Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 mai 2012, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten
paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de
l'emploi et la formation des groupes à risque (1) tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012, gesloten
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de
relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. tewerkstelling en vorming van de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 2 mai 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2012
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 25 mai 2012 sous le numéro 109693/CO/311) (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2012 onder het nummer 109693/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder
compétence de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote
au détail. kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de la loi du 27 décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
december 2006.
Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het
2011-2012. sectoraal akkoord 2011-2012.

Art. 3.Un complément mensuel à l'allocation de l'ONEm est octroyé par

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" en cas het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" toegekend worden
d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions in geval van halftijds tijdskrediet onder de voorwaarden en volgens de
et selon les modalités définies à l'article 17 de la convention modaliteiten, bepaald in artikel 17 van de collectieve
collective de travail du 9 décembre 2011 relative au crédit-temps. arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 betreffende het tijdskrediet.

Art. 4.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social

Art. 4.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal Fonds

des grandes entreprises de vente au détail" aux travailleurs qui se voor de grote kleinhandelszaken" aan de werknemers die zich in de
trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen
pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid.
Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens
l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur
d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken".
Le montant de cette allocation s'élève à 123,95 EUR par mois payable Het bedrag van de toelage wordt vastgeld op 123,95 EUR per maand
pendant 24 mois pour un travailleur à temps plein; il sera calculé au gedurende 24 maanden voor een voltijdse werknemer; het zal pro rata
prorata pour un travailleur à temps partiel. berekend worden voor de deeltijdse werknemers.

Art. 5.Une allocation forfaitaire et unique de 2.478,94 EUR est

Art. 5.Een forfaitaire en éénmalige toelage van 2.478,94 EUR wordt

octroyée à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au toegekend door het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan
détail" aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een
travailleur occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce werknemer tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst voor
montant sera calculé prorata en cas de remplacement à durée onbepaalde duur. Dit bedrag zal pro rata berekend worden in geval van
indéterminée par un travailleur à temps partiel. vervanging door een deeltijdse werknemer.

Art. 6.Eventuellement sur proposition du conseil d'administration du

Art. 6.Eventueel op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal

"Fonds social des grandes entreprises de vente au détail", la
commission paritaire est chargée de fixer, par convention collective Fonds voor de grote kleinhandelszaken" wordt het paritair comité ermee
de travail, les critères d'octroi et les modalités d'exécution et de belast de toekenningscriteria en de uitvoeringsmodaliteiten vast te
contrôle pour l'octroi des allocations et interventions fixées aux stellen per collectieve arbeidsovereenkomst voor de toelagen en
articles 3 à 6 de la présente convention. tussenkomsten voorzien in de artikelen 3 tot 6 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail"

Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent

accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de financiële tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter
promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de
définis par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions risicogroepen zoals bepaald door de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent december 2006. - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2011 une cotisation de 0,17 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2011 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,17 pct. berekend op basis van viermaal de brutolonen van de
travailleurs du troisième trimestre 2010. werknemers van het derde trimester 2010.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2011, een
2011, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2011. Ces déclarations font foi het derde trimester 2010 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2012 une cotisation de 0,155 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2012 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,155 pct. berekend op basis van viermaal de brutolonen van de
travailleurs du troisième trimestre 2011. werknemers van het derde trimester 2011.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2012, een
2012, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2011. Ces déclarations font foi het derde trimester 2011 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'Office national de Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ
Sécurité sociale ces informations. op te vragen.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid
dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et genaamd het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" en tot
en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal, sont vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard bij
d'application. koninklijk besluit, zijn van toepassing.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail abroge et

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

remplace la convention collective de travail du 9 décembre 2011 arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 (geregistreerd op 31 januari
(enregistrée le 31 janvier 2012 sous le n° 108075/CO/311) concernant 2012 onder het nr. 108075/CO/311) betreffende de tewerkstelling en de
l'emploi et la formation des groupes à risque. Elle entre en vigueur vorming van de risicogroepen en heft ze op. Ze treedt in werking op 1
le 1er janvier 2011 et prend fin le 31 décembre 2012. januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^