Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 janvier 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire (1) | tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, fixant le montant de l'allocation sociale complémentaire. | tot vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 27 janvier 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2010 |
Fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire | Vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
(Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99177/CO/109) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99177/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de | ressorteren onder het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection. | confectiebedrijf. |
Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 7 des statuts du |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de statuten van |
"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la | het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid", |
confection", le montant de l'allocation sociale complémentaire, à | wordt het bedrag van de aanvullende sociale toelage, die elk jaar aan |
octroyer chaque année aux ayants droit, est fixé à : | de rechthebbenden moet worden toegekend, vastgesteld op : |
- 37,18 EUR pour les ayants droit, mentionnés à l'article 6.6 et 6.7 | - 37,18 EUR voor de rechthebbenden, vermeld in artikel 6.6 en 6.7 van |
desdits statuts; | genoemde statuten; |
- 135,00 EUR pour les autres ayants droit. | - 135,00 EUR voor de overige rechthebbenden. |
Aux mêmes ayants droit, à l'exception des ouvrier(e)s visés à | Aan dezelfde rechthebbenden, met uitzondering van de arbeid(st)ers |
l'article 6.2, 6.6 et 6.7 des statuts précités, une allocation | bedoeld in artikel 6.2, 6.6 en 6.7 van voormelde statuten, wordt |
complémentaire de chômage est octroyée simultanément, lorsqu'ils ont | gelijktijdig een aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend, |
été mis en chômage, en application des articles 49, 50 et 51 de la loi | wanneer zij, in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, pendant au moins | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ten minste tien |
dix jours durant la période de référence déterminée à l'article 6.2 | dagen werkloos werden gesteld binnen de referentieperiode bepaald bij |
des statuts précités. | artikel 6.2 van voormelde statuten. |
Cette allocation complémentaire de chômage est fixée par ouvrier(e) | Deze aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt per betrokken |
concerné à 80 EUR. | arbeid(st)er vastgesteld op 80 EUR. |
Les montants visés dans le présent article peuvent faire l'objet d'une | De bedragen bedoeld in dit artikel kunnen van jaar tot jaar in het |
révision annuelle au sein de la commission paritaire, moyennant | paritair comité herzien worden mits inachtname van artikel 7, a) van |
respect de l'article 7, a) des statuts. | de statuten. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2010. | december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 maart 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |