Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het logistiek contingent
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mars 2012, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012,
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het
paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 pour les sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het logistiek
travailleurs portuaires du contingent logistique (1) contingent (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012, gesloten
Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2011-2012 in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal
pour les travailleurs portuaires du contingent logistique. akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het logistiek contingent.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des ports Paritair Comité voor het havenbedrijf
Convention collective de travail du 7 mars 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2012
Accord social 2011-2012 pour les travailleurs portuaires du contingent Sociaal akkoord 2011-2012 voor de havenarbeiders van het logistiek
logistique (Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro contingent (Overeenkomst geregistreerd op 10 april 2012 onder het
109280/CO/301) nummer 109280/CO/301)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire des ports ainsi qu'aux travailleurs portuaires du contingent Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders van het logistiek
logistique qu'ils occupent. contingent die zij tewerkstellen.
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 2.a) Prime non récurrente

Art. 2.a) Niet-recurrente premie

Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des ports De sociale partners in het Paritair Comité voor het havenbedrijf
concluront, en application de la convention collective de travail n°
90 du Conseil national du travail, une convention collective de zullen in toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van de
Nationale Arbeidsraad een collectieve arbeidsovereenkomst afsluiten
travail en vue d'octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats, met het oog op de toekenning van een niet-recurrent resultaatsgebonden
à raison de 360 EUR en 2012. L'octroi de cet avantage dépendra de la voordeel a rato van 360 EUR in 2012. De toekenning van dit voordeel
réalisation d'un objectif collectif mesuré de manière objective pour zal afhankelijk gesteld worden van het behalen van een objectieve
tous les ports. Les partenaires sociaux veilleront à ce que cet collectieve doelstelling voor aile zeehavens. De sociale partners
objectif soit clairement vérifiable et quantitatif. zullen erover waken dat deze doelstelling duidelijk verifieerbaar en
kwantitatief is.
L'augmentation nette du pouvoir d'achat octroyée en 2012 reste De in 2012 toegekende nettokoopkrachtverhoging blijft van toepassing
d'application après 2012. Les partenaires sociaux discuteront de la na 2012. De sociale partners zullen de wijze waarop dit wordt ingevuld
concrétisation pratique de cette mesure. nog bespreken.
b) Indemnité complémentaire de chômage b) Werkloosheidstoeslag
Si l'indemnité de présence à laquelle ont droit les travailleurs Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de havenarbeiders van het
portuaires du contingent logistique est inférieure à 2 EUR par jour de logistiek contingent in voorkomend geval recht hebben minder bedraagt
chômage temporaire, ces travailleurs peuvent bénéficier d'une dan 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid, hebben zij vanaf 1 januari
indemnité complémentaire de chômage à dater du 1er janvier 2012. Le 2012 recht op een werkloosheidstoeslag. Het totaal bedrag van deze
montant total de l'indemnité de présence et de l'indemnité complémentaire de chômage s'élève au minimum à 2 EUR. aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR.
Les modalités d'application concrètes sont fixées par chacune des De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair
sous-commissions paritaires. subcomité.
c) Salaire - Liaison à l'indice c) Loon - Indexbinding
Le salaire de base reste lié à l'indice santé arithmétique moyen des Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld
prix à la consommation, tel que fixé dans la convention collective de gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de
travail du 22 décembre 2003, conclue au sein de la Commission collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2003, gesloten in het
paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van
l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
royal du 4 juillet 2004, publié au Moniteur belge du 27 septembre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 2004,
2004. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 september 2004.
Prime syndicale Syndicale premie

Art. 3.La contribution pour le financement de la prime syndicale est

Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie wordt

fixée à partir de 2012 à 1,25 EUR par tâche et par jour assimilé. vanaf 2012 vastgesteld op 1,25 EUR per taak en gelijkgestelde dag.
Fin de carrière Eindeloopbaan
Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de 55 ans" Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf 55 jaar"
pour les manutentionnaires est prolongé jusqu'au 31 décembre 2014. voor magazijnarbeiders blijft behouden tot 31 december 2014.
Mobilité Mobiliteit

Art. 4.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement aux transports

Art. 4.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het

en commun que celle dans les frais de transport à payer aux openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan
travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé et ne werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal
bénéficient pas d'un abonnement social, sont maintenues. abonnement genieten, blijven behouden.
Le régime de paiement de l'indemnité de bicyclette est maintenu. De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden.
Prime de flexibilité Flexibiliteitspremie

Art. 5.Pour les entreprises qui ne paient pas de prime de flexibilité

Art. 5.Voor ondernemingen die geen flexibiliteitspremie betalen of

ou les entreprises qui ne paient pas de supplément pour le travail en ondernemingen die geen toeslag betalen voor ploegwerk blijft de
équipe, la prime de flexibilité est maintenue à 0,10 EUR pour toutes flexibiliteitspremie van 0,10 EUR behouden voor al de gepresteerde
les heures prestées, lorsque le shift normal commence avant 7 heures ou se termine après 19 heures. Nettoyage et entretien des vêtements de travail

Art. 6.A compter du 1er janvier 2012, l'indemnité pour le nettoyage et l'entretien des vêtements de travail des trieurs de fruits est portée à 1,11 EUR. Prime conjoncturelle de fin d'année

Art. 7.a) A l'exception des manutentionnaires, le montant journalier pour les travailleurs portuaires du contingent logistique est porté, à

uren, wanneer de normale shift aanvangt vóór 7 uur of eindigt na 19 uur. Was en onderhoud werkkledij

Art. 6.De vergoeding voor was en onderhoud van de werkkledij van de fruitsorteerders wordt opgetrokken tot 1,11 EUR vanaf 1 januari 2012. Eindejaarsconjunctuurpremie

Art. 7.a) Met uitzondering van de magazijnarbeiders wordt voor de havenarbeiders van het logistiek contingent vanaf 2012 het dagbedrag opgetrokken tot 8,27 pct. van (het individuele uurloon x 7,25 + 5 EUR)

partir de 2012, à 8,27 p.c. du (salaire horaire individuel au 30 op 30 september van het premiejaar.
septembre de l'année de la prime x 7,25 + 5 EUR). b) Pour les manutentionnaires, la prime journalière reste égale au b) Voor de magazijnarbeiders blijft de dagelijkse premie gelijk aan
salaire de shift moyen des manutentionnaires au 30 septembre de het gemiddeld shiftloon van de magazijnarbeiders in voege op 30
l'année de la prime, majoré de 5 EUR, multiplié par la fraction september van het premiejaar, verhoogd met 5 EUR, te vermenigvuldigen
21/230. Le salaire de shift moyen est égal à : met de breuk 21/230. Het gemiddeld shiftloon is gelijk aan :
Salaire de base shift jour (8 h) + salaire shift matin (6 h) Basisloon dagshift (8 u.) + loon morgenshift (6 u.)
2 2
c) La prime conjoncturelle de fin d'année est également versée aux c) De eindejaarsconjunctuurpremie wordt eveneens uitbetaald aan de
travailleurs portuaires du contingent logistique occupés dans le cadre logistieke havenarbeiders die tewerkgesteld waren met een
d'un contrat de travail à durée déterminée. arbeidsovereenkomst van bepaalde duur.
Pour mémoire Pro memorie

Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

relatives aux conditions de travail et de rémunération qui n'ont pas betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd
été dénoncées restent entièrement d'application. blijven onverkort van toepassing.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 9.A l'exception de matières techniques éventuelles, les

Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

organisations signataires et leurs membres ne posent pas de nouvelles ondertekende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode
revendications pendant la période d'application de la présente
convention collective de travail, que ce soit au niveau du secteur ou van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de
au niveau des entreprises, et ils garantissent le maintien de la paix bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en
sociale dans les ports belges. waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de Belgische havens.
La prime syndicale n'est payée au "Front commun syndical" de chaque De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk
port que si la paix sociale est entièrement respectée par les Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in
travailleurs dans ce port. die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er avril 2011. Elle cesse d'être en vigueur le 1er ingang van 1 april 2011. Zij treedt buiten werking op 1 april 2013.
avril 2013. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant Elk van de ondertekende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen
la notification d'un préavis de 3 mois par lettre recommandée à la bij een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3
poste, adressée au président de la Commission paritaire des ports. maanden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^