Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming en opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 septembre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation (1) | en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming |
en opleiding (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation. | en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
en opleiding. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 20 septembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010 |
Efforts supplémentaires de formation | Bijkomende inspanningen van vorming en opleiding |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2010 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2010 onder het nummer |
102072/CO/130) | 102072/CO/130) |
Cette convention collective de travail est conclue en application de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten ter uitvoering |
l'accord intersectoriel 2007-2008 et 2009-2010, plus particulièrement | van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en 2009-2010, meer |
en ce qui concerne l'augmentation du niveau de formation au niveau du | bepaald de verhoging van de vormingsinspanningen op sectorniveau en de |
secteur, ainsi qu'en application de l'article 5 de la convention | uitwerking van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
collective de travail du 2 juillet 2009 traitant de l'emploi et de la | juli 2009 betreffende de tewerkstelling en vorming voor de |
formation des groupes à risque | risicogroepen en bijkomende vormingsinspanningen |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en |
des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs et | werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze |
travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", occupés dans ces | ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die |
entreprises, à l'exclusion des employeurs et/ou des travailleurs | onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst tot |
tombant sous l'application de la convention collective de travail pour | vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, |
les entreprises de presse quotidienne, conclue le 18 octobre 2007 au | afgesloten op 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité |
sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal du 1er juillet 2008). | (koninklijk besluit van 1 juli 2008). |
CHAPITRE II. - Constat des formations annuelles | HOOFDSTUK II. - Vaststelling jaarlijkse opleidingen |
Art. 2.A partir de 2011, les entreprises complèteront la 3e partie du |
Art. 2.Vanaf 2011 zullen de ondernemingen gebruik maken van het derde |
nouveau modèle du bilan social (cf. annexe à la présente convention | luik van het nieuwe model voor de sociale balans (cf. bijlage bij deze |
collective de travail). Ce modèle est pourvu de tableaux | collectieve arbeidsovereenkomst). Dit model bevat tabellen voor de |
d'enregistrement des activités de formation. Tant les formations | registratie van opleidingsactiviteiten. Zowel beroepsopleidingen als |
professionnelles que les formations issues de la loi sur le bien-être | opleidingen opgelegd door de wet op het welzijn komen hiervoor in |
sont concernées. Les données transmises concernent l'année civile | aanmerking. De overgemaakte gegevens hebben betrekking op het vorige |
précédente. | kalenderjaar. |
Art. 3.Le tableau comprend : |
Art. 3.De tabel bestaat uit : |
- le total des initiatives de formation professionnelle formelle; | - het totaal van de formele beroepsopleidinginitiatieven; |
- le total des initiatives de formation moins formelle et informelle; | - het totaal van de minder formele en informele voortgezette opleidingsinitiatieven; |
- le total des initiatives de formation professionnelle initiale; | - het totaal van de initiële beroepsopleidinginitiatieven; |
- la source et le total des subsides de formation reçus. | - bron en het totaal aan ontvangen vormingssubsidies. |
Pour chaque total, le nombre de travailleurs concernés, le nombre | Voor elk totaal moet het aantal betrokken werknemers, het aantal |
d'heures de formation et le coût total de la formation doivent être | opleidingsuren en de totale kostprijs voor de onderneming worden |
renseignés. | vermeld. |
Art. 4.Les tableaux complétés sont transmis annuellement à Febelgra, |
Art. 4.De ingevulde tabellen worden jaarlijks overgemaakt aan |
via une application Internet accessible sur www.febelgra.be ou par la | Febelgra. Hiervoor zal een webapplicatie opgericht worden onder |
poste, au plus tard le 1er avril de l'année civile suivant l'année | www.febelgra.be of met de post, uiterlijk 1 april van het kalenderjaar |
concernée. | volgend op het betrokken jaar. |
Art. 5.La non-transmission des tableaux par l'entreprise est |
Art. 5.Het niet bezorgen van de tabellen door de onderneming wordt |
considéréecomme un manquement à la communication de documents sociaux | aanzien als een inbreuk op het bezorgen van sociale documenten en |
et conduit à la perte des possibilités de subsides sectoriels prévus | leidt tot verlies van sectorale subsidiemaatregelen, voorzien door de |
par la convention collective de travail "groupe à risque". | collectieve arbeidsovereenkomst "risicogroepen". |
Art. 6.Un rapport annuel, sur base des données sectorielles globales, |
Art. 6.Febelgra maakt, op basis van de globale sectorgegevens, een |
est rendu par Febelgra au conseil d'administration de Fogra et est | jaarlijks rapport over aan de raad van bestuur van Fogra en legt dit |
déposé auprès de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | neer bij het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
graphiques et des journaux au plus tard le 31 décembre de l'année | dagbladbedrijf, uiterlijk op 31 december van het kalenderjaar dat |
civile qui suit l'année concernée. | volgt op het betrokken jaar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
le 20 septembre 2010 Elle est conclue pour une durée indéterminée. | september 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires | Ze kan door één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met een |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | opzegtermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres | grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende |
organisations signataires. | organisaties. |
Elle peut être révisée partiellement de commun accord entre les | Ze kan gedeeltelijk herzien worden bij gemeenschappelijk akkoord |
parties signataires. La révision partielle ne requiert pas de | tussen de ondertekenende partijen. Bij gedeeltelijke herziening is |
dénonciation. | geen opzegging vereist. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 20 septembre 2010, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
graphiques et des journaux, relative aux efforts supplémentaires de | en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming |
formation | en opleiding |
Note explicative concernant les renseignements sur les activités de | Toelichtingsnota met betrekking tot de opleidingsactiviteiten |
formation reprises dans le bilan social | opgenomen in de sociale balans |
Le texte suivant a été établi par la Centrale des bilans de la Banque | Deze tekst werd opgesteld door de Balanscentrale van de Nationale Bank |
Nationale de Belgique, en collaboration avec le Conseil national du | van België in samenwerking met de Nationale Arbeidsraad en de Centrale |
Travail et le Conseil central de l'Economie | Raad voor het Bedrijfsleven |
1. Introduction | 1. Inleiding |
Le texte qui suit constitue un support méthodologique pour compléter | Deze tekst vormt een methodologische leidraad voor het invullen van de |
les rubriques du bilan social consacrées aux "Renseignements sur les | rubrieken van de sociale balans in het deel "inlichtingen over de |
formations pour les travailleurs au cours de l'exercice" (voir | opleidingen voor de werknemers tijdens het boekjaar" (zie bijlage) van |
annexe), faisant partie des modèles complet et abrégé des comptes | de volledige en verkorte jaarrekeningmodellen zowel voor ondernemingen |
annuels pour entreprises, d'une part et pour associations, d'autre | als voor verenigingen. Deze leidraad werd opgesteld in samenwerking |
part. Il a été établi en collaboration avec le Conseil national du | met de Nationale Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het |
travail et le Conseil central de l'économie. Il traite de la formation | Bedrijfsleven. Hij behandelt de opleidingen waarover in de sociale |
à prendre en compte dans le bilan social, en vertu des dispositions de | balans gerapporteerd moet worden volgens het "koninklijk besluit van |
"l'arrêté royal du 10 février 2008 modifiant l'arrêté royal du 30 | 10 februari 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 |
janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés" et souligne quels travailleurs, quelles heures et quels coûts doivent être pris en considération. Les formations visées se répartissent en formation professionnelle continue et formation professionnelle initiale. 2. Initiatives en matière de formation professionnelle continue à charge de l'employeur Par formation professionnelle continue, on entend la formation suivie par un ou plusieurs membres du personnel, qui est planifiée à l'avance et qui vise à élargir les connaissances ou à améliorer les compétences des travailleurs. La formation est financée partiellement ou intégralement par l'entreprise (ce financement de l'entreprise pouvant se faire aussi de manière indirecte, par exemple, par le biais de contributions versées à des fonds de formation). L'apprentissage aléatoire (1) et la formation professionnelle initiale sont à exclure de la formation continue. | januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen" en verduidelijkt welke werknemers, uren en kosten in rekening moeten worden genomen. De bedoelde opleidingen splitsen zich op in voortgezette beroepsopleiding en initiële beroepsopleiding. 2. Voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever Onder voortgezette beroepsopleiding verstaat men een door één of meerdere werknemers gevolgde opleiding, die op voorhand gepland werd en die tot doel heeft de kennis van de werknemers te vergroten of hun vaardigheden te verbeteren. De opleiding moet volledig of gedeeltelijk gefinancierd worden door de onderneming (wat ook indirect kan, bijvoorbeeld via bijdragen aan opleidingsfondsen). Toevallig leren (1) en initiële beroepsopleiding behoren niet tot de voortgezette opleiding. |
La formation professionnelle continue se subdivise en : | De voortgezette beroepsopleiding is onderverdeeld in : |
1° formation formelle; | 1° formele opleiding; |
2° formation moins formelle ou informelle. | 2° minder formele en informele opleiding. |
2.1. Initiatives en matière de formation à caractère formel à charge | 2.1. Formele opleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever |
de l'employeur 2.1.1. Qu'entend-on par formation formelle ? | 2.1.1. Wat verstaat men onder formele opleiding ? |
On entend par formation professionnelle formelle les cours et les | Onder formele beroepsopleiding verstaat men door lesgevers of sprekers |
stages conçus par des formateurs. Ces formations sont caractérisées | ontwikkelde cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt |
par un haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de | door een hoge graad van organisatie door een opleider of |
formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de | opleidingsinstelling. Ze gaan door op een plaats die duidelijk van de |
travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants et, le | werkplek gescheiden is. Ze richten zich tot een groep cursisten en |
cas échéant, font l'objet d'une attestation de suivi de la formation. | vaak wordt een attest verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. |
Ces formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise | De opleidingen kunnen ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming |
elle-même ou par un organisme extérieur à l'entreprise considérée. | zelf of door een extern organisme. |
Une formation est considérée comme : | Een opleiding wordt beschouwd als : |
- interne | - intern |
quand elle est conçue et gérée par l'entreprise elle-même (par exemple | wanneer ze ontwikkeld en beheerd wordt door de onderneming zelf |
(bijvoorbeeld door het ondernemingshoofd zelf of door de | |
par le chef d'entreprise lui-même ou le responsable du personnel ou de | personeelsverantwoordelijke of de opleidingsverantwoordelijke), ook |
la formation), même si elle se déroule physiquement en dehors de l'entreprise, | indien de opleiding fysisch plaatsvindt buiten de onderneming; |
- externe | - extern |
quand elle est conçue et gérée par un organisme extérieur à | wanneer ze ontwikkeld en beheerd wordt door een organisme dat geen |
deel uitmaakt van de onderneming (bijvoorbeeld : particuliere of | |
l'entreprise considérée (par exemple des organismes privés ou publics | publieke organismen met of zonder winstoogmerk, zoals Bruxelles |
à but lucratif ou non, tels que Bruxelles Formation, le FOREm, le | Formation, FOREm, VDAB, ADG, scholen en universiteiten, |
VDAB, l'ADG, des écoles et universités, des instituts de formation, | opleidingsinstituten, moedermaatschappijen of samenwerkende |
des entreprises mères ou partenaires, des fournisseurs d'équipement, | ondernemingen, materiaalleveranciers, werkgeversorganisaties, kamers |
des chambres professionnelles, des organismes sectoriels comme le | van koophandel, sectorverenigingen zoals CEVORA, enz...), zelfs als de |
CEFORA, etc.) même si elle se déroule physiquement au sein de | opleiding fysisch plaatsvindt binnen de onderneming. |
l'entreprise. | |
2.1.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? | 2.1.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5801 et 5811 | Rubriekcodes 5801 en 5811 |
La formation à prendre en compte est la formation professionnelle continue et non la formation professionnelle initiale, telle que définie au point 4.1.. Par conséquent, seul le personnel engagé sous contrat de travail est à prendre en considération. Les travailleurs intérimaires, les apprentis (industriels ou classes moyennes), les stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de formation (par exemple les FPI - "Formation Professionnelle Individuelle en entreprise") ne peuvent pas être pris en compte. Le nombre de travailleurs formés comptabilise le nombre de travailleurs différents qui ont eu accès à une ou à plusieurs formations de type formel. Un travailleur qui a participé à plusieurs formations formelles au cours de l'exercice comptable concerné ne sera pris en compte qu'une seule fois. 2.1.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? | Het gaat hier om de voortgezette beroepsopleiding en niet om de initiële die in punt 4.1. aan bod komt. Bijgevolg komen enkel de personeelsleden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in aanmerking. Uitzendkrachten, personen met een leercontract (ondernemings- of middenstandsopleiding), stagiairs en andere personen in het bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een IBO - "Individuele Beroepsopleiding") mogen niet worden meegerekend. Het aantal opgeleide werknemers is het aantal verschillende werknemers van de onderneming dat toegang heeft gehad tot een of meerdere opleidingen. Een werknemer die tijdens het boekjaar heeft deelgenomen aan meerdere opleidingen wordt slechts één keer meegeteld. 2.1.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5802 et 5812 | Rubriekcodes 5802 en 5812 |
Les heures de formation recensent les heures que les travailleurs ont | |
consacrées, durant les heures de travail, à la formation | Het aantal gevolgde opleidingsuren is het aantal uren dat de |
professionnelle continue de type formel, telle que définie plus haut. | werknemers in de werktijd hebben besteed aan formele voortgezette |
Dans le cas de formations dispensées partiellement pendant les heures | beroepsopleidingen, zoals hoger gedefinieerd. |
de travail et partiellement en dehors de ces heures de travail, seule | Als opleidingen deels in de werktijd en deels in de vrije tijd van de |
la partie dispensée pendant les heures de travail doit être prise en | werknemer worden gevolgd, dan mag enkel het deel in de werktijd |
considération. | meegerekend worden. |
2.1.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? | 2.1.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5803, 58031, 58032, 58033, 5813, 58131, 58132 et 58133 | Rubriekcodes 5803, 58031, 58032, 58033, 5813, 58131, 58132 en 58133 |
De totale kosten voor de onderneming worden gevormd door de som van de | |
Le total des coûts à prendre en considération représente la somme des | brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding en de gestorte |
coûts bruts directement liés à la formation et des cotisations versées | bijdragen ter financiering van opleidingen, verminderd met de |
destinées à financer des formations, déduction faite des subventions | subsidies en andere financiële voordelen toegekend aan de onderneming. |
reçues. 2.1.4.1. Les coûts bruts directement liés à la formation | 2.1.4.1. Brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding |
- Pour toutes les formations : | - Voor alle opleidingen : |
- rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations brutes et | - bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutolonen plus |
charges sociales) pendant la durée de formation. Il s'agit d'appliquer | sociale lasten) gedurende de opleiding. Daartoe past men op de totale |
à la totalité de la rémunération annuelle d'un salarié (ou au salaire théorique moyen correspondant à sa catégorie dans l'entreprise), le rapport entre le nombre d'heures de formation suivies dans l'année et le total des heures prestées rémunérées. A défaut, la meilleure approximation de ce coût est obtenue en multipliant le coût horaire moyen par le nombre d'heures de travail consacrées à la formation; - le cas échéant, frais de déplacement et d'hébergement des participants directement liés aux formations. A ces coûts généraux, il convient d'ajouter les frais spécifiques aux formations internes ou externes décrits ci-dessous. | jaarlijkse bezoldiging van de betrokken werknemer (of op het gemiddelde theoretische salaris dat overeenstemt met zijn categorie binnen de onderneming), de verhouding toe van het aantal tijdens het jaar gevolgde opleidingsuren op het totale aantal bezoldigde uren. Als die gegevens niet voorhanden zijn, dan worden de kosten geschat door het gemiddelde uurloon te vermenigvuldigen met het aantal aan de opleiding bestede werkuren; - in voorkomend geval, de verplaatsings- en verblijfskosten van de deelnemers voor zover deze kosten rechtstreeks met de opleiding verband houden. Bovenop deze algemene kosten komen de hieronder beschreven kosten welke eigen zijn aan de interne of externe opleidingen. |
- Pour les formations internes : | - Voor de interne opleidingen : |
- rémunérations du personnel affecté à la formation (rémunérations | - bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding |
brutes et charges sociales) | (brutolonen plus sociale lasten); |
sont concernées : | het betreft : |
- les personnes qui dispensent la formation à temps plein ou à temps | - voltijdse opleiders, deeltijdse opleiders (in dit geval wordt alleen |
partiel (dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à | rekening gehouden met de loonkosten met betrekking tot de uren besteed |
préparer les cours et à enseigner sont à prendre en considération); | aan de voorbereiding en het onderricht van de opleiding); |
- les personnes qui sont chargées de l'organisation ou de | - het personeel dat instaat voor de organisatie of de administratieve |
l'administration des formations, à temps plein ou à temps partiel | aspecten van de opleiding, hetzij voltijds, hetzij deeltijds (in dit |
(dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à organiser les | geval wordt alleen rekening gehouden met de loonkosten met betrekking |
formations sont à prendre en considération). | tot de uren die verband houden met het organiseren van de opleiding). |
- frais de fonctionnement : | - werkingskosten : |
il s'agit des dépenses liées : | het betreft de uitgaven verbonden aan : |
- à l'entretien et à l'amortissement des locaux (par exemple les | - het onderhoud en de afschrijving van de lokalen (bijvoorbeeld de |
centres de formation), de l'équipement et du mobilier de formation, | opleidingscentra), de uitrusting en het meubilair bestemd voor |
qu'ils soient exclusivement affectés à la formation ou partiellement | opleiding, welke daarvoor uitsluitend dan wel gedeeltelijk worden |
(dans ce dernier cas, seuls les coûts liés aux heures consacrées à la | gebruikt (in het laatste geval wordt alleen rekening gehouden met de |
formation doivent être pris en considération); | kosten die verband houden met de uren besteed aan opleiding); |
- à la logistique pédagogique des formations (acquisition ou | - de pedagogische ondersteuning van de opleiding (aankoop of aanmaak |
réalisation d'ouvrages, à l'exclusion des ouvrages à caractère | van pedagogische werken met uitzondering van werken met publicitaire |
publicitaire). | inslag). |
- Pour les formations externes : | - Voor de externe opleidingen : |
- le cas échéant, les dépenses (droits d'inscription) facturées par | - in voorkomend geval, de kosten (inschrijvingsgeld) aangerekend door |
l'organisme de formation (centres de formation, formateurs externes, | het opleidingsorganisme (opleidingscentra, externe opleiders, |
consultants) directement liées à la formation; | consultants) die rechtstreeks verband houden met de opleiding; |
- le cas échéant, le coût des fournitures exclusivement liées à la | - in voorkomend geval, de uitsluitend ten behoeve van de opleiding |
formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la | gemaakte kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou |
formation n'avait pas lieu. | zijn aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. |
2.1.4.2. Les cotisations payées | 2.1.4.2. Betaalde bijdragen |
Il s'agit du montant des cotisations obligatoires et/ou des versements | Het gaat om het bedrag van de verplichte bijdragen en/of stortingen |
à des fonds collectifs. | aan collectieve fondsen, zoals bijvoorbeeld : |
Sont, par exemple, à prendre en compte : | - de bijdrage voor de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
- la cotisation pour la formation et l'emploi des groupes à risque, | welke door de onderneming wordt gestort in uitvoering van de wet van |
versée par l'entreprise en exécution de la loi du 27 décembre 2006 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. Afhankelijk van de |
contenant des dispositions diverses. Selon le secteur, cette | |
cotisation peut varier de 0,10 p.c. à 0,60 p.c. de la masse salariale; | sector varieert deze bijdrage van 0,10 tot 0,60 pct. van de loonmassa; |
- les versements spécifiques (souvent exprimés en pourcentage de la | - specifieke stortingen (vaak uitgedrukt in procent van de loonmassa), |
masse salariale) pour la formation des travailleurs, dus en exécution | voor de opleiding van werknemers, verschuldigd ingevolge een |
d'une convention collective de travail sectorielle ou d'entreprise; | collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal of ondernemingsniveau; |
- le versement de 0,08 p.c. de la masse salariale au fonds de | - de storting van 0,08 pct. van de loonmassa in het fonds ter |
financement du congé-éducation; | financiering van het educatief verlof; |
- de même que le montant supplémentaire de 0,05 p.c. de la masse | - evenals de bijkomende storting van 0,05 pct. van de loonmassa in het |
salariale versé au fonds de financement du congé-éducation dans la | fonds ter financiering van het educatief verlof, ingeval de geleverde |
mesure où les efforts de formation réalisés précédemment au niveau | inspanning op het vlak van opleiding onvoldoende blijkt. |
sectoriel ont été jugés insuffisants. 2.1.4.3. Les subventions reçues (à déduire des coûts) | 2.1.4.3. Ontvangen subsidies (in mindering te brengen van de kosten) |
Il s'agit des subventions provenant de fonds collectifs (par exemple | Het betreft de subsidies afkomstig van collectieve fondsen |
les primes ou toute autre intervention financière prises en charge par | (bijvoorbeeld premies of andere financiële tegemoetkomingen verleend |
les fonds de formation sectoriels) et des aides régionales (par | door de sectorale opleidingsfondsen) en gewestelijke fondsen |
exemple, la part prise en charge par les Régions dans les formations | (bijvoorbeeld het deel dat de Gewesten voor hun rekening nemen in de |
financées par des chèques-formation (2), fédérales (par exemple les | opleidingen gefinancierd door middel van opleidingscheques (2), |
subventions reçues dans le cadre du congé-éducation) ou européennes. | federale (bijvoorbeeld de ontvangen subsidies in het kader van |
educatief verlof) of Europese financiële ondersteuning. | |
2.2. Initiatives en matière de formation à caractère moins formel ou | 2.2. Minder formele of informele opleidingsinitiatieven ten laste van |
informel à charge de l'employeur | de werkgever |
2.2.1. Qu'entend-on par formation moins formelle ou informelle ? | 2.2.1. Wat verstaat men onder minder formele of informele opleiding ? |
On entend par formation professionnelle moins formelle ou informelle | Onder minder formele en informele opleiding verstaat men de |
les activités d'apprentissage, autres que celles visées ci-dessus, et | vormingsactiviteiten, andere dan deze bedoeld hiervoor, die |
qui sont en relation directe avec le travail. Ces formations sont | rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze opleidingen worden |
caractérisées par : | gekenmerkt door : |
- un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par | - een hoge graad van zelforganisatie (tijd, ruimte en inhoud) door de |
l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; | individuele leerling of door een groep leerlingen; |
- un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le | - een inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de |
lieu de travail, de l'apprenant; | leerling op de werkplek; |
- une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, | - een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek. Ook de |
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de | deelname aan conferenties, beurzen, enz. voor leerdoeleinden valt |
participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage. En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles | daaronder. Omvat de volgende vormen van opleiding, voor zover ze beantwoorden aan |
répondent aux critères énoncés ci-dessus : | de hierboven opgesomde criteria : |
- formation sur le tas; | - on-the-job-training; |
- tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire; | - begeleiderschap, coaching, verwerven van knowhow; |
- formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des | - opleiding of vorming door middel van jobrotatie, uitwisselingen, |
visites d'études et des détachements; | studiebezoeken en detacheringen; |
- formation par la participation à des cercles de qualité ou | - deelname aan vormings- en kwaliteitscirkels; |
d'apprentissage; - autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance | - zelfstudie (of open opleiding) en opleiding op afstand (boeken, |
(lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance); | cassettes, cd-rom, cursussen per post); |
- formation par la participation à des conférences, des ateliers, des | - bijwonen van conferenties, workshops, beurzen en lezingen. |
foires et des exposés. | |
N'en font pas partie, des activités telles que : | Vallen er niet onder : |
- le brainstorming; | - brainstorming; |
- les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; | - beleidsinformatiesessies; |
- le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). | - eenvoudig onthaal van nieuwe werknemers (zonder aansluitende |
2.2.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? | vorming). 2.2.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? |
Code rubriques 5821 et 5831 La formation à prendre en compte est la formation professionnelle continue et non la formation professionnelle initiale, telle que définie au point 4.1.. Par conséquent, seul le personnel engagé sous contrat de travail est à prendre en considération. Les travailleurs intérimaires, les apprentis (industriels ou classes moyennes), les stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de formation (par exemple les FPI) ne peuvent pas être pris en compte. Le nombre de travailleurs formés comptabilise le nombre de travailleurs différents qui ont eu accès à une ou à plusieurs formations de type informel ou moins formel. Un travailleur qui a participé à plusieurs formations de ce type au cours de l'exercice comptable concerné ne sera pris en compte qu'une seule fois. | Rubriekcodes 5821 en 5831 Het gaat hier om voortgezette en niet om initiële beroepsopleiding die in punt 4.1. aan bod komt. Bijgevolg komen enkel de personeelsleden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in aanmerking. Uitzendkrachten, personen met een leercontract (ondernemings- of middenstandsopleiding), stagiairs en andere personen in het bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een IBO - "Individuele Beroepsopleiding") mogen niet worden meegerekend. Het aantal opgeleide werknemers is het aantal verschillende werknemers van de onderneming dat toegang heeft gehad tot een of meerdere opleidingen. Een werknemer die tijdens het boekjaar heeft deelgenomen aan meerdere opleidingen wordt slechts één keer meegeteld. |
2.2.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? | 2.2.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5822 et 5832 | Rubriekcodes 5822 en 5832 |
Les heures de formation recensent les heures que les travailleurs ont | |
consacrées, durant les heures de travail à la formation | Het aantal gevolgde opleidingsuren is het aantal uren dat de |
professionnelle continue de type informel ou moins formel, telle que | werknemers in de werktijd hebben besteed aan informele of minder |
définie plus haut. | |
Dans le cas de formations dispensées partiellement pendant les heures | formele voortgezette beroepsopleidingen, zoals hoger gedefinieerd. |
de travail et partiellement en dehors de ces heures de travail, seule | Als opleidingen deels in de werktijd en deels in de vrije tijd van de |
la partie dispensée pendant les heures de travail doit être prise en | werknemer worden gevolgd, dan mag enkel het deel in de werktijd |
considération. | meegerekend worden. |
2.2.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? | 2.2.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5823 et 5833 | Rubriekcodes 5823 en 5833 |
Le montant des coûts à prendre en considération représente les coûts | De in aanmerking te nemen nettokosten worden gevormd door de som van |
nets de formation, c'est-à-dire la somme des coûts bruts directement | de brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding, verminderd met |
liés à la formation, déduction faite des subventions reçues (par | de ontvangen subsidies en andere financiële voordelen toegekend aan de |
exemple, les primes au tutorat délivrées par certains fonds de | onderneming (bijvoorbeeld de begeleiderschapspremie toegekend door |
formation sectoriels). | bepaalde opleidingsfondsen). |
Les coûts bruts directement liés à la formation informelle à prendre | De totale brutokosten voor informele opleidingen zijn samengesteld uit |
en considération comportent : | : |
- les rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations | - de bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutolonen plus |
brutes et charges sociales) pendant la durée de formation. Il s'agit | sociale lasten) gedurende de opleiding. Daartoe past men op de totale |
d'appliquer à la totalité de la rémunération annuelle d'une salarié | jaarlijkse bezoldiging van de betrokken werknemer (of op het |
(ou au salaire théorique moyen correspondant à sa catégorie dans | gemiddelde theoretische salaris dat overeenstemt met zijn categorie |
l'entreprise), le rapport entre le nombre d'heures de formation | binnen de onderneming), de verhouding toe van het aantal tijdens het |
suivies dans l'année et le total des heures prestées rémunérées. A | jaar gevolgde opleidingsuren op het totale aantal bezoldigde uren. Als |
défaut, la meilleure approximation de ce coût est obtenue en | die gegevens niet voorhanden zijn, dan worden de kosten geschat door |
multipliant le coût horaire moyen par travailleur par le nombre | het gemiddelde uurloon te vermenigvuldigen met een aantal aan de |
d'heures de travail consacrées à la formation; | opleiding bestede werkuren; |
- le cas échéant, les frais de déplacement et d'hébergement des | - in voorkomend geval, de verplaatsings- en verblijfskosten van de |
participants directement liés aux formations; | deelnemers voor zover deze kosten rechtstreeks met de opleiding |
verband hebben; | |
- les rémunérations du personnel qui a dispensé la formation | - de bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding |
(rémunération brutes et charges sociales) durant la période de la | (brutolonen plus sociale lasten) gedurende de opleiding, of het nu |
formation, qu'il s'agisse de formation sur le tas ou de tout autre | gaat om on-the-job-training, dan wel om eender welke andere vorm van |
type de formation informelle ou moins formelle; | informele of minder formele opleiding; |
- le cas échéant, les droits d'inscription payés (par exemple pour la | - in voorkomend geval, het betaalde inschrijvingsgeld (bijvoorbeeld |
participation aux foires, ateliers, conférences,...); | voor de deelname aan beurzen, workshops, conferenties,...); |
- le cas échéant, le coût des fournitures exclusivement liées à la | - in voorkomend geval, de uitsluitend voor de opleiding gemaakte |
formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la | kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou zijn |
formation n'avait pas eu lieu. | |
3. Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à | aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. |
charge de l'employeur | 3. Initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever |
3.1. Qu'entend-on par formation professionnelle initiale ? | 3.1. Wat verstaat men onder initiële beroepsopleiding ? |
Par formation professionnelle initiale, on entend la formation | Initiële beroepsopleiding is de opleiding gegeven aan de personen die |
délivrée aux personnes occupées dans le cadre de systèmes alternant | in de onderneming tewerkgesteld zijn in het kader van alternerend |
formation et travail en entreprise et ayant pour objectif | leren en werken, met als doel een officieel erkend diploma of |
l'acquisition d'un diplôme ou d'un certificat officiel. Pour qu'on | |
puisse parler de formation initiale, les critères suivants doivent | certificaat te behalen. Volgende kenmerken gelden opdat er sprake zou |
être remplis : | zijn van initiële opleiding : |
- l'objectif de la formation est l'acquisition d'un diplôme ou d'un | - het doel van de opleiding bestaat erin een officieel erkend diploma |
certificat répertorié; | of certificaat te behalen; |
- l'activité principale de la personne doit être la formation; le | - de studieactiviteit vormt het belangrijkste onderdeel, maar er moet |
cursus doit au moins partiellement comprendre un volet travail; | ook minstens een gedeeltelijk arbeidselement aanwezig zijn; |
- la durée de la formation est d'au moins six mois. | - de duur van de opleiding bedraagt minstens zes maanden. |
Des dispositions tels que les contrats d'apprentissage industriel, la | Behoren tot deze categorie van opleidingen : de |
convention d'insertion professionnelle, la formation au patronat | ondernemingsopleidingen, het socio-professioneel |
(classes moyennes) relèvent de cette catégorie de formation. | inschakelingscontract, de middenstandsopleidingen. |
3.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? | 3.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5841 et 5851 | Rubriekcodes 5841 en 5851 |
Sont visés les apprentis (industriels ou classes moyennes), les | Personeelsleden met een leerovereenkomst (ondernemings- of |
stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de | middenstandsopleidingen), stagiairs en andere personeelsleden in het |
formation (par exemple les contrats de FPI - "Formation | bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een |
professionnelle Individuelle en entreprise"). | IBO - "Individuele Beroepsopleiding"). |
3.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? | 3.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5842 et 5852 | Rubriekcodes 5842 en 5852 |
Le nombre d'heures de formation correspond au nombre total d'heures | Het te rekenen aantal opleidingsuren is het totale aantal uren dat de |
que les personnes concernées passent dans l'entreprise, indépendamment | betrokkenen in de onderneming aanwezig zijn, ongeacht of deze uren al |
du fait qu'elles contribuent ou non au processus de production. Les | dan niet bijdragen tot het productieproces. De niet in de onderneming |
heures non prestées dans l'entreprise (par exemple, les heures passées | gepresteerde uren (bijvoorbeeld de uren doorgebracht in de |
à l'institut de formation) n'entrent pas en ligne de compte. | opleidingsinstelling) mogen niet meegerekend worden. |
3.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? | 3.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? |
Codes rubriques 5843 et 5853 | Rubriekcodes 5843 en 5853 |
Le montant à prendre en considération représente les coûts nets de | De in aanmerking te nemen nettokosten worden gevormd door de som van |
formation, c'est-à-dire la somme des coûts bruts directement liés à la | de brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding, verminderd met |
formation, déduction faite des subventions reçues. | de ontvangen subsidies. |
3.4.1. Les coûts bruts directement liés à la formation | 3.4.1. Brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding |
- rémunérations, indemnités ou allocations payées par l'employeur aux | - bezoldigingen van de personeelsleden die aan een initiële |
personnes qui suivent une formation professionnelle initiale | beroepsopleiding deelnemen (brutolonen plus sociale lasten); |
(rémunérations brutes et charges sociales); | - bezoldigingen van de werknemers die instaan voor de opleiding |
- rémunérations du personnel affecté à la formation (rémunérations | (brutolonen plus sociale lasten) : het gaat om de werknemers die |
brutes et charges sociales) : sont essentiellement concernées les | geheel of gedeeltelijk ingezet worden voor de organisatie en de |
personnes qui dispensent la formation à temps plein ou à temps partiel | verstrekking van de opleiding (in dat laatste geval worden alleen de |
(dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à dispenser la | loonkosten met betrekking tot de uren die verband houden met het |
formation initiale sont à prendre en considération); | organiseren en verstrekken van de opleiding in rekening gebracht); |
- frais de fonctionnement; il s'agit des dépenses liées : | - werkingskosten, het gaat om de kosten die staan op : |
- à l'entretien et à l'amortissement des locaux (par exemple les | - het onderhoud en de afschrijving van de lokalen (bijvoorbeeld de |
centres de formation), de l'équipement et du mobilier de formation, qu'ils soient exclusivement affectés à la formation ou partiellement (dans ce cas, seuls les coûts liés aux heures consacrées à la formation doivent être pris en considération); - à la logistique pédagogique des formations (acquisition ou réalisation d'ouvrages, à l'exclusion des ouvrages à caractère publicitaire); - le cas échéant, droits d'inscription des personnes qui suivent une formation initiale, à concurrence du montant pris en charge par l'entreprise; - coût des fournitures exclusivement liées à la formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la formation n'avait pas eu lieu. 3.4.2. Les subventions reçues (à déduire des coûts) Il s'agit des subventions provenant de fonds collectifs (par exemple les primes ou toute autre intervention financière prises en charge par | opleidingscentra), de uitrusting en het meubilair bestemd voor opleiding, welke daarvoor uitsluitend dan wel gedeeltelijk worden gebruikt (in het laatste geval worden de kosten berekend in functie van het aantal uren gebruik, voor de opleiding en worden enkel deze in rekening gebracht); - de pedagogische ondersteuning van de opleiding (aanschaffing of aanmaak van pedagogische werken met uitzondering van werken met publicitaire inslag); - in voorkomend geval, het inschrijvingsgeld van de deelnemers, voor het bedrag dat de onderneming ten laste neemt; - de uitsluitend voor de opleiding gemaakte kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou zijn aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. 3.4.2. De ontvangen subsidies (in mindering te brengen van de kosten) Het betreft de subsidies afkomstig van collectieve fondsen (bijvoorbeeld premies of andere financiële tegemoetkomingen verleend |
les fonds de formation sectoriels) et des aides régionales, fédérales | door de sectorale opleidingsfondsen) en gewestelijke, federale of |
ou européennes. A titre d'exemple, le bonus de tutorat qui est | Europese financiële ondersteuning. Zo moet bijvoorbeeld de |
attribué pendant maximum trois années de formation d'un même cycle de | begeleiderschapsbonus die toegekend wordt gedurende maximaal drie |
formation en alternance, s'élève à 500 EUR à la fin de la première ou | opleidingsjaren van eenzelfde cyclus alternerend leren en die 500 EUR |
deuxième année de formation et à 750 EUR à la fin de la troisième année de formation, et doit être déduit des coûts directs de formation, pour obtenir la rubrique du coût net supporté par l'entreprise. Renseignements sur les formations pour les travailleurs au cours de l'exercice Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur | bedraagt op het einde van het eerste of tweede jaar opleiding en 750 EUR op het einde van het derde jaar, afgetrokken worden van het bedrag van de rechtstreekse opleidingskosten om de nettokosten voor de onderneming te krijgen die in de rubriek moeten worden ingevuld. Inlichtingen over de opleidingen voor de werknemers tijdens het boekjaar Formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever |
Codes | Codes |
Hommes | Mannen |
Codes | Codes |
Femmes | Vrouwen |
Nombre de travailleurs concernés | Aantal betrokken werknemers |
5801 | 5801 |
5811 | 5811 |
Nombre d'heures de formation suivies | Aantal gevolgde opleidingsuren |
5802 | 5802 |
5812 | 5812 |
Coût net pour l'entreprise | Nettokosten voor de onderneming |
5803 | 5803 |
5813 | 5813 |
dont coût brut directement lié aux formations | waarvan brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding |
58031 | 58031 |
58131 | 58131 |
dont cotisations payées et versements à des fonds collectifs | waarvan betaalde bijdragen en stortingen ten gunste van collectieve fondsen |
58032 | 58032 |
58132 | 58132 |
dont subventions et autres avantages financiers reçus (à déduire) | waarvan ontvangen subsidies en andere financiële voordelen (af te trekken) |
58033 | 58033 |
58133 | 58133 |
Initiatives en matière de formation professionnelle continue à | Minder formele of informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven |
caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur | ten laste van de werkgever |
Nombre de travailleurs concernés | Aantal betrokken werknemers |
5821 | 5821 |
5831 | 5831 |
Nombre d'heures de formation suivies | Aantal gevolgde opleidingsuren |
5822 | 5822 |
5832 | 5832 |
Coût net pour l'entreprise | Nettokosten voor de onderneming |
5823 | 5823 |
5833 | 5833 |
Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur | Initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever |
Nombre de travailleurs concernés | Aantal betrokken werknemers |
5841 | 5841 |
5851 | 5851 |
Nombre d'heures de formation suivies | Aantal gevolgde opleidingsuren |
5842 | 5842 |
5852 | 5852 |
Coût net pour l'entreprise | Nettokosten voor de onderneming |
5843 | 5843 |
5853 | 5853 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET (1) Il faut entendre par apprentissage aléatoire, l'apprentissage se produisant de manière naturelle dans la vie quotidienne. Il n'est ni planifié, ni intentionnel; il n'est pas lié à un lieu spécifique ou à un médiateur (enseignant/formateur) spécifique. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET (1) Toevallig leren gebeurt op een natuurlijke wijze in het dagelijkse leven. Het is niet op voorhand en doelbewust gepland; het is niet verbonden met een specifieke plaats of met een specifieke lesgever of opleider. |
(2) La subvention prise en charge par la Région, lors de l'achat au | (2) De gewestelijke subsidie bij een opleidingscheque met een nominale |
prix de 10 EUR d'un chèque-formation d'une valeur faciale de 25 EUR | waarde van 25 EUR, aangekocht voor 10 EUR, bedraagt 15 EUR. |
est égale à 15 EUR. |