Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont l'activité principale consiste dans la fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de l'automobile ainsi que de produits longs sous forme de billettes et de fil, situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt en duurzame producten in de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het grondgebied van La Louvière en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises dont | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
l'activité principale consiste dans la fabrication de produits | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van |
sidérurgiques destinés au marché de l'automobile ainsi que de produits | staalproducten bestemd voor de automobielmarkt en duurzame producten |
longs sous forme de billettes et de fil, situées dans l'entité de La | in de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het grondgebied van La |
Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | Louvière en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC |
sidérurgique (CP 104), les conditions dans lesquelles le manque de | 104) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk |
travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat | wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
de travail d'ouvrier (1) | voor werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, |
donné le 23 décembre 2010; | gegeven op 23 december 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, dans un climat de récession, la situation économique | Overwegende dat, in een klimaat van recessie, de economische toestand |
s'est sévèrement et brusquement dégradée, notamment pour les | ernstig en bruusk is achteruitgegaan, in het bijzonder voor de |
entreprises dont l'activité principale consiste en la fabrication de | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van |
produits sidérurgiques destinés au marché de l'automobile, notamment | staalproducten bestemd voor de automobielmarkt, in het bijzonder door |
par laminage à chaud et à froid ainsi que des produits longs sous | het warm- en koudwalsen, en duurzame producten in de vorm van ingots |
forme de billettes et de fil, situées dans l'entité de La Louvière et | en walsdraad, gelegen op het grondgebied van La Louvière en die onder |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; |
Considérant que ces entreprises sont fortement touchées par | Overwegende dat deze ondernemingen sterk getroffen zijn door de |
l'effondrement mondial du marché sidérurgique et que leurs | ineenstorting van de staalmarkt op wereldvlak en dat hun installaties |
installations sont au ralenti avec une production tournant aux deux | verminderd draaien met een productie die slechts twee derden bereikt |
tiers de sa capacité d'utilisation, le carnet de commande subissant | van de volledige capaciteit, het aantal orders drastisch blijft |
une baisse drastique; | verminderen; |
Considérant que les perspectives actuelles ne traduisent pas un | Overwegende dat de huidige vooruitzichten geen gunstige omkering van |
retournement de tendance favorable dans la mesure où certains pays | die tendens laten uitschijnen voor zover sommige landen buiten Europa |
hors Europe augmentent leur production tandis qu'au niveau européen, | hun productie verhogen, terwijl op Europees niveau het verbruik van |
la consommation d'acier reste à un niveau bas; | staal op een laag niveau blijft staan; |
Considérant que la hausse de production hors Europe entraîne une | Overwegende dat de productiestijging buiten Europa een stijging van de |
hausse de prix des matières premières tandis que les prix de vente | prijs van de grondstoffen met zich meebrengt terwijl de verkoopprijzen |
restent bas; | laag blijven; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises dont | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
l'activité principale consiste dans la fabrication de produits | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit de productie van |
sidérurgiques destinés au marché de l'automobile ainsi que de produits | staalproducten bestemd voor de automobielmarkt en duurzame producten |
longs sous forme de billettes et de fil, situées dans l'entité de La | in de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het grondgebied van La |
Louvière et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | Louvière en die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
sidérurgique; | ressorteren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises dont l'activité principale consiste dans la | werklieden van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit |
fabrication de produits sidérurgiques destinés au marché de | de productie van staalproducten bestemd voor de automobielmarkt en |
l'automobile ainsi que de produits longs sous forme de billettes et de | duurzame producten in de vorm van ingots en walsdraad, gelegen op het |
fil, situées dans l'entité de La Louvière et ressortissant à la | grondgebied van La Louvière en die onder het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique. | ijzernijverheid ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de | geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een |
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste |
le jour de l'affichage non compris. | zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op |
notification non compris. | voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension | economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de |
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, | volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene |
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant | maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige |
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension | arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, |
totale ne puisse prendre cours. | alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en | schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos |
chômage. | gesteld worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 12 février 2011 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 februari 2011 |
cesse d'être en vigueur le 12 août 2011. | en treedt buiten werking op 12 augustus 2011. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |