← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour l'année 2011, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises pour couvrir une partie du montant des allocations de chômage payées par l'Office national de l'Emploi pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue, en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail "
Arrêté royal fixant, pour l'année 2011, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises pour couvrir une partie du montant des allocations de chômage payées par l'Office national de l'Emploi pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue, en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2011, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers om een deel van het bedrag van de werkloosheidsuitkeringen, uitbetaald door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, te dekken voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst is in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal fixant, pour l'année 2011, le montant, | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar |
les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les | 2011, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de |
employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas | bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding |
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers om | |
de fermeture d'entreprises pour couvrir une partie du montant des | een deel van het bedrag van de werkloosheidsuitkeringen, uitbetaald |
allocations de chômage payées par l'Office national de l'Emploi pour | door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, te dekken voor de |
les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue, | werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst geschorst |
en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 | is in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail (1) | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, | Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
l'article 58, § 2, modifié par la loi du 11 juillet 2006; | ondernemingen, artikel 58, § 2, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds tot vergoeding | |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds d'indemnisation des | van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, |
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, donné le 4 | gegeven op 4 november 2010; |
novembre 2010; | Gelet op het advies nr. 1.759 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
Vu l'avis n° 1.759 du Conseil national du Travail, donné le 21 | 21 december 2010; |
décembre 2010; Vu l'avis 49.185/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2011 en | Gelet op advies 49.185/1 van de Raad van State, gegeven op 10 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les employeurs visés par les articles 1er et 2 de |
Artikel 1.§ 1. De werkgevers bedoeld bij de artikelen 1 en 2 van de |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
sécurité sociale des travailleurs salariés sont redevables à partir du | zekerheid voor werknemers zijn vanaf 1 januari 2011 tot 31 december |
1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 d'une cotisation dont le | 2011 een bijdrage verschuldigd waarvan het bedrag bepaald wordt bij |
taux est déterminé par le présent arrêté. | dit besluit. |
§ 2. Les cotisations visées au § 1er sont calculées sur la base des | § 2. De bijdragen bedoeld bij § 1 worden berekend op basis van het |
rémunérations qui sont prises en considération pour le calcul des | loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de sociale |
cotisations de sécurité sociale. | zekerheidsbijdragen. |
§ 3. Les cotisations fixées par le présent arrêté sont déclarées et | § 3. De bijdragen bepaald bij dit besluit worden respectievelijk |
payées respectivement aux établissements visés à l'article 60 de la | aangegeven en betaald aan de instellingen bedoeld bij artikel 60 van |
loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises suivant les | de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen |
mêmes modalités et dans les mêmes délais que les cotisations de | volgens dezelfde modaliteiten en binnen dezelfde termijnen als de |
sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen. |
Art. 2.Le taux de la cotisation est fixé comme suit : |
Art. 2.De bijdragevoet wordt als volgt bepaald : |
- 1er trimestre 2011 : 0,28 % | - 1ste kwartaal 2011 : 0,28 % |
- 2ème trimestre 2011 : 0,29 % | - 2de kwartaal 2011 : 0,29 % |
- 3ème trimestre 2011 : 0,29 % | - 3de kwartaal 2011 : 0,29 % |
- 4ème trimestre 2011 : 0,29 % | - 4de kwartaal 2011 : 0,29 % |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 26 juin 2002, Moniteur belge du 9 août 2002. | Wet van 26 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2002. |
Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005. | Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005. |
Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. | Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. |
Loi du 11 juillet 2006, Moniteur belge du 24 août 2006. | Wet van 11 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2006. |
Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. | Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |