Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social dans les services réguliers pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social dans les services réguliers pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan in het geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
plan d'accompagnement social dans les services réguliers pour le vastlegging van het sociaal begeleidingsplan in het geregeld vervoer
compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (VVM-De Lijn) (1) voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012,
Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
plan d'accompagnement social dans les services réguliers pour le vastlegging van het sociaal begeleidingsplan in het geregeld vervoer
compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (VVM-De Lijn). voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 19 avril 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012
Détermination du plan d'accompagnement social dans les services Vastlegging van het sociaal begeleidingsplan in het geregeld vervoer
réguliers pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (VVM-De voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn)
Lijn) (Convention enregistrée le 25 mai 2012 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2012 onder het nummer
109683/CO/140) 109683/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het
transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est gemeen-schappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit
d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de
Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend
affectés à l'exécution desdits services réguliers. personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen.
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de
personnel féminins et masculins appartenant à la catégorie du mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld.
personnel roulant.
§ 4. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers § 4. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
services d'autocars", dont les statuts ont été déterminés par autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn
convention collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve
modifiée par la convention collective de travail du 25 juin 2008. arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008.
CHAPITRE II. - Contexte HOOFDSTUK II. - Context

Art. 2.Suite aux économies dans les services réguliers pour le compte

Art. 2.Naar aanleiding van de besparingen in het geregeld vervoer

de De Lijn et les conséquences négatives que celles-ci engendrent sur voor rekening van De Lijn en de hiermee gepaard gaande negatieve
le plan social, les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er sociale gevolgen engageren de werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en
ainsi que les organisations syndicales représentatives représentées au de representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het
sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek zich ertoe om alle
s'engagent à prendre toutes les mesures visant à éviter les maatregelen te nemen die naakte ontslagen moeten vermijden dit met het
licenciements secs en vue du maintien d'un maximum d'emplois. oog op het behoud van een maximale tewerkstelling.
CHAPITRE III. - Mesures visant au maintien d'un maximum d'emplois HOOFDSTUK III. - Maatregelen met het oog op maximaal jobbehoud

Art. 3.§ 1er. Dans chaque entreprise une concertation sera organisée

Art. 3.§ 1. In elk bedrijf wordt overleg georganiseerd met betrekking

au sujet de la rédaction d'un planning du personnel avec les tot de opstelling van een personeelsplanning met de vertegenwoordigers
représentants du personnel et en particulier avec la délégation van het personeel en in het bijzonder met de syndicale delegatie. In
syndicale. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd opgericht,
qui n'en ont pas instauré, la concertation est organisée avec les wordt het overleg georganiseerd met de vakbondssecretarissen (cfr. de
secrétaires syndicaux (voir la convention collective de travail du 28 collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende het recht
juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des op tussenkomst vanwege de representatieve werknemersorganisaties). Een
travailleurs représentatives). Un exemplaire de ce planning sera exemplaar van deze personeelsplanning wordt bezorgd aan het sociaal
procuré au fonds social. fonds.
§ 2. Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi que les § 2. De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en de representatieve
organisations syndicales représentatives représentées au sein de la vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het
Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent à vervoer en de logistiek verbinden zich er toe om de gesprekken op te
entamer les discussions au sujet des actions et mesures suivantes starten over de hierna volgende acties en maatregelen, die het
visant à garantir le maintien d'un maximum d'emplois. maximaal jobbehoud moeten kunnen garanderen.
§ 3. Avant de pouvoir procéder à des licenciements (voir chapitre IV), § 3. Alvorens tot ontslag te kunnen overgaan (zie ook hoofdstuk IV),
l'employeur doit respecter le processus de concertation. moet de werkgever het overleg respecteren.
§ 4. Les mesures doivent tout d'abord obligatoirement être épuisées et § 4. De maatregelen moeten eerst verplicht en in de opgesomde volgorde
suivies dans l'ordre cité. Il est évident qu'une combinaison de worden uitgeput. Uiteraard is een combinatie van maatregelen mogelijk,
mesures est possible, éventuellement en fonction d'un certain laps de eventueel aangepast in functie van een tijdsbestek (vastgelegde
temps (timing déterminé). timing).
§ 5. Tous les accords au niveau de l'entreprise sont conclus en § 5. Alle afspraken op bedrijfsniveau worden gemaakt met respect van
respectant les conventions collectives de travail en vigueur (dont les de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten (waaronder de
sectorielles). sectorale).
§ 6. Des négociations seront menées au sujet des mesures suivantes : § 6. Over de volgende maatregelen zal overleg worden gepleegd :
- Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er appliqueront en - De werkgevers vermeld in artikel 1 § 1 zullen in 2012 en in 2013
principe une politique d'arrêt d'embauche en 2012 et en 2013. Pour principieel een wervingsstop aanhouden. Voor de jaren 2012 en 2013
2012 et 2013, un plan d'embauche sera mis sur pied qui fera partie wordt een wervingsplan opgesteld dat integraal deel uitmaakt van het
intégrante du plan d'accompagnement social. sociaal begeleidingsplan.
- Avant de passer aux mesures suivantes, il sera procédé au - Vooraleer over te gaan tot de volgende maatregelen, wordt overgegaan
licenciement des membres du personnel roulant occupés dans tot het ontslag van de in het bedrijf tewerkgestelde en voor het
l'entreprise et qui entrent en ligne de compte pour le régime du stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in aanmerking komende
chômage avec complément d'entreprise, des intérimaires et des temporaires. leden van het rijdend personeel, interimarissen en tijdelijken.
- Il est obligatoirement fait usage de la réglementation sectorielle - Er wordt verplicht gebruik gemaakt van de sectorale regeling
en matière de chômage avec complément d'entreprise (58 ans et 38/35 werkloosheid met bedrijfstoeslag (58 jaar en 38/35 jaar loopbaan als
ans de carrière professionnelle en tant que salarié) lors du werknemer) om het rijdend personeel te laten afvloeien. De
licenciement du personnel roulant. L'exonération de l'obligation de vrijstelling van de vervangingsplicht zal worden aangevraagd; de
remplacement sera demandée; l'organisation représentative des representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve
employeurs et les organisations représentatives des travailleurs werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor
représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la het vervoer en de logistiek, subsector van het Vlaams geregeld
logistique, sous-secteur des services réguliers flamands, proposeront vervoer, zullen aan het sociaal fonds voorstellen om de vereiste
au fonds social de diminuer l'ancienneté requise de 10 ans dans le anciënniteit van 10 jaar in de sector te verlagen tot 8 jaar. Er kan
secteur à 8 ans. L'employeur peut facultativement faire usage du door de werkgever facultatief gebruik gemaakt worden van het stelsel
régime du chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 ans de van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar
carrière professionnelle prévu dans la loi du 12 avril 2011 exécutant beroepsloopbaan zoals voorzien in de wet van 12 april 2011 tot
l'accord interprofessionnel, modifiée par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses. uitvoering van het interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen.
- Le travail sera redistribué parmi les membres du personnel roulant à - Via arbeidsherverdelende maatregelen zal het werk onder de leden van
l'aide de mesures de redistribution de travail. Ceci s'effectue des het rijdend personeel herverdeeld worden. Dit gebeurt op de volgende
manières suivantes : manieren :
- la redistribution obligatoire du nombre d'heures entre les membres du personnel roulant qui prestent des heures supplémentaires d'une part et ceux qui prestent (trop) peu d'heures d'autre part avec maintien du salaire garanti; - l'utilisation obligatoire de toutes les possibilités de récupération des heures supplémentaires; - l'instauration sur base volontaire du travail à temps partiel, du crédit-temps, etc...; - appel lancé aux membres du personnel roulant/volontaires de passer à - de verplichte herverdeling van het aantal uren tussen de leden van het rijdend personeel die overuren presteren enerzijds en diegenen die (te) weinig uren presteren anderzijds met behoud van het gewaarborgd loon; - de verplichte benutting van alle mogelijkheden om uitstaande overuren te recupereren; - de vrijwillige invoering van deeltijdse arbeid, tijdskrediet, enz...; - oproep naar de leden van het rijdend personeel/vrijwilligers om in te stappen in een systeem van korte dagelijkse prestaties van maximum
un système de prestations journalières de courte durée de maximum 4 heures; 4 uur;
- le chômage temporaire peut être instauré. L'employeur paiera une - de tijdelijke werkloosheid kan worden ingevoerd. De werkgever
allocation supplémentaire en plus de l'allocation de chômage de 8 EUR/jour pendant 6 mois. - Il peut être demandé au personnel roulant d'exercer temporairement une autre fonction ou, si possible, d'exercer sa fonction à un autre endroit, éventuellement avec un autre horaire. Un changement de fonction ne se fera que pour autant que la personne dispose des capacités suffisantes pour exercer cette fonction ou pour autant qu'elle dispose au moins de la possibilité d'acquérir les capacités rapidement. Dans les deux cas, il sera d'abord fait appel aux volontaires. S'il n'y a pas de volontaires, l'employeur désignera le personnel qui possède les capacités nécessaires et qui entre en ligne de compte. Le personnel concerné conserve ses conditions salariales. - Des concertations auront lieu concernant des mesures visant à limiter la perte de revenus par le biais de la répartition des prestations de travail (prestations durant le weekend - prestations durant la semaine, prestations de nuit - prestations de jour). betaalt gedurende 6 maanden een aanvullende uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering van 8 EUR/dag. - Aan het rijdend personeel kan gevraagd worden om tijdelijk een andere functie uit te oefenen of, indien mogelijk, om zijn functie op een andere plaats van tewerkstelling uit te voeren, al dan niet met een ander uurrooster. Een verandering van functie zal maar gebeuren voor zover de persoon over voldoende bekwaamheden beschikt voor die functie of tenminste de mogelijkheid heeft om de bekwaamheden op een snelle manier te verwerven. Er zal in beide gevallen eerst een beroep gedaan worden op vrijwilligers. Wanneer geen vrijwilligers gevonden worden, zal de werkgever het personeel dat de nodige bekwaamheden bezit en hiervoor in aanmerking komt, aanduiden. Het betrokken personeel behoudt zijn loonvoorwaarden. - Er zal overleg gepleegd worden met betrekking tot maatregelen om het inkomensverlies te beperken door een verdeling van de arbeidsprestaties (weekendprestaties - weekprestaties, nachtarbeid - dagarbeid).
- La formation permanente des membres du personnel roulant sera - De permanente vorming voor de leden van het rijdend personeel zal in
entamée ou organisée de manière accélérée en 2012 et en 2013. 2012 en in 2013 versneld opgestart of doorgevoerd worden.
CHAPITRE IV. - Mesures en cas de licenciement HOOFSTUK IV. - Maatregelen in geval van ontslag

Art. 4.§ 1er. Si malgré la concertation et les mesures précitées des

Art. 4.§ 1. Indien ondanks overleg en bovenstaande maatregelen naakte

licenciements secs s'avèrent tout de même inévitables, le principe de ontslagen toch onvermijdelijk zijn, wordt het principe van "last in,
"last in, first out" sera appliqué à moins qu'il soit stipulé first out" gehanteerd, tenzij in het akkoord met de vakbonden anders
autrement dans les accords conclus avec les syndicats (voir également
l'accord de De Lijn concernant l'utilisation du pool). wordt bepaald (zie ook akkoord De Lijn over het gebruik van de pool).
§ 2. Endéans les 14 jours qui suivent le licenciement, l'employeur § 2. De werkgever vraagt binnen een termijn van 14 dagen na het
demande au fonds social d'intégrer les membres du personnel roulant ontslag aan het sociaal fonds om de leden van het rijdend personeel in
dans le pool créé au sein de ce fonds et repris dans les conditions de pool, opgericht in de schoot van het fonds en opgenomen in de
générales des services réguliers pour le compte de De Lijn. algemene voorwaarden geregeld vervoer voor rekening van De Lijn, op te
§ 3. Les membres du personnel roulant doivent indiquer dans quelle nemen. § 3. De leden van het rijdend personeel dienen aan te geven in welke
région ils souhaiteraient être mis au travail. Les employeurs de cette regio zij wensen tewerkgesteld te worden. De werkgevers uit deze
région qui planifient des embauches ainsi que De Lijn sont obligés de regio, die aanwervingen plannen, en De Lijn zijn verplicht te putten
puiser dans ce pool. De plus, un nombre nécessaire de membres du uit deze pool. Bovendien zal het nodige aantal bij de werkgevers uit
personnel roulant occupés chez les employeurs de la région et qui
entrent en ligne de compte pour le régime du chômage avec complément deze regio tewerkgestelde en voor het stelsel van werkloosheid met
d'entreprise sera licencié en vue de la mise au travail des membres du bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel
personnel roulant du pool. Les membres du personnel roulant restent afvloeien teneinde leden van het rijdend personeel uit de pool te werk
dans le pool jusqu'à ce que le délai de préavis des membres du te stellen. Deze leden van het rijdend personeel blijven in de pool
personnel roulant qui entrent en ligne de compte pour le régime du totdat de opzegtermijn van de voor het stelsel van werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise soit venu à échéance. bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel verstreken is.
§ 4. Les membres du personnel roulant du pool sont engagés avec § 4. De leden van het rijdend personeel uit de pool worden aangeworven
maintien de leur ancienneté. met behoud van anciënniteit.
§ 5. De Lijn ne délivrera pas de badges sans l'accord du fonds social. § 5. De Lijn zal geen badges afleveren zonder instemming van het sociaal fonds.
§ 6. Les membres du personnel roulant qui sont repris dans le système § 6. Leden van het rijdend personeel die in het poolsysteem terecht
de pool, pourront se faire réembaucher chez De Lijn (voir protocole komen, zullen gebruik kunnen maken van een wedertewerkstelling bij De
avec De Lijn). Lijn (zie protocol met De Lijn).
§ 7. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er paye aux membres § 7. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1 betaalt aan de ontslagen
du personnel roulant licenciés du pool pendant la période de chômage leden van het rijdend personeel in de pool gedurende de
et avec un maximum de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de werkloosheidsperiode en met een maximum van 6 maanden een aanvullende
l'allocation de chômage de 200 EUR/mois. uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering ten bedrage van 200
CHAPITRE V. - Concertation EUR/maand. HOOFDSTUK V. - Overleg

Art. 5.§ 1er. Des concertations auront lieu avec les représentants du

Art. 5.§ 1. Over de toepassing van de maatregelen opgenomen in de

personnel et en particulier avec la délégation syndicale concernant hoofdstukken III en IV zal overleg gepleegd worden met de
l'application des mesures reprises sous les chapitres III et IV. vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de
syndicale delegatie.
§ 2. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou qui § 2. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd
n'en ont pas instauré, il est discuté du plan social avec les opgericht, wordt het sociaal plan besproken met de
secrétaires syndicaux (voir la convention collective de travail du 28 vakbondssecretarissen (cfr. de collectieve arbeidsovereenkomst van 28
juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de
travailleurs représentatives). representatieve werknemersorganisaties).
CHAPITRE VI. - Rôle du fonds social HOOFDSTUK VI. - Rol van het sociaal fonds

Art. 6.Une procédure sera élaborée au sein du fonds social en vue de

Art. 6.Binnen de schoot van het sociaal fonds wordt een procedure

l'exécution de la présente convention collective de travail. uitgewerkt met het oog op de uitvoering van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15

le 15 mars 2012 et prendra fin le 31 décembre 2013. maart 2012 en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^