| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la cotisation au "Fonds social de l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 novembre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2010, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | |
| Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds van |
| cotisation au "Fonds social de l'industrie chimique" (1) | de scheikundige nijverheid" (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
| d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2010, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot | |
| Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant le montant de la | vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds van |
| cotisation au "Fonds social de l'industrie chimique". | de scheikundige nijverheid". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Brussel, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
| Convention collective de travail du 9 novembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2010 |
| Fixation du montant de la cotisation au "Fonds social de l'industrie | Vaststelling van het bedrag van de bijdrage aan het "Sociaal Fonds van |
| chimique" (Convention enregistrée le 25 novembre 2010 sous le numéro | de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 25 november |
| 102442/CO/116) | 2010 onder het nummer 102442/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire de l'industrie chimique. | onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. |
| Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.En exécution de l'article 4 des statuts fixés par la |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 4 van de statuten vastgesteld bij |
| convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au sein de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, gesloten in het |
| la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot oprichting van |
| l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
| statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, publié au | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 |
| Moniteur belge du 21 juin 1972, modifiée par les conventions | juni 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972, |
| gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december | |
| collectives de travail du 12 décembre 1979, du 13 novembre 1985, du 6 | 1979, van 13 november 1985, van 6 september 1989, van 10 juli 1991, |
| septembre 1989, du 10 juillet 1991, du 30 juin 1993, du 7 décembre | van 30 juni 1993, van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei |
| 1994, du 15 mai 1995, du 21 mai 1997, du 2 décembre 1998, du 20 avril | 1997, van 2 december 1998, van 20 april 1999, van 13 juni 2001, van 6 |
| 1999, du 13 juin 2001, du 6 novembre 2002, du 24 octobre 2007 et du 30 | november 2002, van 24 oktober 2007 en van 30 september 2009, wordt het |
| septembre 2009, le montant de la cotisation pour l'exercice 2011 est | bedrag van de bijdrage voor het dienstjaar 2011 vastgesteld op 0,40 |
| fixé à 0,40 p.c. des salaires bruts non plafonnés, sauf dans le cas de | pct. van de onbegrensde brutolonen, behoudens in geval van toepassing |
| l'application de l'article 4bis de la convention collective de travail | van artikel 4bis van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
| du 12 avril 1972 précitée. | 12 april 1972. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2011. | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |