Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides familiales, les aides seniors et le personnel ouvrier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les aides familiales, les aides seniors et le personnel ouvrier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins-, bejaardenhelpsters en het werkliedenpersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het
conventionnelle après licenciement pour les aides familiales, les conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins-,
aides seniors et le personnel ouvrier (1) bejaardenhelpsters en het werkliedenpersoneel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het
conventionnelle après licenciement pour les aides familiales, les conventioneel brugpensioen na ontslag voor de gezins-,
aides seniors et le personnel ouvrier. bejaardenhelpsters en het werkliedenpersoneel.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. Gegeven te Brussel, 13 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 18 novembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010
Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement pour les Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag voor de
aides familiales, les aides seniors et le personnel ouvrier gezins-, bejaardenhelpsters en het werkliedenpersoneel (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 13 décembre 2010 sous le numéro 102585/CO/318.01) geregistreerd op 13 december 2010 onder het nummer 102585/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la de werknemers en de werkgevers van de diensten die onder de
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
Région wallonne et de la Communauté germanophone. Duitstalige Gemeenschap vallen.
Par "travailleurs" on entend : les aides familiales et aides seniors, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
et le personnel ouvrier masculin et féminin. gezins- en bejaardenhelpers en werkliedenpersoneel.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Beginsel

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. brugpensioenregeling in te voeren met compenserende aanwerving.
Elle a été mise au point en prenant pour base : Zij werd uitgewerkt met als basis :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974
conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31
les arrêtés qui la modifient; januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan;
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), en de
décembre 1992), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; besluiten tot wijziging of vervanging ervan;
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten tot wijziging of
arrêté. vervanging ervan.

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

travail, les employeurs s'engagent : verbinden de werkgevers zich ertoe :
a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en
licenciés à cet effet; ouder die hiertoe worden ontslagen;
b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te
prépension au cas où le conseil d'administration du fonds social nemen ingeval de raad van beheer van het sociaal fonds een
opposerait un refus motivé d'en assurer le paiement; gemotiveerde weigering zou aanvoeren voor de betaling ervan;
c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de
par les articles 5 à 11 inclus de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modaliteiten bepaald in de artikelen 5 tot en met 11 van voornoemd
précité; koninklijk besluit van 3 mei 2007;
d) à assurer l'alimentation financière du fonds social afin de d) te zorgen voor de financiële voorziening van het sociaal fonds
garantir la continuité des obligations de celui-ci en matière de teneinde de continuïteit te garanderen van de verplichtingen ervan
prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente inzake brugpensioen van het personeel bedoeld in artikel 1 van deze
convention. overeenkomst.
Le fonds social des aides familiales et aides seniors s'engage, dans Het sociaal fonds voor de gezins- en bejaardenhulp verbindt zich
les limites de ses possibilités financières, à assurer le paiement des ertoe, binnen haar financiële mogelijkheden, te zorgen voor de
indemnités complémentaires de prépension des aides familiales, des betaling van de aanvullende brugpensioenvergoedingen van de gezins- en
aides seniors, et du personnel ouvrier jusqu'à leur terme,
c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs visés à bejaardenhelpers en van het werkliedenpersoneel tot het einde van de
l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de la looptijd, dat wil zeggen tot de datum waarop de in artikel 1 bedoelde
pension de retraite. werknemers de wettelijke leeftijd voor het rustpensioen bereiken.
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux

Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail n° 17 du artikelen 5 tot en met 10 van voornoemde collectieve
19 décembre 1974 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974.

Art. 5.Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de

Art. 5.Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet,

diminution de carrière ou de réduction des prestations dans le cadre loopbaanvermindering of vermindering van de prestaties in het raam van
de la convention collective de travail n° 77bis, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale
Conseil national du travail le 9 décembre 2001, modifiée par la Arbeidsraad op 9 december 2001, gewijzigd door collectieve
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, et la arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, en collectieve
convention n° 77quater du 30 mars 2007 et les arrêtés royaux qui la arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 maart 2007 en de koninklijke
modifient, à la prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire besluiten tot wijziging ervan, naar conventioneel brugpensioen zal de
de prépension sera calculée sur la base de la rémunération perçue aanvullende brugpensioenvergoeding worden berekend op basis van het
avant la réduction des prestations de travail. loon ontvangen vóór de vermindering van de arbeidsprestaties.

Art. 6.Le fonds social des aides familiales et aides seniors est

Art. 6.Het sociaal fonds voor de gezins- en bejaardenhelpers wordt

chargé du paiement des indemnités de prépension et de la gestion des belast met de betaling van de brugpensioenvergoedingen en met het
dossiers relatifs à la prépension. beheer van de dossiers betreffende het brugpensioen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 1er janvier 2014. januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre 2011. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^