Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL « Farmaka » pour l'année 2011 | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW « Farmaka » voor het jaar 2011 |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
13 MARS 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL « Farmaka » | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan |
pour l'année 2011 | de VZW « Farmaka » voor het jaar 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 5, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
modifié par les lois des 20 octobre 1998, 30 décembre 2001 et 1er mai | artikel 5, gewijzigd door de wetten van 20 oktober 1998, 30 december |
2006; | 2001 en 1 mei 2006; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
fonctionnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
Santé, notamment l'article 4, 5° et l'article 7bis inséré par la loi | Gezondheidsproducten, inzonderheid artikel 4, 5° en artikel 7bis |
du 19 décembre 2008; | ingevoerd door de wet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 4; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 4; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 31 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 31 januari 2011; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside de un million deux cent mille euros (1.200.000 |
Artikel 1.Een toelage van één miljoen tweehonderdduizend euro ( euro |
euro ) imputable à l'article 527-030 du budget de l'Agence Fédérale | 1.200.000), aan te rekenen ten laste van de artikel 527-030 van de |
des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS), année budgétaire | begroting van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
2011, est alloué à l'association sans but lucratif "Farmaka" sise | Gezondheidsproducten (FAGG), begrotingsjaar 2011, wordt toegekend aan |
Coudenberg 70/1, 1000 Bruxelles, pour couvrir les frais de personnel | de vereniging zonder winstoogmerk "Farmaka", Coudenberg 70/1, 1000 |
et de fonctionnement, en ce compris les frais d'investissement | Brussel, om de personeels- en werkingskosten te dekken, met inbegrip |
informatique, encourus par cette association pour la diffusion par des | van de investeringskosten op het vlak van informatica, opgelopen door |
visiteurs médicaux indépendants d'information orale sur les | deze vereniging voor de verspreiding van mondelinge informatie over |
médicaments auprès des médecins généralistes. Cette information se | geneesmiddelen door onafhankelijke artsenbezoekers aan huisartsen. Die |
situe dans le cadre de la mission dévolue à l'AFMPS d'assurer la | informatie maakt deel uit van de opdracht van het FAGG om informatie |
diffusion d'information sur les médicaments en vue de leur usage | over geneesmiddelen te verspreiden voor een rationeel en veilig |
rationnel et sûr. Le subside concerne la période du 1 janvier 2011 au | gebruik ervan. De toelage betreft de periode van 1 januari 2011 tot 31 |
31 décembre 2011. | december 2011. |
Art. 2.L'information est présentée aux médecins lors d'une visite |
Art. 2.De informatie wordt tijdens een persoonlijk bezoek in het |
personnelle dans leur cabinet. Elle est organisée pour les médecins | dokterskabinet aan de artsen voorgesteld. Deze bezoeken worden |
généralistes de toutes les régions du pays. L'information, élaborée | georganiseerd voor huisartsen uit alle regio's van het land. De |
dans le respect du principe de la pharmacothérapie basée sur des | informatie, opgesteld volgens het principe van op evidentie gebaseerde |
preuves, a trait à des thèmes d'actualité pertinents pour les médecins | farmacotherapie, heeft betrekking op actuele thema's die relevant zijn |
généralistes, afin de favoriser la prescription rationnelle des | voor huisartsen om een rationeel voorschrijfgedrag en een kritische |
médicaments et de susciter l'interprétation critique des informations | interpretatie van wetenschappelijke informatie aan te moedigen. |
scientifiques. | |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits aux |
Art. 3.Om de realisatie van de doelstellingen beschreven in de |
articles 1 et 2, il est institué auprès de l'AFMPS un comité | artikelen 1 en 2 te superviseren, werd bij het FAGG een begeleidend |
d'accompagnement composé comme suit : | comité opgericht, dat als volgt is samengesteld : |
- deux représentants de l'AFMPS; | - twee vertegenwoordigers van het FAGG; |
- deux représentants du Centre Belge d'Information | - twee vertegenwoordigers van het Belgisch Centrum voor |
Pharmacothérapeutique; | Farmacotherapeutische Informatie; |
- deux représentants des associations scientifiques de médecine | - twee vertegenwoordigers van wetenschappelijke verenigingen voor |
générale; | algemene geneeskunde; |
- deux représentants des Centres universitaires de médecine générale; | - twee vertegenwoordigers van de universitaire centra voor algemene |
- deux experts choisis pour leur expérience particulière en la matière; | geneeskunde; - twee experts gekozen voor hun specifieke kennis ter zake; |
- un représentant du Ministre en charge de la santé publique. | - een vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
Art. 4.A l'issue de la période couverte par ce subside, Farmaka |
Art. 4.Na afloop van de periode gedekt door de toelage, deelt Farmaka |
communique à l'AFMPS un rapport complet des activités menées pour la | het FAGG een volledig verslag mee van de activiteiten die werden |
réalisation des objectifs fixés aux articles 1 et 2 et des dépenses y | uitgevoerd om de doelstellingen bepaald in de artikelen 1 en 2 te |
afférentes. Farmaka remet à l'AFMPS tout complément d'information que | halen, alsook van de uitgaven die daarmee gepaard gingen. Farmaka |
verstrekt het FAGG elke bijkomende informatie waarnaar het FAGG zou | |
celle-ci demanderait. | vragen. |
Art. 5.La liquidation de la subvention s'effectuera de la façon |
Art. 5.De uitbetaling van de toelage zal als volgt, door storting op |
suivante, par versement sur le compte BE90 0010 9652 0332 de Farmaka | rekening BE90 0010 9652 0332 van de VZW Farmaka, gebeuren : |
ASBL : - une avance de 960.000 EUR sera versée à la signature de cet arrêté; | - een voorschot van maximum 960.000 EURO zal na ondertekening van dit besluit gestort; |
- 240.000 EUR maximum, soit le solde, au pro rata des pièces | - maximum 240.000 EURO, hetzij het saldo, naargelang de echt bevonden |
justificatives et reconnues exactes relatives aux dépenses effectuées | |
en 2011 par l'association visée à l'article 1er pour la réalisation | bewijsstukken betreffende uitgaven verricht in 2011 door de in artikel |
des objectifs fixés aux articles 1 et 2, après évaluation par le | 1 bedoelde vereniging voor de uitvoering van de doelstellingen bedoeld |
Comité d'accompagnement et approbation par l'Administrateur général de | in de artikelen 1 en 2, na beoordeling door het Begeleidend Comité en |
l'AFMPS des documents visés à l'article 4, moyennant avis favorable de | na goedkeuring door de Administrateur-generaal van het FAGG van de |
l'Inspection des Finances, sur présentation d'une note de créance. | documenten bedoeld in artikel 4, mits gunstig advies van de Inspectie |
van Financiën, op voorlegging van een schuldvorderingsnota. | |
Si le montant total des dépenses effectuées en 2011 par l'association | Indien het globale bedrag van de uitgaven die in 2011 door de |
pour la réalisation des objectifs fixés est inférieur à l'avance | vereniging werden gemaakt voor de realisatie van de vastgelegde |
reçue, aucun solde ne sera versé et la différence entre l'avance et le | doelstellingen, lager is dan het ontvangen voorschot, zal geen saldo |
montant total des dépenses effectuées devra être remboursé à l'Agence | betaald worden en moet het verschil tussen het voorschot en het |
fédérale des Médicaments et des Produits de Santé. | totaalbedrag van de uitgaven worden terugbetaald aan het Federaal |
Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. | |
Art. 6.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van sociale Zaken |
et de la Santé publique, | en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |