Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les mesures de fin de carrière, l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les mesures de fin de carrière, l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux Koninklijk besluit tot wijziging, wat de financiering van eindeloopbaanmaatregelen betreft, van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
13 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les mesures 13 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de financiering
van eindeloopbaanmaatregelen betreft, van het koninklijk besluit van
de fin de carrière, l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het
fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux budget van financiële middelen van de ziekenhuizen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 97 § 1er, remplacé par la loi du 14 janvier 2002; inzonderheid op artikel 97, § 1, vervangen bij de wet van 14 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22
2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003, 16 mars 2004, 7 oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli
juin 2004, 26 octobre 2004, 22 février 2005, 11 juillet 2005 et 15 2003, 11 juli 2003, 16 maart 2004, 7 juni 2004, 26 oktober 2004, 22
juillet 2005; februari 2005, 11 juli 2005, en 15 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 14 août 1987 relatif au plan comptable minimum Gelet op het koninklijk besluit tot bepaling van de minimumindeling
normalisé des hôpitaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du van het algemeen rekeningenstelsel voor de ziekenhuizen, laatst
15 juillet 2004; gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juli 2004;
Vu l'avis du Conseil National des Etablissements hospitaliers, Section Gelet op het advies van de Nationale Raad voor
Financement, donné le 10 novembre 2005; Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 10 november
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 2006; 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 mars 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 maart 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les engagements pris dans l'Accord relatif aux Overwegend dat de verbintenissen opgenomen in het akkoord betreffende
secteurs fédéraux de la santé du 26 avril 2005 conclu entre le de federale gezondheidssectoren van 26 april 2005, gesloten tussen de
gouvernement fédéral et les organisations représentatives du secteur federale overheid en de representatieve organisaties van de
privé non marchand et dans le protocole n° 148/2 du Comité commun à privé-non-profit sector en in het protocol n° 148/2 van het
l'ensemble des services publics des 29 juin 2005, 5 juillet 2005 et 18 gemeenschappelijke Comité van alle openbare diensten van 29 juni 2005,
juillet 2005 en ce qui concerne les mesures de fin de carrière sont 5 juli 2005 en 18 juli 2005 zijn wat de eindeloopbaanmaatregelen
applicables au 1er octobre 2005; betreft van toepassing op 1 oktober 2005;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 74 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à

Artikel 1.Artikel 74 van het koninklijk besluit van 25 april 2002

la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van
financiële middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk
hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 26 octobre 2004 est complété comme suit : besluit van 26 oktober 2004 wordt aangevuld als volgt :
« § 3. A partir du 1er octobre 2005 pour tous les hôpitaux. « § 3. Vanaf 1 oktober 2005 voor alle ziekenhuizen.
1° Définitions 1° Definities
Pour l'application du présent paragraphe, il convient d'entendre par : Voor de toepassing van dit lid dient men te verstaan onder :
les mesures de fin de carrière': les mesures prises dans l'Accord eindeloopbaanmaatregelen': de maatregelen genomen in het Akkoord
relatif aux secteurs fédéraux de la santé du 26 avril 2005 conclu betreffende de federale gezondheidssectoren van 26 april 2005
entre le gouvernement fédéral et les organisations représentatives du afgesloten tussen de federale regering en de representatieve
secteur privé non marchand et dans le protocole n° 148/2 du Comité organisaties van de private non-profit sector en het protocol nr.
commun à l'ensemble des services publics des 29 juin 2005, 5 juillet 148/2 van 29 juni 2005, 5 juli 2005 en 18 juli 2005 van het
2005 et 18 juillet 2005; Gemeenschappelijk Comité voor het geheel van de openbare diensten;
membres du personnel' : personeelsleden' :
le personnel infirmier et le personnel soignant au sens de l'article het verplegend en verzorgend personeel in de zin van artikel 8, 7° en
8, 7° et 8°, de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987. Par 8°, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987.
personnel soignant, il faut entendre les travailleurs qui bénéficient Onder verzorgend personeel verstaat men de werknemers die de ermee
du barème qui y correspond. overeenstemmende loonschaal genieten.
S'y ajoutent : Hierbij komen nog :
les infirmiers sociaux; de sociaal verpleegkundigen;
- les kinésithérapeutes/ergothérapeutes/logopèdes/diététiciens; - de kinesitherapeuten/ergotherapeuten/logopedisten/diëtisten;
les éducateurs accompagnants intégrés dans les équipes de soins; de opvoeders begeleiders geïntegreerd in de zorgteams;
- les assistants sociaux et les assistants en psychologie occupés dans - de maatschappelijk assistenten en psychologische assistenten
les unités de soins ou intégrés dans le plan thérapeutique; tewerkgesteld in de zorgunits of geïntegreerd in het therapeutisch
- les psychologues, orthopédagogues et pédagogues occupés dans les programma; - de psychologen, orthopedagogen en pedagogen tewerkgesteld in de
unités de soins ou intégrés dans le plan thérapeutique; zorgunits of geïntegreerd in het therapeutisch programma;
- les ambulanciers des services d'urgence qui font partie du personnel de ambulanciers van de spoeddiensten die deel uitmaken van het
des institutions visées dans le plan pluriannuel des secteurs fédéraux personeel van de instellingen bedoeld in het meerjarenplan van de
de la santé et ce, peu importe le centre de frais sous lequel ces federale gezondheidssectoren en dit zonder belang aan de kostenplaats
personnes sont reprises; waaronder het personeel is opgenomen;
- les technologues en laboratoire; - de laboratoriumtechnologen;
- les technologues en imagerie médicale; - de technologen van medische beeldvorming;
- les techniciens du matériel médical (notamment dans les services de - de technici van medisch materiaal (inzonderheid tewerkgesteld in de
stérilisation); sterilisatiediensten);
- les brancardiers; - de patiëntenvervoer;
- les assistants en logistique; - de logistieke assistenten;
- les assistants en soins hospitaliers; - de assistenten in ziekenhuisverzorging;
- les personnes visées par les articles 54bis et 54ter de l'arrêté - de personen bedoeld met artikel 54bis en 54ter van het koninklijk
royal n° 78 du 10 novembre 1967. besluit n°78 van 10 november 1967.
La description des professions fait référence à la fonction réellement De omschrijving van de beroepen verwijst naar de reëel uitgeoefende
exercée. functie.
période d'absence justifiée' : les journées ou les heures non prestées verantwoorde afwezigheidsperiode': de niet-gepresteerde dagen of uren
mais assimilées dans la mesure où elles ont donné lieu au paiement die gelijkgesteld worden, voor zover die aanleiding gegeven hebben tot
d'une rémunération par l'institution. Il faut également y inclure les de betaling van een vergoeding door de instelling. Hierin zitten
journées où le membre du personnel est en disponibilité pour cause de eveneens de dagen waarop het personeelslid wegens ziekte of
maladie ou d'infirmité. invaliditeit op disponibiliteit gesteld is.
2° Principes 2° Principes
Les hôpitaux ont droit à une intervention financière annuelle en De ziekenhuizen hebben recht op een jaarlijkse financiële interventie
compensation des mesures de dispense de prestations de travail dans le ter compensatie van de maatregelen inzake vrijstelling van
cadre de la problématique de fin de carrière, telle qu'elle est prévue arbeidsprestaties in het kader van de eindeloopbaanproblematiek, zoals
dans l'Accord relatif aux secteurs fédéraux de la santé du 26 avril bepaald in het Akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren van
2005 conclu entre le gouvernement fédéral et les organisations 26 april 2005 afgesloten tussen de federale regering en de
représentatives du secteur privé non marchand et dans le protocole n° representatieve organisaties van de private non-profit sector en in
148/2 du Comité commun à l'ensemble des services publics des 29 juin het protocol nr. 148/2 van 29 juni 2005, 5 juli 2005 en 18 juli 2005
2005, 5 juillet 2005 et 18 juillet 2005, pour autant qu'ils soient van het Gemeenschappelijk Comité voor het geheel van de openbare
soumis à l'application d'une convention collective de travail conclue diensten, voor zover ze onderworpen zijn aan de toepassing van een in
au sein de la commission paritaire compétente ou de protocoles de bevoegde paritaire commissie afgesloten collectieve
d'accord conclus au sein des comités de négociation compétents prévus arbeidsovereenkomst of in de bevoegde onderhandelingscomités gesloten
par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les protocolakkoorden, zoals bepaald bij de wet van 19 december 1974 tot
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van
autorités. haar personeel.
L'intervention financière couvre uniquement les avantages prévus dans De financiële tegemoetkoming dekt enkel de voordelen zoals voorzien in
le présent arrêté et n'est possible que si la convention collective de dit besluit en is maar mogelijk voor zover de collectieve
travail ou le protocole d'accord prévoit les avantages suivants et si arbeidsovereenkomst of het protocolakkoord voorzien in de volgende
les membres du personnel concernés bénéficient effectivement de ces voordelen en voor zover de betrokken personeelsleden die voordelen ook
avantages : daadwerkelijk genieten :
a) les membres du personnel à temps plein qui ont atteint l'âge de 45,
50 ou 55 ans ont droit respectivement à une dispense de prestations de a) de voltijdse personeelsleden die de leeftijd van 45, 50 of 55 jaar
bereikt hebben, hebben recht op een vrijstelling van hun
leur temps de travail de 96 heures, 192 heures ou 288 heures payées arbeidsprestaties met respectievelijk 96 uren, 192 uren of 288 uren
par an. Cette dispense entre en vigueur à partir du premier jour du per jaar. Die vrijstelling treedt in werking vanaf de eerste dag van
mois au cours duquel les âges susmentionnés sont atteints. de maand waarin de bovengenoemde respectieve leeftijdsgrenzen bereikt worden.
Les praticiens de l'art infirmier peuvent également opter pour le De beoefenaars van de verpleegkunde kunnen eveneens opteren voor het
maintien des prestations assorti d'une prime de respectivement 5,26 %, behoud van de prestaties met een premie van respectievelijk 5,26 %,
10,52 % ou 15,78 %, calculée sur leur salaire à temps plein. 10,52 % of 15,78 %, berekend op hun voltijdse wedde.
En cas de combinaison d'options à partir de l'âge de 50 ans, In geval van combinatie van opties vanaf de leeftijd van 50 jaar wordt
l'intervention est accordée sur la base d'une répartition en tranches de tegemoetkoming toegekend op basis van een opsplitsing in volledige
complètes de 2 heures. schijven van 2 uur.
Les membres du personnel doivent travailler au sein de l'hôpital. Ne De personeelsleden moeten binnen het ziekenhuis werken. Het personeel
sont pas pris en considération les personnes qui travaillent dans des dat tewerkgesteld is in de diensten die beschouwd worden als
services considérés comme activités non hospitalières au sens du point niet-ziekenhuisactiviteiten, vallen buiten beschouwing in de zin van
3.3, de l'annexe 2 Liste et codage des comptes de charges en attente punt 3.3, van de bijlage 2 Lijst en codering van de rekeningen van
kosten die wachten of een bestemming en van de kostenplaatsen' van het
d'affectation et des centres de frais' de l'arrêté royal du 14 août koninklijk besluit van 14 augustus 1987 tot bepaling van de
1987 relatif au plan comptable minimum normalisé des hôpitaux, modifié minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor de
en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 juillet 2004, à l'exception ziekenhuizen, gewijzigd ten slotte bij het koninklijk besluit van 15
des personnes relevant des centres de frais 900 à 909. juli 2004, met uitzondering van de personen die onder kostenplaatsen
900 tot 909 vallen.
b) Le membre du personnel qui travaille à temps partiel a droit à un b) Het personeelslid dat deeltijds werkt, heeft recht op een gelijk
nombre d'heures de dispense de prestations égal, ou, pour les aantal uren van vrijstelling van prestaties of, voor de beoefenaars
praticiens de l'art infirmier, à une prime équivalente égale, à van de verpleegkunde, een equivalente premie gelijk aan de
l'application proportionnelle de la dispense des prestations de proportionele toepassing van de vrijstelling van arbeidsprestaties of
travail ou de la prime. de premie.
Pour les travailleurs dépendant du secteur privé et tenant compte de Ten aanzien van de werknemers van de private sector en rekening
la convention collective de travail n° 35 du 27 février 1981 houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst n° 35 van 27 februari
concernant certaines dispositions du droit du travail en matière de 1981 betreffende sommige bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien
travail à temps partiel, les travailleurs occupés à temps partiel se van de deeltijdse arbeid, zullen de deeltijdse werknemers voorgesteld
verront proposer, dans les conditions prévues par l'article 4 de worden om binnen de voorwaarden voorzien door artikel 4 van
ladite CCT n° 35, d'office augmenter la durée hebdomadaire de travail bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst n° 35 de wekelijkse
inscrite dans leur contrat. Ils bénéficient, le cas échéant, de la arbeidsduur ingeschreven in hun arbeidsovereenkomst automatisch te
dispense de prestations sur base de leur nouveau contrat. verhogen. Zij genieten, eventueel, van de vrijstelling van prestaties
op basis van hun nieuw contract.
Pour les travailleurs du secteur public occupés à temps partiel et qui Ten aanzien van de werknemers van de publieke sector die deeltijds
bénéficient des mesures de fin de carrière ils se voient d'office tewerkgesteld zijn en genieten van de eindeloopbaanmaatregelen, is de
proposer par l'employeur, et ce 3 mois avant la date d'entrée dans le werkgever ertoe gehouden hen 3 maanden vóór de datum van intrede in
régime des fins de carrière ou de l'accès à un droit plus élevé dans het stelsel van de eindeloopbaan of van hun toegang tot een hoger
ce cadre, une augmentation de leur durée hebdomadaire de travail recht in dat kader voor te stellen dat de wekelijkse arbeidsduur
inscrite dans leur contrat de travail et ce, à concurrence du nombre ingeschreven in hun arbeidsovereenkomst verhoogd wordt a rato van het
d'heures de dispense de prestations prévu pour la catégorie d'âge à aantal uren van vrijstelling van prestaties voorzien voor de
laquelle ils appartiennent. Le travailleur doit, au plus tard un mois leeftijdscategorie waartoe ze behoren. De werknemer is ertoe gehouden
avant la date d'entrée dans le régime des fins de carrière ou de uiterlijk één maand vóór zijn intrede tot het stelsel of zijn hoger
l'accès à un droit plus élevé dans ce cadre, faire part à son recht in het kader van de eindeloopbaanregeling, aan de werkgever
employeur soit de son accord au sujet de cette augmentation de sa ofwel zijn akkoord te betekenen omtrent die verhoging van zijn
durée hebdomadaire de travail soit de son refus. Dans ce dernier cas, wekelijkse arbeidsduur ofwel zijn weigering. In dat laatste geval
le travailleur bénéficie de la réduction de la durée hebdomadaire de geniet de werknemer van de vermindering van de wekelijkse arbeidsduur
ses prestations prévue pour la catégorie d'âge à laquelle il van zijn arbeidsprestaties voorzien voor de leeftijdscategorie waartoe
appartient et ce, au prorata de sa durée hebdomadaire de travail par hij behoort en dit proportioneel zijn wekelijkse arbeidsduur ten
rapport à celle d'un travailleur à temps plein. opzichte van een voltijds tewerkgestelde werknemer.
c) Sont assimilés aux membres du personnel les travailleurs qui, c) Worden gelijkgesteld met de personeelsleden de werknemers die
pendant une période de référence de 24 mois précédant le mois dans gedurende een referentieperiode van 24 maanden voorafgaand aan de
lequel ils atteignent l'âge de 45, 50 ou 55 ans, ont presté au moins maand waarin ze de leeftijd van respectievelijk 45, 50 of 55 jaar
200 heures chez le même employeur, dans une seule ou plusieurs bereiken, minstens 200 uur bij dezelfde werkgever verricht hebben in
fonctions, pour lesquelles ils ont perçu le supplément pour een of meer functies, waarvoor ze het supplement voor onregelmatige
prestations irrégulières (dimanche, samedi, jour férié, service de prestaties (zaterdag, zondag, feestdag, nachtdienst of onderbroken
nuit ou services interrompus) ou toute autre indemnité relevant d'une diensten) of elk andere vergoeding vallend onder een collectieve
convention collective de travail ou d'un protocole d'accord, ou ont arbeidsovereenkomst of een protocolakkoord ontvangen hebben, of die
bénéficié d'un repos compensatoire suite à ces prestations. een compensatierust ingevolge die prestaties genoten hebben.
Les périodes d'absences justifiées sont prises en compte sur base de De verantwoorde afwezigheidsperioden komen in aanmerking op basis van
la moyenne du reste de la période de référence. het gemiddelde van de rest van de referentieperiode.
Le travailleur qui ne satisfait plus à cette condition de 200 heures De werknemer die niet meer aan deze voorwaarde van 200 uren
de prestations irrégulières sur une période de référence de maximum 24 onregelmatige prestaties over een referentieperiode van maximum 24
mois garde la dispense de prestations acquise mais ne peut bénéficier maanden voldoet, behoudt de verkregen vrijstelling van prestatie, maar
d'une dispense supplémentaire de prestations de travail lors d'un saut kan bij de overgang naar een hogere leeftijdscategorie niet van een
d'âge ultérieur. bijkomende vrijstelling van arbeidsprestaties genieten.
Les travailleurs à temps partiel doivent prouver un nombre d'heures de De deeltijdse werknemers dienen een aantal uren van onregelmatige
prestations irrégulières correspondant à 200 heures calculées au pro prestaties te bewijzen dat overeenstemt met 200 uren berekend naar
rata de la durée de travail sur une période de référence de maximum 24 mois. verhouding van de arbeidsduur over een referentieperiode van maximum 24 maanden.
Le travailleur qui, au moment où il atteint l'âge de 45, 50 ou 55 ans, De werknemer die, op het moment dat hij de leeftijd van 45, 50 of 55
n'a pas effectué 200 heures de prestations irrégulières chez le même jaar bereikt, geen 200 uren onregelmatige prestaties bij dezelfde
werkgever gewerkt heeft of die vanaf 50 jaar niet meer aan deze
employeur, ou qui ne satisfait plus à cette condition, accède au voorwaarde voldoet, treedt toe tot het statuut van geassimileerd
statut de membre du personnel assimilé, et donc au droit à la dispense personeel, en dus tot het recht op vrijstelling van arbeidsprestaties
de prestations de travail, au moment où il effectue ces 200 heures au op het moment dat hij die 200 uren in de loop van een periode van
cours d'une période de maximum 24 mois consécutifs. La dispense de maximum 24 achtereenvolgende maanden heeft uitgevoerd. De vrijstelling
prestations de travail prend alors cours le jour déterminé dans la van arbeidsprestaties gaat dan in de dag die in de collectieve
convention collective de travail ou dans le protocole d'accord arbeidsovereenkomst of het protocolakkoord van toepassing wordt
applicable. bepaald.
d) Les personnes bénéficiaires des mesures de fin de carrière avant le d) De begunstigde personen van de eindeloop-baanmaatregelen vóór 1
1er octobre 2005 continuent à en bénéficier. oktober 2005 blijven erover genieten.
Les personnes bénéficiaires des mesures de fin de carrière instaurées De begunstigde personen van de eindeloop-baanmaatregelen die vóór 1
avant le 1er octobre 2005 qui ont fait le choix de la prime salariale, oktober 2005 worden ingesteld, die de keuze van de loonpremie hebben
continuent à en bénéficier. gemaakt, blijven ervan genieten.
Si un membre du personnel change de fonction, il garde son droit Als een personeelslid van functie wisselt, behoudt hij zijn
antérieur aux mesures de fin de carrière. voorafgaand recht op de eindeloopbaanmaatregelen.
e) Les travailleurs dispensés de prestations sont toujours considérés e) De werknemers die vrijgesteld zijn van prestaties, worden nog
comme des travailleurs qui conservent leur durée contractuelle ou steeds beschouwd als werknemers die hun contractuele of statutaire
statutaire de travail. arbeidsduur behouden.
f) L'option de la dispense est toujours définitive. En revanche, le f) De optie van vrijstelling is altijd definitief. Het behoud
maintien des prestations assorti d'une prime peut être converti à tout daarentegen van de prestaties met premie kan op elk ogenblik in
moment en dispense de prestations de travail. vrijstelling van arbeidsprestaties omgezet worden
3° Règles de financement 3° Financieringsregels
En vue de financer les mesures de fin de carrière, il est octroyé aux Teneinde de eindeloopbaanmaatregelen te financieren, wordt aan de
hôpitaux un montant forfaitaire, déterminé par catégorie de personnel ziekenhuizen een forfaitair bedrag toegekend, vastgesteld per
suivant les règles fixées ci-après. personeelscategorie volgens de hierna vastgestelde regelen.
Les catégories de personnel sont les suivantes : De personeelscategorieën zijn de volgende :
a. les infirmiers, les infirmiers sociaux et les assistants en soins a. de verpleegkundigen, de sociaal verpleegkundigen en de assistenten
hospitaliers; in ziekenhuisverzorging;
b. les kinésithérapeutes, ergothérapeutes, logopèdes, diététiciens, b. de kinesitherapeuten, ergotherapeuten, logopedisten, diëtisten, de
les éducateurs intégrés dans les équipes de soins, les assistants opvoeders begeleiders geïntegreerd in de zorgteams, de maatschappelijk
sociaux et les assistants psychologiques occupés dans les unités de assistenten en psychologisch assistenten tewerkgesteld in de zorgteams
soins ou intégrés dans le plan thérapeutique, les psychologues, of geïntegreerd in het therapeutisch programma, de psychologen,
orthopédagogues et pédagogues occupés dans les unités de soins ou orthopedagogen en pedagogen, tewerkgesteld in de zorgteams of
intégrés dans le plan thérapeutique, les technologues en laboratoire geïntegreerd in het therapeutisch programma, de
et les technologues en imagerie médicale; laboratoriumtechnologen en de technologen van medische beeldvorming;
c. les soignants et les personnes visées par les articles 54bis et c. de verzorgenden en de werknemers bedoeld in artikelen 54bis en
54ter de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967; 54ter van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967;
d. les personnes assimilées, les ambulanciers des services d'urgence d. het gelijkgesteld personeel, de ambulanciers van de spoeddiensten
qui font partie du personnel des institutions visées dans le plan die deel uitmaken van het personeel van de instellingen bedoeld in het
pluriannuel des secteurs fédéraux de la santé et ce, peu importe le meerjarenplan van de federale gezondheidssectoren en dit ongeacht de
centre de frais sous lequel ces personnes sont reprises, les kostenplaats waaronder het personeel is opgenomen, de technici van
techniciens du matériel médical notamment dans les services de medisch materiaal, inzonderheid in de sterilisatiediensten, de
stérilisation, les brancardiers et les assistants en logistique. medewerkers patiëntenvervoer en de logistieke assistenten.
Le montant forfaitaire est calculé comme suit : Het forfaitair bedrag wordt als volgt berekend :
F = F1 + F2 F = F1 + F2
a) Calcul de la dispense de prestations de travail : a) Berekening van de vrijstelling van arbeidsprestaties :
F1 = le montant dû pour l'embauche compensatoire des membres du F1 = het verschuldigd bedrag voor de compenserende indienstneming van
personnel qui optent pour la dispense de prestations hebdomadaires de personeelsleden die voor de vrijstelling van de wekelijkse
travail arbeidsprestaties opteren
F1 = Ai * T1/S * N/Y F1 = Ai * T1/S * N/Y
Où : Waarbij :
Aa = 41.874,02 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie a. Aa = 41.874,02 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie a.
Ab = 41.874,02 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie b. Ab = 41.874,02 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie b.
Ac = 33.801,97 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie c. Ac = 33.801,97 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie c.
Ad = 33.769,86 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie d. Ad = 33.769,86 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie d.
T1 : nombre hebdomadaire d'heures de dispense compensées par le T1 : aantal wekelijks vrijgestelde uren die door de ter compensatie in
travailleur embauché en compensation ou par le travailleur qui dienst genomen werknemer of die door de werknemer die zijn arbeidsduur
augmente sa durée de travail verhoogt gecompenseerd worden
S : régime hebdomadaire de travail appliqué dans l'hôpital S : wekelijks arbeidsregime toegepast in het ziekenhuis
N : nombre annuel d'heures de travail rémunérées par l'employeur pour N : jaarlijks aantal werkuren te bezoldigen door de werkgever ter
compenser les heures de dispense des travailleurs bénéficiaires des compensatie van de vrijgestelde uren van de begunstigde werknemers
mesures de fin de carrière pour l'année considérée voor het beschouwde jaar in het kader van de eindeloopbaanmaatregelen.
Y : nombre théorique annuel d'heures de travail à prester par le Y : theoretisch aantal jaarlijkse werkuren die door de ter compensatie
travailleur en embauche compensatoire par rapport à son contrat de in dienst genomen werknemer ten opzichte van zijn arbeidsovereenkomst,
travail, à son acte de nomination individuelle ou à l'avenant à son zijn daad van individuele benoeming of het aanhangsel aan zijn
contrat de travail en cas d'augmentation du temps de travail arbeidsovereenkomst in geval van verhoging van de werktijd moeten
gepresteerd worden
b) Calcul du montant pour la prime : b) Berekening van het bedrag voor de premie :
F2 = Ai * H/38 * T2/S * N/Y F2 = Ai * H/38 * T2/S * N/Y
Où : Waarbij :
Aa = 57.223,13 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie a. Aa = 57.223,13 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie a.
Ab = 57.223,13 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie b. Ab = 57.223,13 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie b.
Ac = 42.619,16 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie c. Ac = 42.619,16 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie c.
Ad = 38.509,24 EUR (index 01/08/2005) pour la catégorie d. Ad = 38.509,24 EUR (index 01/08/2005) voor de categorie d.
H : nombre équivalent d'heures hebdomadaires de dispense de H = equivalent wekelijks aantal uren van vrijstelling van
prestations de travail dans le cadre de l'octroi d'une prime pour un arbeidsprestaties in het kader van de toekenning van een premie voor
travailleur à temps plein par rapport à son âge een voltijdse werknemer t.o.v. zijn leeftijd
T2 : nombre d'heures à prester par semaine tel qu'il résulte du T2 : aantal per week te presteren uren zoals voortvloeiend uit de
contrat de travail ou de l'acte de nomination individuelle effectué, arbeidsovereenkomst of de individuele benoemingsakte, welke in
le cas échéant, dans la fonction justifiant le bénéfice de la mesure voorkomend geval uitgeoefend werd in de functie die het genot van de
maatregel rechtvaardigt
S : régime hebdomadaire de travail appliqué dans l'hôpital S : wekelijks arbeidsregime toegepast in het ziekenhuis
N : nombre annuel d'heures de travail rémunérées par l'employeur pour N : jaarlijks aantal door de werkgever in het kader van de
l'année considérée dans le cadre des mesures de fin de carrière eindeloopbaanmaatregelen voor het beschouwde jaar bezoldigde werkuren
Y : nombre théorique annuel d'heures de travail à prester par le Y : theoretisch jaarlijks aantal werkuren die door de begunstigde ten
bénéficiaire par rapport à son contrat de travail ou à son acte de opzichte van zijn arbeidsovereenkomst of zijn daad van individuele
nomination individuelle benoeming moeten gepresteerd worden
4° Renseignements à fournir par l'institution hospitalière 4° Inlichtingen te verstrekken door de ziekenhuisinstelling
1) le nom et prénom du membre du personnel, 1) de naam en voornaam van het personeelslid,
2) le numéro du registre national, 2) het rijksregisternummer,
3) sa date de naissance, 3) zijn geboortedatum,
4) sa fonction, 4) zijn functie,
5) l'option choisie entre la dispense de prestations de travail et la 5) de gekozen optie tussen de vrijstelling van arbeidsprestaties en de
prime pour chacune des tranches, premie voor elk van de schijven,
6) le centre de frais, au sens de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 6) de kostenplaats, zoals bedoeld in artikel 2 van het koninklijk
août 1987 relatif au plan comptable minimum normalisé des hôpitaux, besluit van 14 augustus 1987 tot bepaling van de minimumindeling van
het algemeen rekeningstelsel van de ziekenhuizen waar de lasten in
dans lequel ses charges sont imputées, rekening gebracht worden,
7) le nombre d'heures de dispense de prestations de travail qu'il peut 7) het aantal uren van vrijstelling van arbeidsprestaties dat hij kan
obtenir par rapport à son âge, verkrijgen ten opzichte van zijn leeftijd,
8) le régime horaire hebdomadaire en vigueur dans l'hôpital, 8) het wekelijks uurregime van kracht in het ziekenhuis,
9) le nombre d'heures à prester par le membre du personnel tel qu'il 9) het aantal door het personeelslid te presteren uren zoals blijkt
résulte du contrat de travail ou de l'acte de nomination individuelle, uit het arbeidscontract of de individuele benoemingsakte, verminderd
réduit le cas échéant au prorata des prestations effectuées dans la in voorkomend geval naar verhouding van de prestaties verricht in de
fonction justifiant le bénéfice de la mesure visée au présent functie die het voordeel van de in deze paragraaf bedoelde maatregel
paragraphe, verantwoordt,
10) la date de son engagement, 10) de datum van zijn aanwerving,
11) la date éventuelle de départ, 11) de eventuele vertrekdatum,
12) en cas de personnel assimilé, le nombre d'heures de prestations 12) in geval van gelijkgesteld personeel, het aantal uren
irrégulières, avec un minimum de 200 heures sur 24 mois, onregelmatige prestaties, met een minimum van 200 uren op 24 maanden,
13) et les périodes d'absence non rémunérées (jours ou heures non 13) en de door de werkgever niet-bezoldigde perioden van afwezigheid
assimilés) par l'employeur ainsi que leur nature. (niet-gelijkgestelde dagen of uren) alsmede hun aard.
Ces renseignements sont communiqués selon les instructions envoyées Deze inlichtingen dienen door de ziekenhuizen te worden verstrekt,
aux hôpitaux par le Ministre qui a la Santé publique dans ses overeenkomstig de richtlijnen van de minister die de volksgezondheid
attributions. onder zijn bevoegdheid heeft.
5° Modalités d'octroi 5° Toekenningsmodaliteiten
- Vanaf 1 oktober 2005
Het bij toepassing van punt 3 berekend voorlopig bedrag vormt tot 31
- A partir du 1er octobre 2005 december 2005 de provisie.
Le montant provisoire calculé en application du point 3° constitue la
provision jusqu'au 31 décembre 2005.
Le montant définitif pour la période du 1er octobre 2005 au 31 Het definitieve bedrag voor de periode van 1 oktober 2005 tot 31
décembre 2005 est fixé sur base des informations définitives december 2005 wordt vastgesteld op basis van de aan de FOD
communiquées au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu
et Environnement et remplace le budget provisionnel versé pour la verstrekte definitieve inlichtingen en vervangt het voor de beschouwde
période considérée. periode gestorte provisionele budget.
- A partir de 2006 - Vanaf 2006
Le montant provisoire est calculé par rapport au dernier montant Het voorlopige bedrag wordt berekend t.o.v. het laatst bekende
définitif connu, pour autant qu'il tienne compte de toutes les classes definitieve bedrag, voor zover bij dat bedrag rekening gehouden wordt
d'âge; sinon il est fixé par rapport au provisionnel de l'année n-1. met alle leeftijdsgroepen; zoniet wordt het vastgesteld t.o.v. het provisioneel bedrag van het jaar n-1.
Chaque fois qu'un montant définitif est calculé, il constitue la Telkens er een definitief bedrag berekend wordt, vormt het de geldige
provision valable pour l'exercice suivant la date de fixation de ce provisie voor het dienstjaar volgend op de datum van vaststelling van
montant définitif. dat definitieve bedrag.
La différence entre F définitif et F provisoire est indemnisée via la Het verschil tussen de definitieve F en de voorlopige F wordt via
sous-partie C2 du budget des moyens financiers. onderdeel C2 van het budget van financiële middelen vereffend.
6° Dispositions pour la compensation des heures de dispense 6° Bepalingen voor de compensatie van de vrijgestelde uren
Pour les membres du personnel qui ont opté pour la dispense de leurs Voor de personeelsleden die geopteerd hebben voor de wekelijkse
prestations hebdomadaires de travail, le gestionnaire doit apporter la vrijstelling van arbeidsprestaties, dient de beheerder het bewijs te
preuve que ce temps de travail libéré et le financement octroyé ont leveren dat de vrijgemaakte arbeidstijd en de toegekende financiering
été compensés par des nouveaux engagements ou par l'augmentation de la gecompenseerd werden door nieuwe aanwervingen of door een verhoging
durée de travail hebdomadaire des membres du personnel. Ne seront pas van de wekelijkse arbeidsduur door de personeelsleden. Komen niet in
pris en considération les travailleurs à temps plein qui bénéficient aanmerking de voltijdse werknemers die de eindeloopbaanmaatregelen
des mesures de fin de carrière et les travailleurs pour lesquels l'institution perçoit déjà un financement dans le cadre de politiques d'emploi. Le volume total d'heures à compenser par catégorie de financement du personnel (catégories a., b., c. et d. du point 3°) doit être prioritairement compensé par la même catégorie de financement du personnel. Le financement octroyé est, le cas échéant, plafonné au volume total réel de remplacement. Pour ce faire, le gestionnaire doit transmettre, en même temps que les informations servant au calcul définitif, les informations suivantes : - nom et prénom du membre du personnel engagé ou du membre du personnel faisant l'objet d'une augmentation de son temps de travail, - le numéro de registre national, genieten en de werknemers waarvoor de instelling reeds een financiering van een overheidsinstantie geniet in het kader van het arbeidsbeleid. De totale hoeveelheid per financieringscategorie (categorieën a., b., c. en d. van punt 3°) van het personeel te compenseren uren moet prioritair door dezelfde financieringscategorie van het personeel gecompenseerd worden. De toegekende financiering wordt, in voorkomend geval, begrensd tot het werkelijke totale aantal vervangingen. Daarom dient de beheerder, op hetzelfde ogenblik als de inlichtingen die dienen voor de definitieve berekening, volgende inlichtingen over te maken : - naam en voornaam van het aangeworven personeelslid of van het personeelslid dat het voorwerp uitmaakt van een verhoging van zijn arbeidstijd, - het rijksregisternummer,
- la date de naissance, - de datum van in functie treden en van vertrek,
- la date d'entrée en fonction et de sortie, - de datum van in- en uitdiensttreding,
- la fonction, - de functie,
- la durée de travail hebdomadaire de compensation du nouveau - de wekelijkse compensatiewerktijd van de nieuwe werknemer of de
travailleur ou l'augmentation de l'horaire de travail du travailleur verhoging van de uurprestaties van de werknemer in functie die zijn
en fonction qui augmente sa durée de travail, werktijd verhoogt,
- les périodes d'absence non rémunérées par l'employeur (jours ou - de door de werkgever niet-bezoldigde perioden van afwezigheid
heures non assimilés) ainsi que leur nature, (niet-gelijkgestelde dagen of uren) alsmede hun aard,
- le centre de frais d'imputation, - kostenplaats voor imputatie,
- la date de début de l'avenant au contrat du travailleur qui augmente - de datum van het begin van het bijvoegsel bij de overeenkomst van de
sa durée de travail ou du contrat du nouveau travailleur, werknemer die zijn werktijd verhoogt of de overeenkomst van de nieuwe werknemer,
- la date de fin du contrat. - einddatum van de overeenkomst.
7° Informations 7° Informaties
Un état des lieux annuel sur les mesures de fin de carrière est Een jaarlijkse inventaris op de eindeloopbaan-maatregelen wordt door
adressé par le gestionnaire de l'hôpital au conseil d'entreprise ou au de beheerder van het ziekenhuis aan de ondernemingsraad of het
comité de concertation local. plaatselijke overlegcomité gericht.
8° Sanctions 8° Sancties
Si le gestionnaire ne communique pas, dans les délais requis, les Indien de beheerder niet binnen de vereiste termijn de inlichtingen
renseignements relatifs à l'élaboration des budgets définitifs, les betreffende de uitwerking van de definitieve budgetten mededeelt,
montants provisoires seront récupérés. » zullen de voorlopige bedragen teruggevorderd worden. ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2005.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2005.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2006. Gegeven te Brussel, 13 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^