Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la sécurité d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la sécurité d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de werkzekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011,
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
sécurité d'emploi (1) betreffende de werkzekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de
sécurité d'emploi. werkzekerheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. Gegeven te Brussel, 13 maart 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de bourse Paritair Comité voor de beursvennootschappen
Convention collective de travail du 28 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011
Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het
numéro 108635/CO/309) nummer 108635/CO/309)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.Principe

Art. 2.Principe

Dans les entreprises relevant du champ d'application de la présente In de ondernemingen die onder het toepassingsgebied vallen van deze
convention collective de travail, il ne sera procédé à aucun collectieve arbeidsovereenkomst zal niet overgegaan worden tot
licenciement multiple avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures collectief ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende
de maintien de l'emploi. maatregelen uitgeput zijn.

Art. 3.Définition

Art. 3.Definitie

Sans préjudice des dispositions de la convention collective de travail Afgezien van de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24
n° 24 du 2 octobre 1975, conclue au sein du Conseil national du van 2 oktober 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende
travail, concernant la procédure d'information et de consultation des de procedure van inlichting en raadpleging van de
représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs, werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief
par "licenciement multiple", il y a lieu d'entendre, pour ontslag, dient, voor de toepassing van deze collectieve
l'application de la présente convention : tout licenciement dans le arbeidsovereenkomst, onder "collectief ontslag" verstaan : elk ontslag
cadre d'une reprise, d'une fusion ou d'une scission d'entreprise qui, in het kader van een fusie, overname of splitsing van een bedrijf, dat
au cours d'une période de 30 jours civils, concerne un nombre de in de loop van een periode van dertig kalenderdagen een aantal
travailleurs s'élevant à au moins 10 p.c. de l'effectif moyen de werknemers treft dat ten minste 10 pct. bedraagt van het gemiddeld
travailleurs occupés au cours de l'année civile précédant le werknemersbestand dat in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag
licenciement, avec un minimum de 6 travailleurs en ce qui concerne les voorafgaat, tewerkgesteld was, met een minimum van 6 werknemers voor
entreprises occupant moins de 30 travailleurs. ondernemingen met minder dan 30 werknemers.
Ne sont pas visés : Worden hierbij niet bedoeld :
1) le licenciement pour motif grave; 1) ontslagen om dringende redenen;
2) le licenciement pour des motifs n'ayant pas de rapport avec une 2) ontslagen om redenen die geen verband houden met een overname,
reprise, une fusion ou une scission d'entreprise; fusie of splitsing van het bedrijf;
3) le licenciement suite à une fermeture d'entreprise. 3) ontslagen wegens sluiting van een bedrijf.

Art. 4.Procédure

Art. 4.Procedure

En cas de licenciement multiple défini à l'article 3, l'employeur Bij collectief ontslag, zoals bepaald in artikel 3, brengt de
informe de son intention de licencier : werkgever volgende personen op de hoogte van zijn voornemen te ontslaan :
1) le président de la Commission paritaire pour les sociétés de 1) de voorzitter van Paritair Comité voor de beursvennootschappen,
bourse, après que la reprise, la fusion ou la scission a été approuvée nadat de overname, fusie of splitsing goedgekeurd is door de Nationale
par la Banque Nationale de Belgique et que cette approbation a été Bank van België, en deze goedkeuring door genoemde Bank gepubliceerd
rendue publique par la Banque. Pendant les 30 jours civils qui suivent werd. Gedurende de 30 kalenderdagen die volgen op die informatie mag
cette information, il n'est pas permis de procéder à des
licenciements. Cette période de 30 jours civils peut être prolongée niet tot ontslagen worden overgegaan. Die periode van 30 kalenderdagen
d'une nouvelle période de 30 jours civils suite à une décision du kan met een nieuwe periode van 30 kalenderdagen verlengd worden door
conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, suite à un een beslissing van de ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een
accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à défaut de ondernemingsraad, na akkoord tussen de werkgever en de
délégation syndicale, suite à un accord entre l'employeur et les vakbondsafvaardiging of, bij afwezigheid van een vakbondsafvaardiging,
représentants des travailleurs; na akkoord tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers;
2) le conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, la 2) de ondernemingsraad of, bij afwezigheid van een ondernemingsraad,
délégation syndicale ou à défaut de délégation syndicale, les de vakbondsafvaardiging, of, bij afwezigheid van een
travailleurs. vakbondsafvaardiging, de werknemers.
L'employeur fournit les informations suivantes : De werkgever zal volgende inlichtingen verstrekken :
1° une description des circonstances qui ont entraîné la reprise, la 1° een omschrijving van de omstandigheden die aanleiding hebben
fusion ou la scission et des objectifs économiques de cette opération; gegeven tot de overname, fusie of splitsing en van de ermee beoogde
economische doelstellingen;
2° un aperçu des conséquences possibles de la mesure en matière 2° een overzicht van de mogelijke gevolgen van de maatregel op het
d'emploi : une estimation de l'effet escompté de cette opération sur vlak van tewerkstelling : een schatting van het verwachte effect van
l'effectif total du personnel et sur la politique de l'entreprise en de operatie op het geheel van het personeelsbestand en op het
matière d'emploi, après la mise en oeuvre de cette opération; tewerkstellingsbeleid van de onderneming na de uitvoering van de operatie;
3° un aperçu des mesures prévues : 3° een overzicht van de voorgenomen maatregelen :
- pour éviter les licenciements; - om ontslagen te vermijden;
- pour permettre les mutations; - om overplaatsingen mogelijk te maken;
- en matière de possibilités de réembauche; - inzake mogelijkheden tot wederindienstname;
- en matière de formation, de recyclage ou de reclassement; - inzake vorming, herscholing of reclassering;
4° un aperçu de l'estimation des conséquences relatives à l'opération 4° een overzicht van de geschatte gevolgen die de operatie meebrengt
sur les modalités et les conditions de travail. op het vlak van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden.
Dans les 15 jours civils suivant cette information, les négociations Binnen de 15 kalenderdagen na de informatie dienen op ondernemingsvlak
doivent débuter au niveau de l'entreprise à propos des mesures pouvant de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen
être prises en la matière. genomen worden.

Art. 5.Sanction

Art. 5.Sanctie

En cas de non-respect de l'article 4, l'employeur en défaut doit payer Bij niet-naleving van de in artikel 4 bepaalde procedure dient de in
aux travailleurs concernés une indemnité brute de 1.800,00 EUR. gebreke blijvende werkgever aan de betrokken bedienden een brutovergoeding te betalen van 1.800,00 EUR.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

onbepaalde duur. Hij kan worden opgezegd door elk van de
une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn
parties signataires moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende
mois. La dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste,
adressée au président de la commission paritaire. brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^