 1980, | 14 mei 1980, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 janvier 1981 (Moniteur belge | 30 januari 1981 (Belgisch Staatsblad van 24 maart 1981) en door de |
du 24 mars 1981) et par la convention collective de travail du 25 | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, tot vaststelling |
octobre 1995, fixant les conditions de travail dans les quotidiens | van de arbeidsvoorwaarden bij de Belgische dagbladen, algemeen |
belges, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997 (Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997 (Belgisch |
belge du 1er janvier 1998). | Staatsblad van 1 januari 1998). |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail modifie la convention | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
collective de travail du 20 décembre 2001 instituant un fonds de | arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 tot oprichting van een fonds |
sécurité d'existence dénommé "Caisse de retraite supplémentaire" et en | voor bestaanszekerheid "Aanvullende Pensioenkas" genaamd en tot |
fixant les statuts, enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro | vaststelling van de statuten ervan", geregistreerd op 18 april 2002 |
onder het nummer 62120/CO/130 en algemeen verbindend verklaard bij | |
62120/CO/130 et rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2003 | koninklijk besluit van 22 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 26 |
(Moniteur belge du 26 septembre 2003). | september 2003). |
Art. 3.Modification de l'article 2 des statuts de la "Caisse de |
Art. 3.Wijziging van artikel 2 van de statuten van de "Aanvullende |
retraite supplémentaire." | Pensioenkas". |
L'article 2 est remplacé par la disposition suivante : "Le siège du | Artikel 2 wordt door de volgende bepaling vervangen : "De zetel van |
fonds est établi à 1070 Bruxelles, rue Bara, 175". | het fonds is gevestigd te 1070 Brussel, Barastraat, 175". |
Art. 4.Entrée en vigueur et durée |
Art. 4.Inwerkingtreding en duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 15 | De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 |
mars 2012. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | maart 2012. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle a les mêmes délais et modalités de dénonciation que la convention | Zij heeft dezelfde termijnen en opzeggingsmodaliteiten als de |
collective de travail qu'elle modifie. | collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |