← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 200 000 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme de rapatriement volontaire en 2001 "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 200 000 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour l'exécution du programme de rapatriement volontaire en 2001 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie van 200 000 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor Migratie voor de uitvoering van het vrijwillige repatriëringsprogramma in 2001 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
13 MARS 2001. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 200 | 13 MAART 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
000 000 BEF à l'Organisation internationale pour les Migrations, pour | subsidie van 200 000 000 BEF aan de Internationale Organisatie voor |
l'exécution du programme de rapatriement volontaire en 2001 | Migratie voor de uitvoering van het vrijwillige repatriëringsprogramma in 2001 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2001; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 |
1991, notamment les articles 55 à 58; | juli 1991, inzonderheid op artikels 55 tot 58; |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article 8; | de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
Vu la convention conclue entre l'Etat belge et l'Organisation | welzijn, inzonderheid op artikel 8; |
internationale pour les Migrations pour un programme spécial de | Gelet op de overeenkomst tussen de Belgische Staat en de |
Internationale Organisatie voor Migratie voor het opzetten van een | |
rapatriement ou émigration volontaire de ressortissants étrangers; | speciaal programma voor de repatriëring of vrijwillige emigratie van |
vreemde onderhorigen; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 2 février 2001; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 2 |
februari 2001; | |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de deux cent millions BEF imputable à |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderd miljoen BEF aanrekenbaar op |
l'allocation de base 26.55.32.33.26 du Budget général des dépenses | |
pour 2001 est mise à la disposition de l'Organisation internationale | basisallocatie 26.55.32.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 2001 |
pour les Migrations, pour un programme spécial de rapatriement ou | wordt ter beschikking gesteld van de Internationale Organisatie voor |
d'émigration volontaire des ressortissants étrangers, en vue de | Migratie, voor het opzetten van het programma voor de repatriëring of |
l'exécution de la convention entre l'Etat belge et l'Organisation | vrijwillige emigratie van vreemde onderhorigen, om de uitvoering te |
verzekeren van de overeenkomst tussen de Belgische Staat en de | |
précitée. | hierbovenvermelde Organisatie. |
Art. 2.La liquidation de la subvention se fera au compte bancaire du |
Art. 2.De uitbetaling van de toelage zal gebeuren op de bankrekening |
van het dagelijks bestuur I.O.M. overeenkomstig de | |
bureau de l'O.I.M. selon les modalités de paiement prévues dans la | terugbetalingsmodaliteiten voorzien in de overeenkomst. |
convention. Le solde négatif éventuel de 2000 est considéré comme avance pour 2001 | Het eventuele negatieve saldo van 2000 wordt als voorschot op 2001 |
et le solde négatif éventuel de 2001 est considéré comme avance pour | beschouwd en het eventuele negatieve saldo van 2001 wordt als |
l'année suivante. | voorschot op het volgende jaar beschouwd. |
Art. 3.La convention conclue entre l'Etat belge et l'Organisation |
Art. 3.De overeenkomst afgesloten tussen de Belgische Staat en de |
internationale pour les Migrations règle les autres modalités et la | Internationale Organisatie voor Migratie bepaalt de andere |
manière dont l'utilisation du subside est justifiée. | modaliteiten en de wijze waarop het gebruik van de toelage wordt |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
verantwoord. Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Integration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |