Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2011 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 28 september 2010 van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2011
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile verklaard de beslissing van 28 september 2010 van het Paritair
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief
de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de
des dates de vacances pour l'année 2011 vakantiedata voor het jaar 2011
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers
de l'arrondissement administratif de Verviers de rendre obligatoire la waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
décision du 28 septembre 2010 concernant la fixation des dates de beslissing van 28 september 2010 betreffende de vaststelling van de
vacances pour l'année 2011; vakantiedata voor het jaar 2011;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Art. 1.- Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du 28

overgenomen beslissing van 28 september 2010 van het Paritair
septembre 2010 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief
textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour l'année 2011. vakantiedata voor het jaar 2011.

Art. 2.- Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. Gegeven te Brussel, 13 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
ANNEXE BIJLAGE
Sous-Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief
administratif de Verviers arrondissement Verviers
Convention collective de travail du 28 septembre 2010 relative à la Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2010 betreffende de
fixation des dates de vacances 2011 vakantiedata 2011
A. DATES D'OCTROI A. TOEKENNINGSDATA

Article 1er.Les vacances annuelles seront octroyées collectivement au

Artikel 1.De jaarlijkse vakanties worden collectief toegekend tijdens

cours des périodes suivantes : de volgende periodes :
1°) Octroi de la période allant du lundi 11 juillet 2011 au samedi 30 1°) Toekenning van de periode die loopt van maandag 11 juli 2011 tot
juillet 2011 inclus. en met zaterdag 30 juli 2011.
2°) Octroi le : 2°) Toekenning van :
vendredi 3 juin 2011; vrijdag 3 juni 2011;
Jeudi 22 décembre 2011; donderdag 22 december 2011;
vendredi 23 décembre 2011; vrijdag 23 december 2011;
mardi 27 décembre 2011; dinsdag 27 december 2011;
mercredi 28 décembre 2011; woensdag 28 december 2011;
1 jour à prendre librement au plan de l'entreprise Een dag vrij te nemen op het vlak van het bedrijf
3°) Date obligatoire pour deux des quatre jours complémentaires : 3°) Verplichte data voor twee van de vier aanvullende dagen :
jeudi 29 décembre et vendredi 30 décembre 2011. donderdag 29 december en vrijdag 30 december 2011.
B. DEROGATIONS. B. AFWIJKINGEN
Art. 2. Art. 2.
1°) Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise avec le 1°) Er kan van de hierboven bepaalde toekenningsdata van de jaarlijkse
personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des vakanties afgeweken worden middels een voorafgaandelijke overeenkomst
vacances annuelles fixées ci-dessus. met het betrokken personeel, op het niveau van de onderneming.
2°) Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de 2°) Een akkoord op ondernemingsniveau dat afwijkingen op de normale
déroger suivant 1° ) aux dates normales d'octroi des vacances
annuelles doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication toekenningsdata van de jaarlijkse vakanties behelst moet, om geldig te
en quatre exemplaires au président de la Sous-commission paritaire, zijn, in viervoud worden bezorgd aan de voorzitter van het Paritair
rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, pour le 29 avril 2011 au plus Subcomité, rue de Bruxelles 41 te 4800 Verviers, ten laatste op 29
tard. april 2011.
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil Op eenzelfde document, moet er, bij het sluiten van een dergelijke
accord de : overeenkomst, vermeld worden :
a) motiver la raison du changement de dates de vacances; a) de reden voor de wijziging van de vakantiedata;
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs b) de nieuwe vakantiedata voor iedere werknemer (deze data moeten
et faire contresigner les ouvriers concernés; worden gecontrasigneerd door de betrokken arbeiders);
3°) Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est 3°) Als een werkgever, door onvoorziene omstandigheden, verplicht is
contraint après la date limite prévue au 2°), à introduire un accord na de in 2° bepaalde limietdatum een afwijkende overeenkomst in te
dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 20 JUIN 2011, est dienen, wordt deze overeenkomst als geldig beschouwd op voorwaarde dat
considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse zij wordt ingediend voor 20 JUNI 2011 en dat de betrokken werkgever
qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question vermeldt dat het hem onmogelijk was de overeenkomst in kwestie in te
dans les délais normaux dont il est question au 2°). dienen binnen de normale termijn bepaald in 2°).
C. CHAMP D'APPLICATION C. TOEPASSINGSGEBIED

Art. 3.La présente décision s'applique à toutes les entreprises

Art. 3.Deze beslissing is van toepassing op alle ondernemingen die

relevant de la compétence de la Sous-Commission Paritaire de ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Textielnijverheid uit
l'Industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers à het administratief arrondissement Verviers met uitzondering van het
l'exception de l'entreprise bedrijf
ASTENJOHNSON SPRL ASTENJOHNSON SPRL
Buschbergerweg 46/50 Buschbergerweg 46/50
4701 Eupen (Kettenis) 4701 Eupen (Kettenis)
D. DUREE DE VALIDITE. D. GELDIGHEIDSDUUR.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011.
le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
^