Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 avril 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la suppression du jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de afschaffing van de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 avril 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2012, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
suppression du jour de carence (1) | betreffende de afschaffing van de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à la | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de |
suppression du jour de carence. | afschaffing van de carenzdag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 3 april 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2012 |
Suppression du jour de carence (Convention enregistrée le 11 mai 2012 | Afschaffing van de carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 11 mei |
sous le numéro 109558/CO/102.05) | 2012 onder het nummer 109558/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden |
ouvriers, des entreprises ressortissant à Sous-commission paritaire de | genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel | het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven die in openlucht |
ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de | geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, |
Luxembourg et de Namur. | Luxemburg en Namen ressorteren. |
Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder « werklieden » wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Art. 2.Conformément à l'article 52, § 1er, 2e alinéa de la loi du 3 |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 52, § 1, 2e lid van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, on entend par « jour ce carence » : le premier jour ouvrable d'une période d'incapacité de travail n'atteignant pas quatorze jours. N'est pas visée la période d'incapacité de travail résultant d'une maladie professionnelle, d'un accident du travail ou d'un accident survenu sur le chemin du travail. Art. 3.Tous les jours de carence tels que définis à l'article précédent sont indemnisés à dater du 1er juillet 2011. Ce régime est valable pour une durée indéterminée. Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt onder « carenzdag » verstaan : de eerste werkdag van de periode van arbeidsongeschiktheid wanneer de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen duurt. Wordt niet bedoeld de periode van arbeidsongeschiktheid die het resultaat is van een beroepsziekte, een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk. Art. 3.Vanaf 1 juli 2011 worden alle carenzdagen zoals gedefinieerd in het vorige artikel vergoed. Dit stelsel geldt voor onbepaalde duur. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2012 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht genomen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |