Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal organisant les examens permettant au personnel judiciaire de justifier qu'il est à même de se conformer aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire "
Arrêté royal organisant les examens permettant au personnel judiciaire de justifier qu'il est à même de se conformer aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire Koninklijk besluit tot regeling van de examens waarbij het gerechtspersoneel in de gelegenheid wordt gesteld te bewijzen dat zij in staat zijn de bepalingen na te komen van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID
Règlement d'ordre Tests Linguistiques pour le personnel judiciaire Reglement van orde Taaltesten voor het gerechtspersoneel
13 MARS 2007. - Arrêté royal organisant les examens permettant au 13 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de examens
personnel judiciaire de justifier qu'il est à même de se conformer aux waarbij het gerechtspersoneel in de gelegenheid wordt gesteld te
dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire bewijzen dat zij in staat zijn de bepalingen na te komen van de wet op
het gebruik der talen in gerechtszaken
Pour autant que les modalités pour ces tests ne soient pas fixés par Voor zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet
la loi ou par l'arrêté royal précité, l'Administrateur délégué a.i. du bepaald door de wet of het bovengenoemde koninklijk besluit, heeft de
SELOR a publié ce qui suit : Afgevaardigd bestuurder a.i. van SELOR besloten dat :
Art. 1 Test « Article 4 » Art. 1 Test « Artikel 4 »
§ 1er modalités § 1 modaliteiten
Les compétences linguistiques testées par le test « Article 4 » de De taalcompetenties van de test "Artikel 4" van het bovengenoemde K.B.
l'A.R. de 2007 précité sont évaluées dans l'ordre des étapes suivantes van 2007 worden gemeten met de volgende dragers en in deze volgorde :
et avec les supports suivants :
? Etape 1 : la compréhension à l'audition de messages usuels et la ? Stap 1 : het begrijpen van gebruikelijke mondelinge boodschappen en
compréhension à la lecture de textes usuels : tests informatisés. het begrijpen van gebruikelijke teksten : pc-testen.
? Etape 2 : la capacité de tenir une conversation sur un sujet lié à ? Stap 2 : de vaardigheid om een gesprek te voeren over een onderwerp
la fonction et la capacité de s'exprimer oralement de manière aisée dat verband houdt met de functie en de vaardigheid om zich mondeling
sur un sujet lié à la fonction : entretien avec un jury. vlot uit te drukken over een onderwerp dat verband houdt met de functie: interview met een jury.
? Etape 3 : la production de textes écrits corrects, à l'exclusion de ? Stap 3 : het opstellen van correcte schriftelijke teksten, met
traductions : test informatisé avec évaluation par un jury. uitsluiting van vertalingen: pc-test met beoordeling door een jury.
§ 2 minima § 2 minima
Le minimum pour réussir chaque compétence est de 60 % . Il faut Het minimum om voor elke competentie te slagen is 60 %. De kandidaat
réussir une étape pour pouvoir passer à la suivante. dient voor een stap te slagen alvorens de volgende stap te kunnen
Quand une étape comprend deux compétences, il faut réussir les deux afleggen. Wanneer een stap twee competenties bevat, dient de kandidaat voor
compétences pour pouvoir passer à l'étape suivante au cours de la même beide competenties te slagen alvorens naar de volgende stap te kunnen
session. gaan binnen dezelfde sessie.
§ 3 dispenses partielles § 3 gedeeltelijke vrijstellingen
Les candidats qui ont obtenu des dispenses partielles pour des De kandidaten die gedeeltelijke vrijstellingen behaald hebben voor
compétences de l'article 12 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant competenties uit de test "artikel 12" van het koninklijk besluit van 8
les conditions de délivrance des certificats de connaissances maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van
linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de
en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, ou pour les wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18
juli 1966, of voor equivalenten ervan op de voorwaarde dat ze minstens
compétences équivalentes avec un score minimal de 60 %, sont dispensés 60 % behaald hadden, worden vrijgesteld voor de desbetreffende
des modules correspondants de l'article 4 de l'A.R. de 2007. competenties uit het artikel 4 van het K.B. van 2007.
Les candidats qui réussissent une partie des compétences de l'article De kandidaten die slagen voor een deel van de competenties uit het
4 lors d'une session en sont dispensés lors des sessions suivantes. artikel 4 worden ervan vrijgesteld bij latere sessies.
Art. 2 Test « Article 5 » Art. 2 Test « Artikel 5 »
§ 1er modalités § 1 modaliteiten
Les compétences linguistiques testées par le test « Article 5 » de
l'A.R. de 2007 sont évaluées dans l'ordre des étapes suivantes et avec De taalcompetenties van de test "Artikel 5" van het K.B. van 2007
les supports suivants : worden gemeten met de volgende dragers en in deze volgorde :
? Etape 1 : la compréhension à l'audition et la compréhension à la ? Stap 1 : de luistervaardigheid en de leesvaardigheid : pc-testen
lecture : tests informatisés.
? Etape 2 : la capacité de tenir une conversation et l'expression ? Stap 2 : de vaardigheid om een gesprek te voeren en de vaardigheid
orale : entretien avec un jury. om zich mondeling uit te drukken : interview met een jury
? Etape 3 : la production de textes écrits à l'exclusion de ? Stap 3 : het opstellen van schriftelijke teksten, met uitsluiting
traductions : test informatisé avec évaluation par un jury. van vertalingen: pc-test met beoordeling door een jury.
§ 2 minima § 2 minima
Le minimum pour réussir chaque compétence est de 70 % . Il faut Het minimum om voor elke competentie te slagen is 70 %. De kandidaat
dient voor een stap te slagen alvorens de volgende stap te kunnen
réussir une étape pour pouvoir passer à la suivante. Ce minimum se afleggen. Dit minimum wordt gestaafd door de vereiste van
justifie par « la maîtrise de la langue comparable à celle des "taalbeheersing [die] overeenkomt met de taalbeheersing die wordt
verwacht van de houders van de overeenkomstige diploma's die in die
porteurs de diplômes correspondants » attendue à l'article 5 de l'A.R. taal" vermeld in artikel 5 van het K.B. van 2007 en verankerd onder de
de 2007 qui est ancrée sous forme d'un minimum de 70 % par compétence vorm van een minimum van 70 % per taalcompetentie in het Koninklijk
linguistique dans l'article 7 de l'A.R. du 8 mars 2001 pour cette même exigence. besluit van 8 maart 2001 voor dezelfde taalbeheersing.
Quand une étape comprend deux compétences, il faut réussir les deux Wanneer een stap twee competenties bevat, dient de kandidaat voor
compétences pour pouvoir passer à l'étape suivante au cours de la même beide competenties te slagen alvorens naar de volgende stap te kunnen
session. gaan binnen dezelfde sessie.
§ 3 dispenses partielles § 3 gedeeltelijke vrijstellingen
Les candidats qui ont obtenu des dispenses partielles pour des De kandidaten die gedeeltelijke vrijstellingen behaald hebben voor
compétences de l'article 7 niveau C délivré en vertu de l'arrêté royal competenties uit de bovengenoemde test "artikel 7 niveau C" uitgereikt
du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de krachtens het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van
de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de
connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, of voor
juillet 1966, ou pour des compétences équivalentes avec un score
minimal de 70 %, sont dispensés des modules correspondants de equivalenten ervan met een score van minstens 70 %, worden vrijgesteld
l'article 5 de l'A.R. de 2007. Les candidats qui réussissent une partie des compétences de l'article 5 lors d'une session en sont dispensés lors des sessions suivantes. voor de desbetreffende competenties uit het artikel 5 uit het K.B. van 2007. De kandidaten die slagen voor een deel van de competenties uit het artikel 5 worden ervan vrijgesteld bij latere sessies. § 4 volledige vrijstellingen De kandidaten die een certificaat "Artikel 7 niveau C" (of artikel 7 op een hoger niveau) behaald hebben krachtens het Koninklijk besluit van 8 maart 2001, of het equivalent daarvan in termen van geteste competenties en geteste competentieniveaus, genieten van een vrijstelling voor de test "artikel 5" uit het K.B. van 2007 m.b.t. het gerechtspersoneel omdat ze voldaan hebben aan de vereiste om een om "taalbeheersing" aan te tonen "die te vergelijken is met de taalbeheersing die wordt verwacht van de houders van de overeenkomstige diploma's die in die taal". Het verslag aan de Koning van het K.B. van 2007 legt trouwens expliciet het verband tussen deze taaltest en de "betrekkingen die behoren tot het niveau C/2".
Art. 3 Test « Article 6 » Art. 3 Test « Artikel 6 »
§ 1er modalités § 1 modaliteiten
Les compétences linguistiques testées par le test « Article 6 » de
l'A.R. de 2007 sont évaluées dans l'ordre des étapes suivantes et avec De taalcompetenties van de test "Artikel 6" van het K.B. van 2007
les supports suivants : worden gemeten met de volgende dragers en in deze volgorde :
? Etape 1 : compréhension à l'audition de messages élémentaires et ? Stap 1 : vaardigheid om elementaire mondelinge boodschappen te
compréhension à la lecture de textes élémentaires : tests informatisés begrijpen en vaardigheid om elementaire teksten te verstaan : pc-testen
? Etape 2 : capacité à tenir une conversation élémentaire sur un sujet ? Stap : 2 vaardigheid om een elementair gesprek te voeren over een
lié à la fonction : entretien avec un jury onderwerp dat verband houdt met de functie: interview met een jury.
§ 2 minima § 2 minima
Le minimum pour réussir chaque compétence est de 50 %. Il faut réussir Het minimum om voor elke competentie te slagen is 50 %. De kandidaat
une étape pour pouvoir passer à la suivante. Quand une étape comprend dient voor een stap te slagen alvorens de volgende stap te kunnen
deux compétences, il faut réussir les deux compétences pour pouvoir afleggen. Wanneer een stap twee competenties bevat, dient de kandidaat
passer à l'étape suivante au cours de la même session. voor beide competenties te slagen alvorens naar de volgende stap te
kunnen gaan binnen dezelfde sessie.
§ 3 dispenses partielles § 3 gedeeltelijke vrijstellingen
Les candidats qui ont obtenu des dispenses partielles pour des De kandidaten die gedeeltelijke vrijstellingen behaald hebben voor
compétences de l'article « 9, § 2, alinéa 2 » de l'arrêté royal du 8 competenties uit de bovengenoemde test "9, § 2, tweede alinea", van
mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis
connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 of voor equivalenten
juillet 1966, ou pour des compétences équivalentes au niveau
équivalent, sont dispensés des compétences correspondantes de ervan op hetzelfde niveau, worden vrijgesteld voor de desbetreffende
l'article 6 de l'A.R. de 2007 competenties uit het artikel 6.
Les candidats qui réussissent une partie des compétences de l'article De kandidaten die slagen voor een deel van de competenties uit het
6 lors d'une session en sont dispensés lors des sessions suivantes. artikel 6 worden ervan vrijgesteld bij latere sessies.
§ 4 dispense totale Les candidats qui ont satisfait au test Article 7 de niveau C (ou d'un niveau supérieur) de l'arrêté royal du 8 mars 2001 sont dispensés de l'article 5 de l'A.R. de 2007, puisqu'ils ont démontré « la maîtrise de la langue comparable à celle des porteurs de diplômes correspondants » dans cette langue exigée dans l'A.R. de 2007 relatif au personnel judiciaire. Le Rapport au Roi de l'A.R. de 2007 explicite d'ailleurs le lien entre ce test et les « emplois relevant du niveau C/2 ». Art. 4 Dispositions administratives générales L'inscription à un test linguistique est strictement individuelle et s'effectue par le biais du site www.selor.be Le candidat inscrit reçoit automatiquement un e-mail de confirmation de son inscription. Les résultats sont communiqués au candidat par e-mail après chaque partie du test. Un procès-verbal est établi à la clôture de chaque session. Après la signature dudit procès-verbal, le candidat lauréat dispose d'un certificat linguistique dans le mois qui suit dans son compte « Mon Selor ». Une copie du procès-verbal est transmise au directeur général de la Direction générale de l'Organisation judiciaire du Service public fédéral Justice. Art. 4 Algemene administratieve bepalingen De inschrijving aan een taaltest is strikt individueel en gebeurt via de website www.selor.be De ingeschreven kandidaat ontvangt automatisch een e-mail betreffende de bevestiging van zijn inschrijving. De resultaten worden aan de kandidaat per e-mail na elke gedeelte van de test medegedeeld. Een proces-verbaal wort opgemaakt zodra de sessie afgesloten is. Na de handtekening van het proces-verbaal ontvangt de kandidaat die geslaagd is een taalattest binnen de maand in zijn Selor-account. Een kopie van het proces-verbaal wordt overgemaakt aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie van de Federale Overheidsdienst Justitie.
Art. 5 Entrée en vigueur Art. 5 Inwerkingtreding
Cet arrêté remplace les arrêtés précédents en la matière. Il entre en Dit besluit vervangt alle vorige besluiten inzake taaltesten voor het
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. gerechtspersoneel. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Fait à Bruxelles, le 25 janvier 2016. Brussel, 25 januari 2016.
Koen Verlinden Koen Verlinden
Administrateur délégué a.i. Afgevaardigd bestuurder a.i.
^