← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende |
réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat; | wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van |
het rijkspersoneel; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Budget, donné le 12 juillet 2001; | juli 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juli 2001; |
Vu le protocole n° 409 du 4 mars 2002 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 409 van 4 maart 2002 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu le fait que dans le texte initial transmis au Conseil d'Etat, il | Gelet op het feit dat in de initiële tekst die aan de Raad van State |
était prévu que les directeurs de formation conserveraient les | werd overgemaakt voorzien was dat de opleidingsdirecteurs tot het |
avantages mentionnés à l'article 48quinquies, § 4, de l'arrêté royal | einde van hun huidig mandaat de voordelen vermeld in artikel |
du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, jusqu'à la | 48quinquies, § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
fin de leur mandat actuel et ce, indépendamment du moment de l'entrée | houdende het statuut van het rijkspersoneel, behouden en dit ongeacht |
en fonction du directeur Personnel et Organisation de leur service | het tijdstip van de indiensttreding van de directeur Personeel en |
public fédéral; que, dès lors, une faute matérielle est rectifiée et | Organisatie in hun federale overheidsdienst; dat derhalve in casu een |
la modification reprend à nouveau le texte initial dans l'arrêté royal | materiële fout wordt rechtgezet en de wijziging opnieuw de initiële |
du 16 novembre 2001; | tekst invoegt in het koninklijk besluit van 16 november 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et sur l'avis de Nos Ministres qui | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 47 de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 |
Artikel 1.Artikel 47 van het koninklijk besluit van 16 november 2001 |
modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut | houdende wijziging van diverse regelementaire bepalingen inzake het |
des agents de l'Etat, est remplacé par le disposition suivante : | statuut van het rijkspersoneel, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 47.Les titulaires actuels de la fonction de directeur de |
« Art. 47.De huidige titularissen van de functie van |
formation conservent à titre personnel, jusqu'au terme de la période | opleidingsdirecteur behouden ten persoonlijke titel en tot het |
de désignation en cours, le bénéfice des dispositions de l'article | verstrijken van de lopende aanwijzingsperiode het voordeel van de |
bepalingen van artikel 48quinquies, § 4, van het koninklijk besluit | |
48quinquies, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel. Tot de |
statut des agents de l'Etat. Jusqu'à l'entrée en fonction du directeur | indiensttreding van de functioneel directeur van de betrokken |
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation, ils | |
continuent à exercer les attributions liées à leur désignation comme | stafdienst Personeel en Organisatie blijven ze de aan hun aanwijzing |
directeur de formation. » | als opleidingsdirecteur verbonden bevoegdheden verder uitoefenen. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 5 décembre 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 december 2001. |
Art. 3.Notre Ministres et Notre Secrétaires d'Etat sont chargés, |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |