Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du secteur audio-visuel et à l'octroi des intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du secteur audio-visuel et à l'octroi des intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart 1971
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 octobre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010,
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
secteur audio-visuel et à l'octroi des intervalles de repos visés à ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de
l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (1) rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, sector; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 octobre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010,
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
secteur audio-visuel et à l'octroi des intervalles de repos visés à ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de
l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971. rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

1971.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. Gegeven te Brussel, 13 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel Paritair Comité voor de audiovisuele sector
Convention collective de travail du 15 octobre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010
Instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du Invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de
secteur audio-visuel et octroi des intervalles de repos visés à audiovisuele sector en toekenning van de rusttijden bedoeld in artikel
l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Convention 38ter van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Overeenkomst geregistreerd
enregistrée le 25 novembre 2010 sous le numéro 102428/CO/227) op 25 november 2010 onder het nummer 102428/CO/227)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Voorwerp

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

dans le cadre de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de kader van de Wet van 17 maart 1987 met betrekking tot de invoering van
nouveaux régimes de travail dans les entreprises et de la convention nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de collectieve
collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de Nationale
national du travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de Arbeidsraad, met betrekking tot de invoering van nieuwe
travail dans les entreprises (rendue obligatoire par arrêté royal du arbeidsregelingen in de ondernemingen (algemeen bindend verklaard door
18 juin 1987) telle que modifiée par la convention collective de het koninklijk besluit van 18 juni 1987) en gewijzigd door collectieve
travail n° 42bis du 10 novembre 1987, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42bis van 10
national du travail. Elle est conclue également en application de november 1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Ze wordt tevens
l'article 38ter de la loi sur le travail du 16 mars 1971. gesloten in toepassing van artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart 1971.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la compétence de la werkgevers en op de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. Paritair Comité voor de audiovisuele sector.
Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin ou féminin. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
bediendepersoneel.
CHAPITRE III. - Dépôt HOOFDSTUK III. - Neerlegging

Art. 3.La présente convention collective de travail est déposée au

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter

Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, Overleg, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 november 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van
fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail. de collectieve arbeidsovereenkomsten.
CHAPITRE IV. - Régimes de travail des travailleurs qui relèvent du HOOFDSTUK IV. - Arbeidsregime werknemers die vallen onder het
champ d'application de la section 2 et des sections 5 à 7 du chapitre toepassingsgebied van afdeling 2 en van de afdelingen 5 tot 7 van
III de la loi du 16 mars 1971 sur le travail hoofdstuk III van de arbeidswet van 16 maart 1971
Préambule Voorwoord
§ 1er. Le présent chapitre comporte des dispositions qui dérogent aux § 1. Dit hoofdstuk omvat bepalingen die afwijken van de beperkingen
limites de la durée du travail prévues par la loi du 16 mars 1971. inzake arbeidsduur die zijn bepaald door de wet van 16 maart 1971.
Pour le détermination des fonctions soumises à ces dérogations Voor de bepalingen van de functies die zijn onderworpen aan deze
(ci-après dénommées : grande flexibilité), les partenaires sociaux au afwijkingen (hierna genoemd : grote flexibiliteit), verwijzen de
sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel se sociale partners binnen het Paritair Comité voor de audiovisuele
référent à la convention collective de travail du 20 décembre 2007 sector naar de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2007
portant instauration et application de la classification de fonctions, houdende invoering en toepassing van de functieclassificatie die
rendue obligatoire par arrêté royal du 12 août 2008, modifiée par la algemeen verbindend werd verklaard door het koninklijk besluit van 12
augustus 2008, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
convention collective de travail du 15 mai 2009, lesdites conventions 15 mei 2009, deze overeenkomsten hebben de werknemers verdeeld in zes
ayant réparti les travailleurs en six classes sur la base de 54 klassen op basis van 54 referentiefuncties.
fonctions de référence.
§ 2. Pour l'application du présent chapitre, les 54 fonctions de § 2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk werden de 54 referenties
références visées au § 1er ont été réparties en trois catégories, à functies zoals bedoeld in § 1 verdeeld in drie categorieën, namelijk :
savoir : - La catégorie A qui vise les fonctions soumises à la grande - Categorie A die de functies bedoelt die niet zijn onderworpen aan de
flexibilité. Ces fonctions sont reprises en annexe 1re. grote flexibiliteit. Deze functies zijn opgenomen in bijlage 1.
- La catégorie B qui vise les fonctions soumises à la grande - Categorie B die de functies bedoelt die zijn onderworpen aan de
flexibilité. Ces fonctions sont reprises en annexe 2. grote flexibiliteit. Deze functies zijn opgenomen in bijlage 2.
- La catégorie C qui vise les fonctions qui peuvent être soumises ou - Categorie C die de functies bedoelt die al dan niet onderworpen
non à la grande flexibilité selon le mode d'organisation du travail kunnen zijn aan de grote flexibiliteit in functie van de manier waarop
propre à chaque entreprise. Ces fonctions sont reprises en annexe 3. elke onderneming haar werk organiseert. Deze functies zijn opgenomen
Le choix de soumettre à la grande flexibilité ou non, toutes ou partie in bijlage 3. De keuze om alle of een deel van deze functies al dan
de ces fonctions intervient au niveau de l'entreprise selon les niet te onderwerpen aan de grote flexibiliteit, wordt gemaakt binnen
modalités prévues à l'article 20 de la présente convention. de onderneming volgens de voorwaarden die zijn bepaald in artikel 20

Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs de la catégorie A ou C non soumis

van deze overeenkomst.

Art. 4.§ 1. Voor de werknemers van categorie A of C die niet

à la grande flexibilité, la durée de travail hebdomadaire est fixée à onderworpen zijn aan de grote flexibiliteit wordt de wekelijkse
38 heures. arbeidsduur vastgesteld op 38 uur.
§ 2. Pour les travailleurs de la catégorie B ou C soumis à la grande § 2. Voor de werknemers van categorie B of C die onderworpen zijn aan
flexibilité, la durée de travail moyenne hebdomadaire de 38 heures est de grote flexibiliteit wordt de wekelijkse arbeidsduur van 38 uur
atteinte sur base annuelle. bereikt op jaarbasis.
§ 3. La durée hebdomadaire est fixée comme suit : § 3. De wekelijkse duur wordt bepaald als volgt :
1. maximum 50 h pour les travailleurs visés au § 2 du présent article 1. maximaal 50 u. voor de werknemers bedoeld in § 2 van dit artikel;
et pendant 6 semaines par trimestre au maximum, cette durée gedurende maximum 6 weken per trimester kan deze wekelijkse
hebdomadaire de travail de 50 h peut être portée à 60 h; arbeidsduur van 50 u. verhoogd worden tot 60 u.
2. maximum 84 h dans des "circonstances exceptionnelles" à définir au 2. maximaal 84 u voor de werknemers bedoeld in § 2 van dit artikel in
"uitzonderlijke omstandigheden" te definiëren op ondernemingsvlak,
niveau de l'entreprise selon les modalités visées à l'article 20 de la volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van deze collectieve
présente convention collective de travail pour les travailleurs visés arbeidsovereenkomst.
au § 2 du présent article. § 4. La durée journalière de travail des travailleurs visés au § 2 du § 4. De dagelijkse arbeidsduur van de werknemers bedoeld in § 2 van
présent article peut être fixée à maximum 12 h. dit artikel kan worden vastgesteld op maximum 12 u.
Dans ce cadre tous les efforts seront faits pour que les travailleurs
qui travaillent 9 h ou plus par jour soient occupés dans un régime de In dit kader zullen inspanningen worden gedaan om de werknemers die 9
4 jours par semaine. u. of langer per dag werken tewerk te stellen in een stelsel van 4
dagen per week.
§ 5. La durée du travail des travailleurs visés au § 2 du présent § 5. De arbeidsduur van de werknemers bedoeld in § 2 van dit artikel
article qui seraient occupés dans un régime comprenant des prestations die zouden zijn tewerkgesteld in een stelsel dat nachtwerk omvat en
de nuit et ce, en vertu de l'article 17, § 1er de la convention dit krachtens artikel 17, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 46 conclue au sein du Conseil national du nr. 46 die werd gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad zoals die
travail telle qu'elle a été modifiée pour la dernière fois par la voor het laatst werd gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail n° 46undevicies du 22 décembre 2008, nr. 46undevicies van 22 december 2008, mag niet meer bedragen dan 50
ne peut excéder 50 heures par semaine. uur per week.
Si les prestations de ces travailleurs sont réparties sur 7 jours par Als de prestaties van deze werknemers verdeeld worden over 7 dagen per
semaine à raison de 8 heures par jour, la durée du travail ne peut week a rato van 8 uur per dag, mag de arbeidsduur niet meer bedragen
excéder 56 heures par semaine. dan 56 uur per week.

Art. 5.§ 1er. En application de l'article 38ter de la loi du 16 mars

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikel 38ter van de wet van 16 maart

1971, les travailleurs visés au § 2 de l'article 4 peuvent travailler 1971 mogen de werknemers bedoeld in § 2 van artikel 4 gedurende meer
plus de 7 jours consécutifs sans toutefois pouvoir excéder 14 jours dan 7 opeenvolgende dagen tewerkgesteld worden, zonder evenwel de 14
consécutifs. opeenvolgende dagen te overschrijden.
§ 2. Conformément à l'article 38ter, § 2, 4° de la loi du 16 mars 1971 § 2. Overeenkomstig artikel 38ter, § 2, 4° van de arbeidswet van 16
sur le travail, les travailleurs visés au § 1er du présent article maart 1971 zullen werknemers zoals bedoeld in § 1 van dit artikel
bénéficieront du repos compensatoire pour le travail dominical dans
les 21 jours de la prestation dominicale. Il est en outre dérogé aux inhaalrust voor een gewerkte zondag toegekend krijgen binnen de 21
dagen volgend op de gewerkte zondag. Hij kan bovendien afwijken van de
règles d'octroi des intervalles de repos visés à l'article 38ter de la regels voor de toekenning van de inhaalrust zoals bedoeld in artikel
loi du 16 mars 1971. 38ter van de wet van 16 mei 1971.
§ 3. Cependant, les journées libres seront au maximum regroupées et § 3. De vrije dagen zullen evenwel maximaal gegroepeerd worden en er
des week-ends entièrement libres seront programmés au maximum. zullen maximaal volledig vrije weekends geprogrammeerd worden.

Art. 6.Les horaires doivent être communiqués au moins 7 jours à

Art. 6.De uurroosters moeten minstens 7 dagen op voorhand worden

l'avance sauf pour les travailleurs visés au § 2 de l'article 4 dans medegedeeld, behalve voor de werknemers bedoeld in § 2 van artikel 4
des "circonstances exceptionnelles" telles que visées au § 3, 2. dudit in "uitzonderlijke omstandigheden" zoals bedoeld in § 3, 2. van
article 4. artikel 4.

Art. 7.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations dans des

Art. 7.Een trimestriële opvolging van het gebruik dat wordt gemaakt

"circonstances exceptionnelles" est prévu par le conseil d'entreprise van "uitzonderlijke omstandigheden" in de onderneming wordt voorzien
ou, à défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, avec tous les door de ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale
travailleurs. afvaardiging of bij ontstentenis met alle werknemers.
CHAPITRE V. - Dispositions relatives au travail de nuit applicables HOOFDSTUK V. - Bepalingen met betrekking tot de nachtarbeid van
aux travailleurs à temps plein et à temps partiel qui relèvent du toepassing op vol- en deeltijdse werknemers die onder het
champ d'application de la section 4 du chapitre III de la loi du 16 toepassingsgebied vallen van afdeling 4 van hoofdstuk III van de
mars 1971 sur le travail arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 8.Le travail de nuit est autorisé dans les conditions suivantes

Art. 8.Nachtarbeid wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden :

: - Pour les entreprises de télévisions, les entreprises des services - Voor TV-bedrijven, facilitaire bedrijven en productiebedrijven :
techniques et les entreprises de productions :
- le travail de nuit entre 1 h 00 et 6 h 00 est autorisé uniquement - nachtarbeid tussen 1 u. 00 en 6 u. 00 is enkel toegestaan mits
moyennant le paiement d'un sursalaire; pour les travailleurs avec
prestations contractuelles de nuit fixes, le sursalaire n'est pas dû toeslag; voor de werknemers met vaste contractuele nachtprestatie is
si les prestations de nuit sont compensées dans le salaire; geen toeslag vereist indien de nachtprestaties is verrekend in het
- pour les prestations qui ont commencé avant 0 h 00 et qui continuent loon; - voor prestaties gestart vóór 0 u. 00 die doorlopen tot na 1 u. 00 is
après 1h00, le sursalaire est dû à partir de 0 h 00; een toeslag verschuldigd vanaf 0 u. 00;
- Pour les entreprises de radio : - Voor radiobedrijven :
- le travail de nuit entre 0 h 00 et 5 h 00 est autorisé uniquement - nachtarbeid tussen 0 u. 00 en 5 u. 00 is enkel toegestaan mits
moyennant le paiement d'un sursalaire; pour les travailleurs avec
prestations contractuelles de nuit fixes, le sursalaire n'est pas dû toeslag; voor de werknemers met vaste contractuele nachtprestatie is
si les prestations de nuit sont compensées dans le salaire. geen toeslag vereist indien de nachtprestaties is verrekend in het

Art. 9.§ 1er. Le sursalaire s'élève au moins à 50 p.c.

loon.

Art. 9.§ 1. De toeslag is minimaal 50 pct.

§ 2. A la demande du travailleur, ce sursalaire peut être payé ou § 2. Deze toeslag kan op vraag van de werknemer worden uitbetaald of
converti en récupération, pour autant que ce choix soit fait pour une omgezet worden in recuperatie op voorwaarde dat die keuze wordt
période d'un an. gemaakt voor een periode van één jaar.

Art. 10.Un travailleur peut être occupé au maximum 48 nuits par an,

Art. 10.Een werknemer kan maximaal 48 nachten per jaar tewerkgesteld

sauf pour les travailleurs avec prestations contractuelles de nuit worden; dit geldt niet voor werknemers met vaste contractuele
fixes. nachtprestaties.

Art. 11.Les dispositions concernant les sursalaires et les heures

Art. 11.De bepalingen inzake toeslagen en uren bij nachtarbeid zijn

liées aux prestations de nuit ne s'appliquent pas aux cadres niet van toepassing op de kaderleden (definitie sociale verkiezingen
(définition élections sociales ou déterminée par une convention of vastgelegd bij ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst).
collective de travail d'entreprise).

Art. 12.Een trimestriële opvolging van het gebruik dat wordt gemaakt

Art. 12.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations de nuit est

van nachtprestaties in de onderneming wordt voorzien door de
prévu par le conseil d'entreprise ou, à défaut, par la délégation ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging of
syndicale ou, à défaut, avec tous les travailleurs. bij ontstentenis met alle werknemers.
CHAPITRE VI. - Dispositions relatives au travail du dimanche et des HOOFDSTUK VI. - Bepalingen met betrekking tot de arbeid op zon- en
jours fériés applicables aux travailleurs à temps plein et à temps feestdagen van toepassing op vol- en deeltijdse werknemers die onder
partiel qui relèvent du champ d'application de la section 1re du het toepassingsgebied vallen van afdeling 1 van hoofdstuk III van de
chapitre III de la loi du 16 mars 1971 sur le travail arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 13.Le travail du dimanche et des jours fériés est autorisé

Art. 13.Arbeid op zon- en feestdagen wordt toegestaan mits het

moyennant le paiement d'un sursalaire. betalen van een toeslag.

Art. 14.§ 1er. Le sursalaire est fixé à au moins 10 p.c.; ce

Art. 14.§ 1. De toeslag wordt vastgelegd op minstens 10 pct.; deze

sursalaire n'est pas cumulable avec le sursalaire de nuit. toeslag is niet cumuleerbaar met de toeslag voor nachtprestaties.
§ 2. A la demande du travailleur ce sursalaire peut être payé ou § 2. Deze toeslag kan op vraag van de werknemer worden uitbetaald of
converti en récupération pour autant que ce choix soit fait pour une omgezet worden in recuperatie op voorwaarde dat die keuze wordt
période d'un an. gemaakt voor een periode van één jaar.

Art. 15.Un travailleur peut, au maximum, travailler 42

Art. 15.Een werknemer mag maximaal 42 zondagen/feestdagen per jaar

dimanches/jours fériés par an à l'exception des travailleurs avec des tewerkgesteld worden met uitzondering van werknemers met vaste
prestations de dimanche fixes. zondagprestaties.

Art. 16.Les dispositions concernant les sursalaires et les heures

Art. 16.De bepalingen inzake toeslagen en uren bij zon- en

liées aux prestations du dimanche ou des jours fériés ne s'appliquent feestdagarbeid zijn niet van toepassing op de kaderleden (definitieve
pas aux cadres (définition élections sociales ou déterminée par une sociale verkiezingen of vastgelegd bij ondernemingscollectieve
convention collective de travail d'entreprise). arbeidsovereenkomst).

Art. 17.Un suivi trimestriel de l'usage des prestations des dimanches

Art. 17.Een trimestriële opvolging van het gebruik wordt gemaakt van

et des jours fériés est prévu par le conseil d'entreprise ou, à prestaties op zon- en feestdagen in de onderneming wordt voorzien door
défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, avec tous les de ondernemingsraad of bij ontstentenis door de syndicale afvaardiging
travailleurs. of bij ontstentenis met alle werknemers.
CHAPITRE VII. - Enregistrement du temps de travail HOOFDSTUK VII. - Arbeidstijdregistratie

Art. 18.Le temps de travail est enregistré d'une façon simple (par

Art. 18.De arbeidstijd wordt op een eenvoudige wijze geregistreerd

formulaire ou par voie électronique) à définir au niveau de (via formulier of elektronisch), te definiëren op ondernemingsvlak
l'entreprise selon les modalités prévues à l'article 20 de la présente volgens de modaliteiten voorzien in artikel 20 van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Temps de déplacement HOOFDSTUK VIII. - Verplaatsingstijd

Art. 19.Le temps de déplacement du domicile vers le lieu de travail

Art. 19.De verplaatsingstijd van de woonplaats naar de gewoonlijke

normal n'est pas considéré comme du temps de travail et n'est pas plaats van tewerkstelling wordt niet beschouwd als arbeidstijd en
rémunéré. wordt niet vergoed.
Le temps de déplacement du domicile vers un lieu de travail autre que De verplaatsingstijd naar de locatie andere dan de gewone plaats van
le lieu de travail normal qui excède la durée habituelle du temps de tewerkstelling die de gewone verplaatsingstijd naar de normale
déplacement domicile-lieu de travail normal, n'est pas considéré comme tewerkstellingsplaats overstijgt, wordt niet als arbeidstijd beschouwd
du temps de travail mais est rémunéré. maar wordt wel vergoed.
CHAPITRE IX. - Modalités pratiques HOOFDSTUK IX. - Praktische modaliteiten

Art. 20.Les modalités pratiques et les règles d'application des

Art. 20.De praktische modaliteiten en invoeringsregels van de

principes sectoriels prévus aux chapitres IV, V, VI et VII doivent sectorale principes voorzien in hoofdstukken IV, V, VI en VII worden
être préalablement fixées : voorafgaandelijk vastgelegd bij :
- par convention collective de travail d'entreprise (s'il y a une - ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst (indien er een syndicale
délégation syndicale dans l'entreprise) ou afvaardiging aanwezig is in de onderneming) of
- par une adaptation du règlement de travail (s'il n'y a pas de - wijziging van het arbeidsreglement (indien er geen syndicale
délégation syndicale dans l'entreprise) avec information du président afvaardiging aanwezig is in de onderneming) met mededeling aan de
de la commission paritaire et approbation par la commission paritaire. voorzitter van het paritair comité en goedkeuring door het paritair comité.
CHAPITRE X. - Durée HOOFDSTUK X. - Duur

Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. januari 2011. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de opgezegd door elk van de partijen mits een opzegtermijn van drie (3)
préavis de trois (3) mois, signifié par courrier recommandé adressé au maanden, die wordt betekend aan de hand van een aangetekend schrijven
président de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. dat wordt gericht aan de voorzitten van het Paritair Comité voor de
audiovisuele sector.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 1re à la convention collective de travail du 15 octobre 2010, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
dans les entreprises du secteur audio-visuel et à l'octroi des ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de
intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi sur le travail rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart
du 16 mars 1971 1971
Fonctions de catégorie A Functies van categorie A
10.01 Account manager 10.01 Account Manager
10.05 Agent de promotion 10.05 Promotieagent
50.05 Comptable 50.05 Boekhouder
50.04 Secrétaire de direction 50.04 Directiesecretaresse
60.03 Rédacteur en chef - traducteur 60.03 Eindredacteur - vertaling
10.04 Chargé d'étude 10.04 Marktonderzoeker
50.10 Gestionnaire de réseau 50.10 Netwerkbeheerder
50.08 Analyste programmeur 50.08 Programmeur-analyst
50.11 Planificateur 50.11 Planner
50.03 Collaborateur administratif 50.03 Administratief medewerker
10.02 Collaborateur commercial interne 10.02 Commercieel medewerker binnendienst
10.03 Planificateur commercial 10.03 Commercieel planner
50.07 Collaborateur helpdesk 50.07 Helpdesk medewerker
50.06 Aide-comptable 50.06 Medewerker boekhouding
50.01 Réceptionniste - téléphoniste 50.0 Receptionist-telefonist
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 2 à la convention collective de travail du 15 octobre 2010, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
dans les entreprises du secteur audio-visuel et à l'octroi des ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de
intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi sur le travail rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart
du 16 mars 1971 1971
Fonctions de catégorie B Functies van categorie B
20.01 Rédacteur en chef 20.01 Eindredacteur
40.04 Réalisateur (TV) 40.04 Regisseur
40.09 Artiste 40.09 Artiest
60.19 Ingénieur vidéo 60.19 Hoofd Beeld
20.03 Journaliste 20.03 Journalist
40.03 Responsable des enregistrements 40.03 Opnameleider
40.14 Responsable production-producteur (radio) 40.14 Productieverantwoordelijke
60.07 Cameraman EFP 60.07 Cameraman EFP
60.06 Cameraman ENG 60.06 Cameraman ENG
40.15 Director of photography 40.15 Director of photography
30.01 Régisseur final 30.01 Eindregisseur
60.05 Opérateur multimédia 60.05 Multimedia operator
60.14 Technico-réalisateur 60.14 Radiotechnieker/Technisch regisseur
40.10 Chercheur 40.10 Researcher
40.06 Scripte 40.06 Script
60.05 Technicien SNG 60.05 Technicus SNG
40.13 Animateur radio 40.13 Animator radio
60.11 Mixeur images - truqueur 60.11 Beeldmenger
60.18 Technicien son postproduction 60.18 Geluidstechnieker postproductie
60.13 Monteur 60.13 Monteur
60.08 Cameraman multi-caméra 60.08 Multi camara
40.02 Assistant de production 40.02 Productieassistent
60.21 Technicien général (radio) 60.21 Technicus algemeen (radio)
30.02 TV planner 30.02 TV planner
60.12 Correcteur d'écran 60.12 Medewerker cameracorrectie
60.22 Eclairagiste 60.22 Medewerker electro
40.07 Styliste-maquilleur 40.07 Medewerker styling-maquillage
60.04 Assistant multimédia 60.04 Multimedia assistent
60.20 Opérateur multicaméra (tape, slomo,...) 60.20 Operator multicamera (tape, slomo,...)
60.10 Assistant son/image 60.10 Assistent beeld/geluid
60.01 Gestionnaire bandes images 60.01 Beeldbandbeheerder
50.02 Collaborateur gestion matériel 50.02 Medewerker materiaalbeheer
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 3 à la convention collective de travail du 15 octobre 2010, Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
audio-visuel, relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
dans les entreprises du secteur audio-visuel et à l'octroi des ondernemingen van de audiovisuele sector en de toekenning van de
intervalles de repos visés à l'article 38ter de la loi sur le travail rusttijden bedoeld in artikel 38ter van de arbeidswet van 16 maart
du 16 mars 1971 1971
Fonctions de catégorie C Functies van categorie C
40.12 Concepteur de décor 40.12 Decorontwerper
60.17 Graphiste 60.17 Graficus
30.03 Producteur manager (Radio) 30.03 Product manager
50.09 Webmaster/Webdesigner 50.09 Webmaster/Webdesigner
40.11 Archiviste-documentaliste 40.11 Archivaris-documentalist
60.02 Traducteur 60.02 Vertaler
60.16 Technicien labo 60.16 Technieker labo
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^