Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant le règlement de pension fixé par la convention collective de travail du 16 novembre 2006 instaurant un "régime de pension sectoriel social" pour les ouvriers de la construction "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant le règlement de pension fixé par la convention collective de travail du 16 novembre 2006 instaurant un "régime de pension sectoriel social" pour les ouvriers de la construction Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van de bouwnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 août 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging
Commission paritaire de la construction, modifiant le règlement de van het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve
pension fixé par la convention collective de travail du 16 novembre arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een
2006 instaurant un "régime de pension sectoriel social" pour les "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van de
ouvriers de la construction (1) bouwnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2011,
Commission paritaire de la construction, modifiant le règlement de gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging
pension fixé par la convention collective de travail du 16 novembre van het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve
2006 instaurant un "régime de pension sectoriel social" pour les arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een
ouvriers de la construction. "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van
bouwnijverheid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2012. Gegeven te Brussel, 13 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 18 août 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2011
Modification du règlement de pension fixé par la convention collective Wijziging van het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve
de travail du 16 novembre 2006 instaurant un "régime de pension arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een
sectoriel social" pour les ouvriers de la construction (Convention "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van
enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro 105880/CO/124) bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

het nummer 105880/CO/124)
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

compétence de la Commission paritaire de la construction. de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren.
Par "ouvriers", on entend : ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" verstaat men : zowel de arbeiders als de
arbeidsters.

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het

modifier le règlement de pension fixé par la convention collective de pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 16 novembre 2006 instaurant un "régime de pension sectoriel van 16 november 2006 tot invoering van een "sociaal sectoraal
social" pour les ouvriers de la construction. pensioenstelsel" voor de arbeiders van de bouwnijverheid, te wijzigen.

Art. 3.Les modifications du règlement de pension visé à l'article 1er

Art. 3.De wijzigingen aan het pensioenreglement bedoeld bij artikel 1

sont reprises en annexe de la présente convention collective de zijn als bijlage opgenomen bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en
travail et entrent en vigueur au 1er janvier 2012 (article 1er) et au treden in werking op 1 januari 2012 (artikel 1) en op 1 juli 2011
1er juillet 2011 (article 2). (artikel 2).

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten
modalités prévues dans la convention collective de travail du 16 bepaald in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 16
novembre 2006 précitée. november 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 18 août 2011, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 augustus 2011,
au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant le gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging
règlement de pension fixé par la convention collective de travail du van het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve
16 novembre 2006 instaurant un "régime de pension sectoriel social" arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een
pour les ouvriers de la construction "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van
bouwnijverheid
Modifications du règlement de pension fixé par la convention Wijzigingen aan het pensioenreglement vastgelegd bij de collectieve
collective de travail du 16 novembre 2006 instaurant un "régime de arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van een
pension sectoriel social" pour les ouvriers de la construction "sociaal sectoraal pensioenstelsel" voor de arbeiders van de
bouwnijverheid

Article 1er.L'article 6.9 du règlement de pension fixé par la

Artikel 1.Artikel 6.9 van het pensioenreglement, vastgelegd bij de

convention collective de travail du 16 novembre 2006 instaurant un collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 tot invoering van
"région de pension sectoriel social" pour les ouvriers de la een "sociaal sectoraal pensioenreglement" voor de arbeiders van de
construction, est remplacé par l'article suivant : bouwnijverheid, wordt vervangen door het volgende artikel :
« 6.9 Le total des indemnités perçues le cas échéant par l'ayant droit « 6.9 Het totaal van de vergoedingen die de rechthebbende aanvullende
à la dotation complémentaire pour des périodes d'incapacité de travail dotatie desgevallend ontvangt voor periodes van arbeidsongeschiktheid
se situant dans la période pendant laquelle un licenciement tel que
défini par l'article 2 de la convention collective de travail die zich voordoen in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst
prépension est de 500 EUR maximum et se calcule selon la formule brugpensioen kan plaatsvinden, bedraagt maximaal 500 EUR en wordt
suivante : berekend volgens de volgende formule :
(n x 7,94) (n x 7,94)
Où n = le nombre de jours de prestation repris sur la déclaration DmfA Waarbij n = het aantal prestatiedagen dat op de DmfA-aangifte wordt
avec un des codes suivants (codification des données de temps de aangegeven met één van de volgende codes (codificatie van
travail) : arbeidstijdgegevens) :
1 1
Alle dagen gedekt door loon met R.S.Z.-bijdragen/ Alle dagen gedekt door loon met R.S.Z.-bijdragen/
Tous les jours couverts par un salaire avec des cotisations O.N.S.S. Tous les jours couverts par un salaire avec des cotisations O.N.S.S.
2 2
Wettelijke vakantie voor arbeiders/ Wettelijke vakantie voor arbeiders/
Vacances légales pour ouvriers Vacances légales pour ouvriers
3 3
Bijkomende vakantie voor arbeiders/ Bijkomende vakantie voor arbeiders/
Vacances complémentaires pour ouvriers Vacances complémentaires pour ouvriers
4 4
Afwezigheid eerste dag wegens slecht weer bouwbedrijf/ Afwezigheid eerste dag wegens slecht weer bouwbedrijf/
Absence premier jour pour intempérie secteur de la construction Absence premier jour pour intempérie secteur de la construction
5 5
Betaald educatief verlof/ Betaald educatief verlof/
Congé-éducation payé Congé-éducation payé
12 12
Inhaalrust bouwbedrijf/ Inhaalrust bouwbedrijf/
Repos compensatoire secteur de la construction Repos compensatoire secteur de la construction
13 13
Sociale promotie/ Sociale promotie/
Promotion sociale Promotion sociale
20 20
Onbezoldigde inhaalrust (arbeidsduurvermindering)/ Onbezoldigde inhaalrust (arbeidsduurvermindering)/
Jours de repos compensatoire non rémunérés (diminution du temps de Jours de repos compensatoire non rémunérés (diminution du temps de
travail) travail)
21 21
Dagen staking/lock-out/ Dagen staking/lock-out/
Jours de grève/lock-out Jours de grève/lock-out
22 22
Syndicale opdracht/ Syndicale opdracht/
Mission syndicale Mission syndicale
23 23
Carenzdag/ Carenzdag/
Jour de carence Jour de carence
24 24
Verlof om dwingende redenen zonder behoud van loon/ Verlof om dwingende redenen zonder behoud van loon/
Congé pour raisons impérieuses sans maintien de la rémunération Congé pour raisons impérieuses sans maintien de la rémunération
25 25
Burgerplichten zonder behoud van loon, openbaar mandaat/ Burgerplichten zonder behoud van loon, openbaar mandaat/
Devoirs civiques sans maintien de la rémunération, mandat public Devoirs civiques sans maintien de la rémunération, mandat public
26 26
Militieverplichtingen/ Militieverplichtingen/
Obligations de milice Obligations de milice
51 51
Moederschapsbescherming/ Moederschapsbescherming/
Protection de la maternité Protection de la maternité
52 52
Vaderschaps- of adoptieverlof/ Vaderschaps- of adoptieverlof/
Congé de paternité ou congé d'adoption Congé de paternité ou congé d'adoption
70 70
Tijdelijke werkloosheid andere dan de codes 71 en 72/ Tijdelijke werkloosheid andere dan de codes 71 en 72/
Chômage temporaire autre que les codes 71 et 72 Chômage temporaire autre que les codes 71 et 72
71 71
Economische werkloosheid/ Economische werkloosheid/
Chômage économique Chômage économique
72 72
Tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer/ Tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer/
Chômage temporaire pour intempéries Chômage temporaire pour intempéries
73 73
Jeugdvakantie en seniorvakantie/ Jeugdvakantie en seniorvakantie/
Jours de vacance jeunes et jours de vacances seniors Jours de vacance jeunes et jours de vacances seniors
74 74
Minder prestaties van de erkende onthaalouder/ Minder prestaties van de erkende onthaalouder/
Prestations non effectuées d'un parent d'accueil reconnu Prestations non effectuées d'un parent d'accueil reconnu
75 75
Dagen pleegzorg/ Dagen pleegzorg/
Jours de soins d'accueil Jours de soins d'accueil

Art. 2.L'article 12.2, alinéa 3 est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 12.2, 3e alinea wordt vervangen door de volgende

suivante : bepaling :
« Est (sont) pris en compte en tant que bénéficiaire(s) pour le « Als begunstigde(n) komt/komen in aanmerking voor het
capital-décès, dans l'ordre suivant : 1. le partenaire de l'affilié passif (ou à défaut); 2. les enfants de l'affilié décédé en parts égales (ou en cas de décès de ceux-ci, en remplacement, leurs enfants) (ou à défaut); 3. les parents en parts égales ou le parent survivant en totalité (ou à défaut); 4. les frères et/ou soeurs de l'affilié, en parts égales; 5. le fonds de pension. » Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2012. La Ministre de l'Emploi, kapitaal-overlijden, in de volgende rangorde : 1. de partner van de passieve aangeslotene (of bij ontstentenis); 2. de kinderen van de overleden aangeslotene, voor gelijke delen (of, bij hun overlijden, bij plaatsvervanging, hun kinderen) (of bij ontstentenis); 3. de ouders, voor gelijke delen, of de langstlevende ouder in totaliteit (of bij ontstentenis); 4. de broers en/of zussen van de aangeslotene, voor gelijke delen; 5. het pensioenfonds. » Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2012. De Minister van Werk,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
^