Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans les milieux d'accueil d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de instellingen voor kinderopvang |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 novembre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
d'emploi en faveur des groupes à risque dans les milieux d'accueil | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de |
d'enfants (1) | instellingen voor kinderopvang (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode | welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en de |
de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et | inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
d'emploi en faveur des groupes à risque dans les milieux d'accueil | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de |
d'enfants. | instellingen voor kinderopvang. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 24 novembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2010 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans les milieux | tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen in de |
d'accueil d'enfants (Convention enregistrée le 13 décembre 2010 sous | instellingen voor kinderopvang (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
le numéro 102590/CO/332) | december 2010 onder het nummer 102590/CO/332) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs organisant de manière régulière la | de werkgevers en de werknemers die regelmatig opvang van kinderen |
garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que les crèches, les | onder 12 jaar organiseren, zoals kribben, peutertuinen, gemeentelijke |
prégardiennats, les maisons communales d'accueil de l'enfance, les | kinderopvanghuizen, kinderhuizen, "haltes-garderies", noodopvangpunten |
maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil d'urgence et | en soepele opvangpunten, diensten voor buitenschoolse kinderopvang, |
en accueil flexible, les services d'accueil extra-scolaire, les | diensten voor omkaderde kinderthuisoppas en diensten voor thuisoppas |
services de gardiennes encadrés à domicile et les services de garde à | voor zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission | |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector |
sociale et des soins de santé. | vallen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère - Efforts en | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanningen |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (articles 188 à | ten gunste van personen die tot risicogroepen behoren (artikelen 188 |
191) de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | tot 191) van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006 - 3e édition). | (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 - 3e uitgave). |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 3.De in artikel 1 vernoemde werkgevers verbinden zich ertoe |
mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de werkgelegenheid en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | opleiding van personen die tot risicogroepen behoren of waarop een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | Tot de risicogroepen behoren de personen die in artikel 3 van de |
l'article 3 de la convention collective de travail du 27 novembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het |
2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, | gezondheidssector, betreffende de definitie van de bedoelde |
relative à la définition des groupes à risque visés dans le secteur | risicogroepen in de welzijns- en gezondheidssector worden vermeld |
des soins de santé (enregistrée sous ne n° 86413 et rendue obligatoire | (geregistreerd onder nr. 86413 en algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 8 mars 2009, publié au Moniteur belge du 24 avril | koninklijk besluit van 8 maart 2009, gepubliceerd in het Belgisch |
2009). | Staatsblad van 24 april 2009). |
Art. 4.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 4.De kosten van die initiatieven komen overeen met de opbrengst |
cotisation de 0,10 p.c. chacun des quatre trimestres de 2011 et des | van een bijdrage 0,10 pct. voor elk van de vier kwartalen van 2011 en |
quatre trimestres de 2012, calculé sur la base du salaire global des | de vier kwartalen van 2012, berekend op basis van de globale lonen van |
travailleurs occupés par les employeurs visés à l'article 1er, comme | de werknemers die door de in artikel 1 bedoelde werkgevers worden |
il est prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant | tewerkgesteld, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 juni |
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs | 1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
(Moniteur belge du 2 juillet 1981) et ses arrêtés d'exécution | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en zijn |
uitvoeringsbesluiten. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingswijze |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
Art. 5.De partijen komen overeen de inning van de in artikel 4 |
cotisation prévue à l'article 4, à l'Office national de Sécurité | bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale |
sociale et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des | Zekerheid, voor rekening van het "Fonds social pour le secteur des |
milieux d'accueil d'enfants" institué par la convention collective de | milieux d'accueil d'enfants" dat is opgericht bij de collectieve |
travail du 27 novembre 2007 (enregistrée sous le n° 87002 et rendue | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 (geregistreerd onder het nr. |
obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 2008, publié au Moniteur | 87002 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 |
belge du 24 septembre 2008), conclue au sein de la Commission | juli 2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 september |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | 2008), gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
sociale et des soins de santé, instituant un fonds de sécurité | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot oprichting van een |
d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux | fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des |
d'accueil d'enfants" et fixant ses statuts. Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou ont déjà été engagés. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en tot bepaling van zijn statuten. Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt aangewend voor de bevordering van de tewerkstelling, de aanwerving van personeel en de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die in de sector zouden kunnen tewerkgesteld worden of reeds tewerkgesteld zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011. Zij houdt op werking te hebben op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |