Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le taux de l'indemnité de maternité à allouer durant une partie de la période de protection de la maternité, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le taux de l'indemnité de maternité à allouer durant une partie de la période de protection de la maternité, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoegrootheid van moederschapsuitkering betreft toe te kennen tijdens een gedeelte van het tijdvak van moederschapsbescherming, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
13 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le taux de 13 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoegrootheid
l'indemnité de maternité à allouer durant une partie de la période de van moederschapsuitkering betreft toe te kennen tijdens een gedeelte
van het tijdvak van moederschapsbescherming, van het koninklijk
protection de la maternité, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 113, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 2, modifié par la loi du 4 août 1996; 1994, inzonderheid op artikel 113, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 218, modifié par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
l'arrêté royal du 19 avril 1999; op artikel 218, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april
Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de 1999; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 29 novembre 2000; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 november 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 décembre 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 december 2000;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 février 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 februari 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté entre en 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
vigueur le 1er janvier 2001 et qu'il est donc souhaitable que tant les dit koninklijk besluit in werking treedt op 1 januari 2001 en dat het
organismes assureurs chargés d'appliquer les nouvelles dispositions derhalve aangewezen is dat zowel de verzekeringsinstellingen, belast
que les assurées concernées par la nouvelle mesure soient informés le met de toepassing van de nieuwe bepalingen, als de verzekerden die
plus rapidement possible de la modification intervenue dans le taux de belang hebben bij de nieuwe maatregel, zo snel mogelijk op de hoogte
l'indemnité de maternité alloué durant une partie de la période de worden gebracht van de wijziging inzake de hoegrootheid van de
moederschapsuitkering die wordt toegekend tijdens een gedeelte van het
protection de la maternité; tijdvak van de moederschapsbescherming;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 218 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant

Artikel 1.Artikel 218 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
royal du 19 avril 1999, est abrogé. 1994, gewijzigd bij het koninkijk besluit van 19 april 1999, wordt

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001.

opgeheven.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. Gegeven te Brussel, 13 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^