Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 septembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la modification de la convention collective en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve
de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en
des statuts du fonds de sécurité d'existence (1) coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la modification de la convention collective en distributie, betreffende de wijziging van de collectieve
de travail du 23 juin 2009 concernant la modification et coordination arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en
des statuts du fonds de sécurité d'existence. coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. Gegeven te Brussel, 13 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 27 septembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2010
Modification de la convention collective de travail du 23 juin 2009 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009
concernant la modification et coordination des statuts du fonds de omtrent de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor
sécurité d'existence bestaanszekerheid
(Convention enregistrée le 21 octobre 2010 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2010 onder het nummer
102063/CO/149.01) 102063/CO/149.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution. installatie en distributie.

Art. 2.En application de l'article 17, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté

Art. 2.In toepassing van artikel 17, § 1, alinea 2 van het koninklijk

royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk VI van
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen
relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen
prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij
allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen,
l'article 23 des statuts du fonds de sécurité d'existence, repris en wordt het artikel 23 van de statuten van het fonds voor
bestaanszekerheid, als bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst
annexe de la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative van 23 juni 2009 betreffende de wijziging en de coördinatie van de
à la modification et la coordination des statuts du fonds de sécurité statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend
d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 mai 2010, est verklaard bij koninklijk besluit van 19 mei 2010, door de volgende
remplacé par le paragraphe suivant : paragraaf vervangen :
"Lorsque le fonds de sécurité d'existence est seul débiteur de "Wanneer het fonds voor bestaanszekerheid de enige debiteur van de
l'indemnité complémentaire, il est redevable de la cotisation aanvullende vergoeding is, is hij de bijzondere werkgeversbijdrage
patronale spéciale visée à l'article 117 de la loi du 27 décembre 2006 bedoeld in artikel 117 van de bovenvermelde wet van 27 december 2006,
susmentionnée, de la cotisation patronale spéciale compensatoire visée de bijzondere compenserende werkgeversbijdrage zoals bedoeld in
à l'article 121 de la même loi, ainsi que de la retenue relative à artikel 121, alsook de inhouding betreffende het conventioneel
l'indemnité complémentaire prévue à l'article 126, § 1er de la loi. brugpensioen zoals voorzien in het artikel 126, § 1, van de wet verschuldigd.
Lorsque le fonds de sécurité d'existence et un ou plusieurs autres Wanneer het fonds voor bestaanszekerheid en één of meerdere andere
débiteurs paient chacun une indemnité complémentaire ou une partie de debiteurs elk een aanvullende vergoeding of een deel van de
l'indemnité complémentaire, chaque débiteur est redevable de la aanvullende vergoeding betalen is elke debiteur de bijzondere
cotisation patronale spéciale et de la cotisation patronale spéciale werkgeversbijdrage en de bijzondere compenserende werkgeversbijdrage
et de la cotisation patronale spéciale compensatoire sur l'indemnité verschuldigd op de vergoeding of op het deel van de aanvullende
ou la partie d'indemnité qu'il paie. vergoeding die hij betaalt.
La retenue relative à l'indemnité complémentaire doit être payée De inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen moet door de
intégralement par le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding integraal betaald
importante. worden.
Les cotisations spéciales sont prises en charge jusqu'à la pension des De bijzondere bijdragen worden ten laste genomen tot de op
ouvriers, avec exception des dispositions prévues dans l'article 10, § pensioenstelling van de arbeiders, met uitzondering van de bepalingen
5." voorzien in artikel 10, § 5."

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2010 et est valable pour le paiement des cotisations et oktober 2010 en is geldig voor de uitbetaling van de bijdragen en
retenues à partir du 4e trimestre 2010. Elle est conclue pour une inhoudingen vanaf het 4e kwartaal 2010. Ze is afgesloten voor
durée indéterminée. onbepaalde duur.
Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention Ze heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de
collective de travail qu'elle modifie. collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^