Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la détermination du salaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de loonvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
détermination du salaire (1) | loonvorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
détermination du salaire. | loonvorming. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 10 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010 |
Détermination du salaire | Loonvorming |
(Convention enregistrée le 22 juin 2010 sous le numéro 99937/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2010 onder het nummer 99937/CO/112) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de arbeiders tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire des entreprises de garage. | Comité voor het garagebedrijf. |
Art. 3.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires |
Art. 3.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden |
minimums sont appliquées au salaire horaire minimum de la catégorie | op het minimumuurloon van functieklasse A2 (spanning 100) toegepast en |
professionnelle A2 (tension 100) et varient pour les autres catégories | schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde |
en fonction de la tension salariale définie ci-après : | loonspanning : |
A.1. - | A.1. - |
A.1.1. A.1. ayant 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise 100 | A.1.1. A.1. met 10 jaar anciënniteit in de onderneming 100 |
A.1.2. A.1. ayant 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise 105 | A.1.2. A.1. met 20 jaar anciënniteit in de onderneming 105 |
A.2. 100 | A.2. 100 |
A.2.1. A.2. ayant 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise 105 | A.2.1. A2 met 10 jaar anciënniteit in de onderneming 105 |
A.2.2. A.2. ayant 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise 110 | A.2.2. A2 met 20 jaar anciënniteit in de onderneming 110 |
B.1. 110 | B.1. 110 |
B.2. 116 | B.2. 116 |
C.1. 122 | C.1. 122 |
C.2. 128 | C.2. 128 |
D.1. 134 | D.1. 134 |
D.2. 140 | D.2. 140 |
Il est fait exception à la règle qui précède pour la catégorie | Er wordt van de voorgaande regel afgeweken voor functieklasse A.1. |
professionnelle A.1. Pour cette dernière, l'adaptation à l'indice des | Voor deze laatste, gebeurt de aanpassing aan het indexcijfer van de |
prix à la consommation se fait comme pour les salaires en vigueur. | consumptieprijzen zoals voor de van kracht zijnde lonen. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'index social, établi | gekoppeld aan de sociale index, maandelijks vastgesteld door de |
mensuellement par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en |
moyennes et Energie et publié au Moniteur belge. | bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième | Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde |
décimale et sont arrondis au centième, le demi centième étant arrondi | decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt |
au centième supérieur. | tot het hogere honderdste afgerond. |
Art. 5.Depuis 2005, les salaires horaires minimums et les salaires |
Art. 5.Sinds 2005 worden de minimumuurlonen en de werkelijk betaalde |
horaires effectivement payés seront adaptés à l'index social chaque | uurlonen telkens op 1 februari aangepast aan de sociale index. De |
fois à la date du 1er février. L'adaptation est calculée en comparant | aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand januari |
l'index social du mois de janvier de l'année calendrier à l'index | van het kalenderjaar te vergelijken met de sociale index van de maand |
social du mois de janvier de l'année calendrier précédente. | januari van het voorgaande kalenderjaar. |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Art. 6.Conformément aux dispositions légales, toutes les majorations |
Art. 6.Conform de wettelijke bepalingen, worden alle verhogingen of |
ou adaptations des salaires sont calculées tenant compte de la | aanpassingen van de lonen berekend, rekening houdend met de vierde |
quatrième décimale. | decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld |
- de ...,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi au cent | - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
inférieur; | eurocent; |
- de ...,0050 EUR à ...,0099 EUR, le résultat est arrondi au cent | - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
supérieur. | eurocent. |
Art. 7.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 7.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze betreffende |
convention collective de travail concernant la détermination du | de loonvorming, afgesloten in het Paritair Comité voor het |
salaire, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de | |
garage le 18 juin 2009, enregistrée sous le numéro 94293/CO/112 | garagebedrijf van 18 juni 2009, geregistreerd onder het nummer |
(Moniteur belge du 18 juin 2010). | 94293/CO/112 (Belgisch Staatsblad van 18 juni 2010). |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er septembre 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | september 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire des entreprises de garage. | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2012. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |