Arrêté royal relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
13 MARS 2011. - Arrêté royal relatif au contrôle obligatoire des | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte keuring |
van spuittoestellen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 | |
pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif | november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet |
aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 | van 9 december 2004 houdende de financiering van het Federaal |
portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, l'article | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 5, § 2, |
5, § 2, alinéa 1er, 1°, 2° et 6°; | eerste lid, 1°, 2° en 6°; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, les articles 4, § | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikelen |
3, 2° et 4, § 5, alinéa 1er; | 4, § 3, 2° en 4, § 5, eerste lid; |
Vu la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence | Gelet op de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 5, §§ 1er | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
et 2; | artikel 5, §§ 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 betreffende de |
obligatoires sur les pulvérisateurs et à leur rétribution; | uitvoering van de verplichte keuringen op spuittoestellen en de |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées | betaling ervan; Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire; | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2001 relatif au contrôle | Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2001 betreffende de |
obligatoire des pulvérisateurs; | verplichte keuringen van spuittoestellen; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle | Gelet op het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de |
obligatoire des pulvérisateurs; | verplichte keuringen van spuittoestellen; |
Vu l'avis du Comité consultatif de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van het Federaal |
de la Chaîne alimentaire, donné le 28 octobre 2009; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 28 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2009; | oktober 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2009; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral du 12 janvier 2010; | regering op 12 januari 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juli 2010; |
Vu l'avis n° 48.672/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2010, | Gelet op het advies nr. 48.672/3 van de Raad van State, gegeven op 28 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 19 octobre 2010, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 19 oktober 2010, |
application de l'article 8 de la Directive 98/34/CE du Parlement | in toepassing van artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure | Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
d'information dans le domaine des normes et réglementations et des | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
règles relatives aux services de la société de l'information; | voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Le Ministre : le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne | 1° De Minister : de Minister die de Veiligheid van de Voedselketen |
alimentaire dans ses attributions; | onder zijn bevoegdheid heeft; |
2° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 2° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
3° L'Autorité de contrôle : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | 3° De Keuringsoverheid : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
Chaîne alimentaire ou l'organisme de contrôle agréé par le Ministre | van de Voedselketen of de door de Minister erkende keuringsdienst |
auquel l'Agence a délégué les tâches liées au contrôle des | waaraan het Agentschap de met de keuring van spuittoestellen |
pulvérisateurs; | samenhangende taken heeft overgedragen; |
4° Pulvérisateur : appareil susceptible d'être utilisé pour | 4° Spuittoestel : toestel dat geschikt is om gewasbeschermingsmiddelen |
l'application de produits phytopharmaceutiques sous forme liquide. | in vloeibare toestand toe te dienen. |
Art. 2.§ 1er. Les pulvérisateurs doivent être conformes aux |
Art. 2.§ 1. De spuittoestellen moeten voldoen aan de voorschriften |
prescriptions reprises à l'annexe 1re, partie A. | vermeld in bijlage 1, deel A. |
§ 2. Il est interdit d'utiliser un pulvérisateur : | § 2. het is verboden een spuittoestel te gebruiken : |
1° qui n'a pas été soumis à un contrôle conformément à l'article 3; | 1° dat niet onderworpen werd aan een keuring overeenkomstig artikel 3; |
2° qui a été refusé deux fois consécutivement en application de | 2° dat tweemaal na elkaar werd afgewezen bij toepassing van artikel 4 |
l'article 4, § 2; | § 2; |
3° à l'expiration du délai de quatre mois à partir de la délivrance | 3° na het verstrijken van de termijn van vier maanden vanaf de afgifte |
d'un premier rapport de contrôle faisant état d'une non-conformité; | van een eerste keuringsverslag dat melding maakt van een non-conformiteit; |
4° qui a fait l'objet de deux rapports de non-conformité consécutifs | 4° dat aanleiding gaf tot twee opeenvolgende keuringsverslagen met |
conformément à l'article 6, § 1er, alinéa 2; | non-conformiteit overeenkomstig artikel 6, § 1, tweede lid; |
5° qui est mis hors service. | 5° dat buiten gebruik is gesteld. |
Art. 3.§ 1er. Le propriétaire d'un pulvérisateur doit le soumettre au |
Art. 3.§ 1. De eigenaar van een spuittoestel moet het onderwerpen aan |
contrôle triennal de l'autorité de contrôle dont il relève. | de driejaarlijkse keuring door de keuringsoverheid waarvan hij |
Le premier contrôle d'un pulvérisateur intervient dans les trois ans | afhangt. De eerste keuring van een spuittoestel vindt plaats binnen drie jaar |
suivant son acquisition. | na aanschaf ervan. |
Les contrôles suivants sont réalisés avant l'échéance figurant sur la | De volgende keuringen worden uitgevoerd vóór de vervaldatum die is |
vignette autocollante visée à l'article 6, § 2. | vermeld op het zelfklevend vignet bedoeld in artikel 6, § 2. |
§ 2. Toutefois, le contrôle d'un pulvérisateur intervient dans les | § 2. Evenwel heeft de keuring van een spuittoestel plaats binnen vier |
quatre mois suivant : | maand : |
1° la délivrance d'un rapport de contrôle, visé à l'article 6 § 1er, | 1° na afgifte van een keuringsverslag als bedoeld in artikel 6, § 1, |
alinéa 2, faisant état d'une non-conformité; | tweede lid, dat melding maakt van een non-conformiteit; |
2° le refus du pulvérisateur au contrôle, conformément à l'article 4, | 2° na het weigeren van het spuittoestel tot de keuring, overeenkomstig |
§ 2. | artikel 4, § 2. |
§ 3. L'absence de la convocation au contrôle de l'autorité de contrôle | § 3. Het ontbreken van de oproeping voor de keuring van de |
n'exonère pas le propriétaire de l'obligation de soumettre son | keuringsoverheid ontheft de eigenaar niet van de verplichting om zijn |
pulvérisateur au contrôle. | spuittoestel aan de keuring te onderwerpen. |
§ 4. Sont exemptés du contrôle visé au paragraphe premier : | § 4. Worden vrijgesteld van de keuring als bedoeld in paragraaf 1 : |
1° les petits appareils d'une capacité nominale inférieure à | 1° de kleine toestellen met een nominale capaciteit van minder dan |
vingt-cinq litres dans lesquels la bouillie à pulvériser est mise sous pression à la main ou à l'aide d'un gaz comprimé, y compris de l'air, ou dans lesquels la bouillie à pulvériser est émise en ayant recours à la gravité; 2° les pulvérisateurs à dos, c'est-à-dire les appareils qui, en usage normal, peuvent, du fait de leurs caractéristiques, être portés par une seule personne; 3° les pulvérisateurs à lance, c'est-à-dire les pulvérisateurs disposant de maximum deux porte-buses montés au bout d'une lance dont la direction et l'orientation du jet sont assurés par l'opérateur; 4° les pulvérisateurs fixes montés sur chaîne de production tels que ceux prévus pour l'application d'anti-germinatifs sur bandes transporteuses; 5° les pulvérisateurs destinés aux applications à ultra bas volume (UBV) et les thermonébulisateurs. Art. 4.§ 1er. Le propriétaire doit présenter son pulvérisateur au |
vijfentwintig liter waarin de spuitvloeistof manueel of met behulp van een samengedrukt gas, lucht inbegrepen, onder druk wordt gebracht of waarbij de spuitvloeistof wordt uitgestoten onder invloed van de zwaartekracht; 2° de rugspuittoestellen, dat wil zeggen de toestellen die bij normaal gebruik vanwege hun kenmerken door één enkele persoon gedragen kunnen worden; 3° de lansspuittoestellen, dat wil zeggen de spuittoestellen die over ten hoogste twee op het einde van een lans gemonteerde spuitdophouders beschikken waarbij de richting en de oriëntatie van de straal worden bepaald door de bediener; 4° de vaste spuittoestellen die gemonteerd zijn op een productieketen zoals die voorzien voor de toediening van kiemremmers op transportbanden; 5° de spuittoestellen voor ultra low volume toepassingen (ULV) en fogger. Art. 4.§ 1. De eigenaar moet zijn spuittoestel ter keuring aanbieden op het tijdstip en op de plaats die zijn vastgelegd door de |
contrôle aux moment et lieu fixés par l'autorité de contrôle dont il | keuringsoverheid waarvan hij afhangt met inachtneming van de volgende |
relève en respectant les critères d'accès suivants : | toegangscriteria : |
1° le pulvérisateur doit être en état de fonctionnement; | 1° het spuittoestel moet werkend zijn; |
2° le pulvérisateur doit être parfaitement nettoyé et rincé; l'eau | 2° het spuittoestel moet goed uitgespoeld en gereinigd zijn; het |
pulvérisée ne doit plus contenir de produits phytopharmaceutiques; | verspoten water mag geen gewasbeschermingsmiddelen meer bevatten; |
3° la cuve du pulvérisateur doit être remplie aux trois quarts ou | |
contenir entre 500 et 1 000 litres d'eau propre; | 3° de spuittank dient voor 3/4 gevuld te zijn of tussen 500 en 1 000 |
liter zuiver water te bevatten; | |
4° le pulvérisateur ne peut pas présenter de fuites; | 4° het spuittoestel mag geen lekken vertonen; |
5° les parties en mouvement (cardan, chaîne, courroie et ventilateur) | 5° bewegende onderdelen (aftakas, ketting, aandrijfriem en ventilator) |
doivent être munies d'une protection fonctionnelle; | moeten voorzien zijn van een functionele beschermkap; |
6° les points d'attache du pulvérisateur au tracteur et de la rampe au | 6° de bevestigingspunten van het spuittoestel aan de trekker en van de |
châssis doivent être en bon état; | spuitboom aan het chassis moeten in goede staat zijn; |
7° pour un pulvérisateur équipé d'un ventilateur d'origine, celui-ci | 7° als een spuittoestel origineel uitgerust is met een ventilator, |
doit pouvoir être débrayé de l'appareil. | dient deze te kunnen worden uitgeschakeld bij de toestellen. |
§ 2. Le pulvérisateur ne répondant pas aux critères d'accès visés au | § 2. Het spuittoestel dat niet voldoet aan de in de paragraaf 1 |
paragraphe 1er est refusé au contrôle. | vermelde toegangscriteria wordt geweigerd tot de keuring. |
Art. 5.§ 1er. Le vendeur et l'acheteur d'un pulvérisateur informent |
Art. 5.§ 1. De verkoper en de koper van een spuittoestel stellen |
conjointement l'autorité de contrôle de la vente du pulvérisateur dans | samen binnen de dertig dagen de keuringsoverheid in kennis van de |
les trente jours de celle-ci, au moyen du formulaire repris à l'annexe | verkoop van het spuittoestel bij middel van het als bijlage 2 |
2. | bijgevoegde formulier. |
§ 2. Le propriétaire d'un pulvérisateur informe l'autorité de contrôle | § 2. De eigenaar van een spuittoestel stelt de keuringsoverheid binnen |
de la mise hors service du pulvérisateur dans les trente jours de | dertig dagen in kennis van de buitengebruikstelling ervan bij middel |
celle-ci, au moyen du formulaire repris à l'annexe 3. | van het als bijlage 3 bijgevoegde formulier. |
§ 3. Le propriétaire d'un pulvérisateur qui n'a pas reçu la | § 3. De eigenaar van een spuittoestel die vijftien werkdagen vóór de |
convocation de l'autorité de contrôle quinze jours ouvrables avant | |
l'échéance de la vignette autocollante visée à l'article 6 en informe | vervaldatum van het in artikel 6 bedoelde zelfklevende vignet geen |
oproeping van de keuringsoverheid heeft ontvangen, meldt dat vóór deze | |
l'autorité de contrôle dont il relève avant cette échéance. | vervaldatum aan de keuringsoverheid waarvan hij afhangt. |
§ 4. Le propriétaire d'un pulvérisateur qui ne peut se présenter au | § 4. De eigenaar van een spuittoestel die zich niet ter keuring kan |
contrôle aux lieu et date mentionnés sur la convocation de l'autorité | aanbieden op de plaats en de datum die zijn vermeld in de oproeping |
de contrôle en informe l'autorité de contrôle au plus tard cinq jours | van de keuringsoverheid stelt de keuringsoverheid daarvan niet later |
calendrier avant la date prévue du contrôle. | dan vijf kalenderdagen voor de geplande keuringsdatum in kennis. |
§ 5. Le propriétaire d'un pulvérisateur informe immédiatement | § 5. De eigenaar van een spuittoestel stelt de keuringsoverheid |
l'autorité de contrôle dont il relève de la perte, de la détérioration | waarvan hij afhangt onmiddellijk in kennis van het verlies, de |
ou de la disparition de la vignette autocollante visée à l'article 6. | beschadiging of de verdwijning van het in artikel 6 bedoelde |
Art. 6.§ 1er. A l'issue du contrôle, l'autorité de contrôle remet au propriétaire un rapport de contrôle détaillant les résultats du contrôle. Le rapport de contrôle visé à l'alinéa 1er mentionne, dans un premier volet, les non-conformités reprises à l'annexe 1re, partie A, auxquelles il doit être remédié dans les quatre mois à partir de la délivrance de ce rapport et donnant lieu à un rapport de non conformité. Le rapport de contrôle visé à l'alinéa 1er mentionne, dans un deuxième volet, les déficiences, reprises à l'annexe 1re, partie B, auxquelles il doit être remédié avant le contrôle triennal suivant et qui, dans le cas contraire, donneront lieu à un rapport de non-conformité lors du contrôle triennal suivant. Le rapport de contrôle visé à l'alinéa 1er mentionne, dans un troisième volet, les points à surveiller, repris à l'annexe 1re, partie C. § 2. Lorsque le pulvérisateur est conforme aux dispositions reprises à l'annexe 1re, partie A, l'autorité de contrôle y appose une vignette autocollante dont le modèle figure à l'annexe 4, autorisant l'utilisation du pulvérisateur jusqu'à l'échéance y mentionnée. L'échéance visée à l'alinéa 1er est calculée à partir de la date de contrôle mentionnée dans la première convocation. La vignette autocollante visée à l'alinéa 1er porte un numéro unique et reste la propriété de l'autorité de contrôle. En aucun cas elle ne peut être volontairement enlevée, déplacée ou détériorée. Art. 7.Le propriétaire d'un pulvérisateur qui, après un second rapport consécutif de non-conformité, n'est pas conforme aux dispositions de l'annexe 1re, partie A peut introduire une réclamation appuyée par des éléments techniques auprès de l'administrateur délégué de l'Agence dans les trente jours du contrôle. L'Administrateur délégué de l'Agence ou son délégué notifie sa décision dans les trente jours de la réclamation, après avoir donné la possibilité au propriétaire du pulvérisateur ou à son mandataire d'être entendu. Art. 8.Le propriétaire d'un pulvérisateur qui met son pulvérisateur hors-service doit en démonter la rampe ou la couronne de pulvérisation au moment de la mise hors service. Art. 9.L'Agence peut déléguer les tâches suivantes liées au contrôle des pulvérisateurs à des organismes de contrôle agréés par le Ministre : 1° La convocation des propriétaires de pulvérisateurs pour le contrôle; 2° La tenue à jour des registres des propriétaires de pulvérisateurs; 3° La gestion comptable relative à la rétribution des contrôles; |
zelfklevende vignet. Art. 6.§ 1. Aan het einde van de keuring overhandigt de keuringsoverheid aan de eigenaar een keuringsverslag met de details van de keuringsresultaten. Het in eerste lid bedoelde keuringsverslag vermeldt in een eerste deel de in bijlage 1, deel A, voorkomende non-conformiteiten die moeten worden rechtgezet binnen de vier maand na afgifte van dat verslag en die aanleiding geven tot een non-conformiteitsverslag. Het in eerste lid bedoelde keuringsverslag vermeldt in een tweede deel de in bijlage 1, deel B, voorkomende tekortkomingen die moeten worden rechtgezet voor de eerstvolgende driejaarlijkse keuring en die, als dat niet is gebeurd, bij die volgende driejaarlijkse keuring aanleiding zullen geven tot een non-conformiteitsverslag. Het in eerste lid bedoelde keuringsverslag vermeldt in een derde deel de in bijlage 1, deel C, voorkomende punten die moeten worden bewaakt. § 2. Als het spuittoestel in overeenstemming is met de bepalingen die zijn vermeld in bijlage 1, deel A, brengt de keuringsoverheid er een zelfklevend vignet op aan waarvan het model is weergegeven in bijlage 4, dat het gebruik van het spuittoestel tot de erop vermelde vervaldatum toestaat. De in het eerste lid bedoelde vervaldatum wordt berekend vanaf de in de eerste oproeping vermelde keuringsdatum. Het in het eerste lid bedoelde zelfklevende vignet draagt een uniek nummer en blijft eigendom van de keuringsoverheid. Het mag in geen geval opzettelijk worden verwijderd, op een andere plaats aangebracht of beschadigd. Art. 7.De eigenaar van een spuittoestel dat na een tweede opeenvolgend non-conformiteitsverslag niet in overeenstemming is met bijlage 1, deel A, kan binnen dertig dagen na de keuring een op technische elementen gebaseerd bezwaarschrift indienen bij de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap. De gedelegeerd bestuurder van het Agentschap of zijn gemachtigde geeft binnen dertig dagen na het bezwaarschrift kennis van zijn beslissing, na de eigenaar van het spuittoestel of diens gevolmachtigde de mogelijkheid te hebben gegeven om gehoord te worden. Art. 8.De eigenaar van een spuittoestel die zijn toestel buiten gebruik stelt moet de spuitboom of de spuitkrans van het toestel demonteren op het ogenblik dat het toestel buiten gebruik wordt gesteld. Art. 9.Het Agentschap kan de volgende taken in verband met de keuring van spuittoestellen overdragen aan door de Minister erkende keuringsdiensten : 1° De oproeping van de eigenaars van spuittoestellen voor de keuring; 2° Het up-to-date houden van de registers van de eigenaars van spuittoestellen; 3° Het boekhoudkundig beheer betreffende de betaling van de keuringen; |
4° L'exécution du contrôle des pulvérisateurs; | 4° De uitvoering van de keuring op de spuittoestellen; |
5° La délivrance de la vignette autocollante et du rapport de contrôle | 5° De afgifte van het in artikel 6 bedoelde zelfklevende vignet en |
visés à l'article 6. | keuringsverslag. |
Art. 10.§ 1er. Pour être agréé pour l'exécution des tâches visées à |
Art. 10.§ 1. Om erkend te worden voor de uitvoering van de in artikel |
l'article 9, l'organisme de contrôle doit satisfaire aux conditions | 9 bedoelde taken moet de keuringsdienst aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
1° il doit disposer d'une personnalité juridique sous forme non | 1° hij moet beschikken over een rechtspersoonlijkheid onder een |
commerciale; | niet-commerciële vorm; |
2° il ne peut réaliser aucun profit et ne peut poursuivre aucun but de | 2° hij mag geen winst maken en mag geen winst nastreven; |
profit; 3° il doit s'engager à effectuer les tâches visées à l'article 9 | 3° hij moet zich ertoe verbinden de in artikel 9 bedoelde taken uit te |
conformément aux méthodes et aux modalités de contrôle fixées aux | voeren conform de keuringsmethoden en -voorschriften die zijn |
annexes 5 et 6; | vastgelegd in de bijlagen 5 en 6; |
4° il doit disposer du personnel compétent, de la logistique, de | 4° hij moet beschikken over het bevoegde personeel, de logistiek, de |
l'infrastructure, du matériel et de l'équipement nécessaires à | infrastructuur, het materieel en de uitrusting die noodzakelijk zijn |
l'exécution des tâches visées à l'article 9; | om de in artikel 9 bedoelde taken uit te voeren; |
5° sa capacité de contrôle doit s'élever à un minimum de 3 000 | 5° hij moet een keuringscapaciteit hebben van ten minste 3 000 |
appareils par an; | toestellen per jaar; |
6° il doit se soumettre à la surveillance et aux directives de | 6° hij moet zich onderwerpen aan het toezicht en de richtlijnen van |
l'Agence, notamment au moyen : | het Agentschap, inzonderheid door : |
a) de l'apport d'actions correctives en cas de manquement ou | a) corrigerende acties uit te voeren bij tekortkomingen of |
d'insuffisance dans l'exécution des tâches visées à l'article 9; | onvolkomenheden in de uitvoering van de in artikel 9 bedoelde taken; |
b) de la remise, à la première demande de l'Agence, de tous les | b) na één enkel verzoek aan het Agentschap alle informatie beschikbaar |
renseignements qu'elle juge nécessaires; | te stellen die het noodzakelijk acht; |
c) de la remise pour le 31 janvier d'un rapport technique d'activités | c) een technisch verslag vóór 31 januari in te dienen over de |
concernant l'année civile précédente, et portant au minimum sur les | activiteiten in het voorgaande kalenderjaar waarin ten minste de in |
points mentionnés à l'annexe 7; | bijlage 7 vermelde punten aan bod komen; |
d) de la remise pour le 15 mai d'un rapport financier d'activités | d) een financieel verslag voor 15 mei in te dienen over de |
concernant l'année civile précédente, et portant au minimum sur les | activiteiten in het voorgaande kalenderjaar waarin ten minste de in |
points mentionnés à l'annexe 8; | bijlage 8 vermelde punten aan bod komen; |
7° il doit s'engager à participer de façon régulière aux travaux des | 7° hij moet zich ertoe verbinden geregeld deel te nemen aan de |
groupes de pilotage et de coordination constitués par l'Agence; | werkzaamheden van de door het Agentschap opgerichte stuur- en |
coördinatiegroepen; | |
8° il doit être titulaire d'une accréditation à la norme ISO 17020 ou | 8° hij moet houder zijn van een accreditatie volgens norm ISO 17020 of |
s'engager à l'obtenir pour le 30 juin 2011, auquel cas il informe | de nodige stappen ondernemen om die te verkrijgen voor 30 juni 2011, |
l'Agence des étapes qui doivent encore être parcourues en vue de l'obtention de l'accréditation ainsi que des délais prévus pour ce faire; 9° il ne peut détenir aucun intérêt dans toute organisation ou association professionnelle représentative de secteurs d'activité au sein desquels il est susceptible d'effectuer des contrôles ni aucun intérêt commercial dans tout autre établissement, entreprise, société ou association exerçant une activité de commerce liée aux pulvérisateurs; 10° les membres de son personnel ne peuvent avoir ni intérêt privé ou commercial, ni lien de parenté ou d'alliance jusqu'au deuxième degré avec les personnes contrôlées. | in dat geval deelt hij aan het Agentschap de nog te doorlopen stappen mee met het oog op het verkrijgen van de accreditatie alsook de hiertoe voorziene termijnen; 9° hij mag geen enkel belang hebben in enige vereniging of beroepsvereniging die de sector vertegenwoordigt waar hij keuringen zou moeten uitvoeren en evenmin een commercieel belang in enige andere inrichting, bedrijf, maatschappij of vereniging die een handelsactiviteit uitoefent die verband houdt met spuittoestellen; 10° zijn personeelsleden mogen geen privé- of commercieel belang hebben bij en evenmin verwante of aanverwante tot in de tweede graad zijn van de gekeurde personen. |
§ 2. Le Ministre retire, sur proposition de l'Agence, l'agrément de | § 2. De Minister trekt, op voorstel van het Agentschap, de erkenning |
l'organisme de contrôle lorsqu'une des conditions visées au paragraphe | van de keuringsdienst in wanneer niet meer wordt voldaan aan één van |
1er n'est plus respectée. | de in paragraaf 1 bedoelde voorwaarden. |
§ 3. En cas de manquement mettant en péril la fiabilité ou | § 3. Als zich tekortkomingen voordoen die de betrouwbaarheid of de |
doelmatigheid van de uitvoering van de toevertrouwde taken in het | |
l'efficacité de l'exécution des tâches confiées, le Ministre peut, sur | gedrang brengen, kan de Minister, op voorstel van het Agentschap, |
proposition de l'Agence, ordonner la suspension ou le retrait de | bevelen dat de erkenning wordt geschorst of ingetrokken. |
l'agrément. § 4. Lorsque l'Agence estime qu'il existe des motifs pour appliquer les dispositions des paragraphes 2 ou 3, elle fait connaître à l'organisme de contrôle les motifs invoqués ainsi que les mesures envisagées par courrier recommandé avec accusé de réception. L'organisme de contrôle dispose d'un délai de quinze jours pour faire connaître ses objections à l'Agence par lettre recommandée et, le cas échéant, solliciter d'être entendu par celle-ci. En l'absence de réponse endéans le délai prévu, la mesure envisagée est proposée au Ministre. L'Agence examine les objections et lorsqu'elle constate qu'il subsiste des raisons d'appliquer les dispositions des paragraphes 2 ou 3, transmet un avis accompagné du dossier au Ministre. Art. 11.Pour être agréé, l'organisme de contrôle introduit une demande auprès de l'Agence par lettre recommandée et fournit les pièces justificatives du respect des conditions visées à l'article 10, § 1er. |
§ 4. Wanneer het Agentschap van oordeel is dat er redenen bestaan om de bepalingen van paragraaf 2 of 3 toe te passen, deelt het deze redenen, samen met de voorgenomen maatregelen mee aan de keuringsdienst per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs. De keuringsdienst beschikt over een periode van vijftien dagen om per aangetekende brief zijn bezwaren aan het Agentschap mee te delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te worden. Bij gebrek aan een antwoord binnen de vastgelegde termijn wordt de overwogen maatregel aan de Minister voorgesteld. Het Agentschap onderzoekt de bezwaren en wanneer zij vaststelt dat er nog steeds redenen bestaan om paragraaf 2 of 3 toe te passen, bezorgt zij een advies, vergezeld van het dossier, aan de Minister. Art. 11.De keuringsdienst dient met het oog op erkenning een aanvraag in bij het Agentschap bij een ter post aangetekend schrijven en verstrekt de bewijsstukken in verband met het naleven van de in artikel 10, § 1 bedoelde voorwaarden. |
Art. 12.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 12.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées et constatées conformément à l'arrêté royal du 22 février | opgespoord en vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 |
2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la | februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden |
verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et sanctionnées conformément aux | Voedselketen en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van |
dispositions de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de | 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van |
produits ayant pour but la promotion de modes de production et de | duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het |
consommation durables et la protection de l'environnement et de la | leefmilieu en de volksgezondheid. |
santé. Art. 13.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux |
Art. 13.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 november 2005 |
rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant | betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 |
december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap | |
financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | voor de Veiligheid van de Voedselketen wordt aangevuld met een 11° dat |
alimentaire est complété par un 11° rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« 11° de contrôle obligatoire des pulvérisateurs. » | « 11° Voor de verplichte keuring van spuittoestellen. » |
Art. 14.L'article 5 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 14.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Les rétributions relatives au contrôle obligatoire des | « De retributies voor de verplichte keuring van spuittoestellen kunnen |
pulvérisateurs peuvent être perçues par les organismes de contrôle | worden geïnd door de erkende keuringsdiensten waaraan de taken in |
agréés auxquels les tâches liées au contrôle des pulvérisateurs sont | verband met de keuring van spuittoestellen zijn overgedragen en |
déléguées et qui en sont également les destinataires. » | waarvoor zij ook bestemd zijn. » |
Art. 15.L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 15.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Toutefois, les rétributions relatives au contrôle obligatoire des | « Evenwel worden de retributies voor de verplichte keuring van |
pulvérisateurs visées à l'annexe 5 sont perçues : | spuittoestellen bedoeld in bijlage 5 geïnd : |
1° préalablement au contrôle suivant lorsque le contrôle ne peut avoir | 1° voordat de volgende keuring plaatsvindt als de keuring niet kan |
lieu pour cause de non-respect des date, heure et lieu fixés par | plaatsvinden wegens niet-naleving van de door de keuringsoverheid |
l'autorité de contrôle ou pour cause de non-respect des critères | vastgestelde datum, tijdstip en plaats of wegens niet-naleving van de |
d'accès au contrôle; | criteria voor toegang tot de keuring; |
2° réalablement au contrôle dans les autres cas. » | 2° voordat de keuring plaatsvindt in de andere gevallen. » |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 5 qui est |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 5 ingevoegd die als |
jointe en annexe 9 au présent arrêté. | bijlage 9 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 17.Les annexes 1re à 8 du présent arrêté peuvent être modifiées |
Art. 17.De bijlagen 1 tot 8 bij dit besluit mogen door de Minister |
par le Ministre. | gewijzigd worden. |
Art. 18.L'arrêté royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 betreffende de |
contrôles obligatoires sur les pulvérisateurs et à leur rétribution | uitvoering van de verplichte keuringen op spuittoestellen en de |
est abrogé. | betaling ervan wordt opgeheven. |
Art. 19.Sont abrogés : |
Art. 19.§ 1. Worden opgeheven : |
1° L'arrêté ministériel du 23 août 2001 relatif au contrôle | 1° Het ministerieel besluit van 23 augustus 2001 betreffende de |
obligatoire des pulvérisateurs; | verplichte keuring van spuittoestellen; |
2° L'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle | 2° Het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de |
obligatoire des pulvérisateurs. | verplichte keuring van spuittoestellen. |
Art. 20.Les contrôles effectués en application de l'arrêté royal du |
Art. 20.De bij toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus |
10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles obligatoires sur les | 2004 betreffende de uitvoering van de verplichte keuringen op |
pulvérisateurs et à leur rétribution demeurent valables jusqu'à la | spuittoestellen en de betaling ervan uitgevoerde keuringen blijven |
date d'échéance de l'autocollant qui a été délivré dans ce cadre. | geldig tot de vervaldatum van de daarbij afgegeven zelfklever. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
articles 9 à 11, qui entrent en vigueur le jour de leur publication au | uitzondering van de artikelen 9 tot 11, die in werking treden op de |
Moniteur belge. | dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. |
Art. 22.Le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 22.De Minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, op 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 mars 2011 relatif au contrôle | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 maart 2011 |
betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging | |
obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 | van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende |
novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi | retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 |
du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la | houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |