← Retour vers "Arrêté royal réglant le financement de l'aide urgente et de l'accueil en faveur des personnes envoyées par le Centre d'accueil "Petit Château" en vue d'un accueil temporaire, et en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2001 "
Arrêté royal réglant le financement de l'aide urgente et de l'accueil en faveur des personnes envoyées par le Centre d'accueil "Petit Château" en vue d'un accueil temporaire, et en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2001 | Koninklijk besluit houdende financiering van de noodhulp en van opvang verleend aan personen die voor een tijdelijke opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum "Klein-Kasteeltje" en aan de slachtoffers van mensenhandel in 2001 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
13 MARS 2001. - Arrêté royal réglant le financement de l'aide urgente | 13 MAART 2001. - Koninklijk besluit houdende financiering van de |
et de l'accueil en faveur des personnes envoyées par le Centre | noodhulp en van opvang verleend aan personen die voor een tijdelijke |
d'accueil "Petit Château" en vue d'un accueil temporaire, et en faveur | opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum "Klein-Kasteeltje" |
des victimes de la traite des êtres humains en 2001 | en aan de slachtoffers van mensenhandel in 2001 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le Budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2001; | Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 |
1991, notamment l'article 55; | juli 1991, inzonderheid op artikel 55; |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
de steun, verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article | welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 1 en § 2, gewijzigd bij de wet |
11, § 1er et § 2, modifié par la loi du 9 juillet 1971; | van 9 juli 1971; Overwegende dat bepaalde behartigenswaardige categorieën van personen |
Considérant que certaines catégories de personnes qui ont le statut de | met het statuut van ontheemde of van asielzoeker niet in de door de |
personne déplacée ou de demandeur d'asile dignes d'intérêt ne peuvent | Belgische Staat of het Belgische Rode Kruis georganiseerde |
être accueillis dans les centres d'accueil organisés par l'Etat belge | opvangcentra kunnen worden opgevangen; |
ou la Croix-Rouge de Belgique; | Overwegende dat het noodzakelijk is dat de personen die het |
Considérant qu'il est nécessaire d'aider les personnes victimes de la | slachtoffer zijn van mensenhandel en aan wie de Dienst |
traite des êtres humains auxquelles l'Office des Etrangers a accordé | Vreemdelingenzaken een tijdelijke verblijfsvergunning heeft toegekend, |
un permis de séjour temporaire; | ondersteund worden; |
Considérant qu'il est opportun que l'accueil de ces personnes soit | Overwegende dat het wenselijk is dat de opvang van deze personen |
organisé par des associations spécialisées; | gebeurt door gespecialiseerde organisaties; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 2 février 2001; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 2 februari 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant global de trente millions de francs, à imputer |
Artikel 1.Een globaal bedrag van dertig miljoen frank aanrekenbaar op |
à l'allocation de base 26.55.32.33.26 du Budget général des dépenses | basisallocatie 26.55.32.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 2001, |
pour 2001, est réservé pour "Thuislozenzorg Vlaanderen", l'Association | wordt gereserveerd voor Thuislozenzorg Vlaanderen, de "Association des |
des Maisons d'Accueil et les membres du Comité belge d'Aide aux | Maisons d'Accueil" en de leden van het Belgisch Comité voor Hulp aan |
Réfugiés en ce qui concerne l'accueil des personnes qui ont le statut | Vluchtelingen wat de opvang van personen met het statuut van ontheemde |
de personne déplacée ou de demandeur d'asile, et pour les Centres | of van asielzoeker betreft, en voor de Opvangcentra "Payoke", |
d'accueil "Payoke", "Pag-Asa" et "Sürya" en ce qui concerne l'accueil | "Pag-Asa" en "Sürya" wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel |
des victimes de la traite des êtres humains. | betreft. |
§ 1er. En ce qui concerne Thuislozenzorg Vlaanderen, l'Association des | § 1. Wat Thuislozenzorg Vlaanderen, de Association des Maisons |
Maisons d'Accueil et les membres du Comité Belge d'Aide aux Réfugiés | d'Accueil en de leden van het Belgisch Comité voor Hulp aan |
ce montant est destiné à couvrir les frais de l'aide accordée aux | Vluchtelingen betreft, is dit bedrag bestemd voor het vergoeden van de |
demandeurs d'asile ou aux personnes déplacées envoyés par le Centre | kosten van bijstand verleend aan asielzoekers of ontheemden die voor |
d'accueil Petit Château en vue d'un accueil temporaire. | een tijdelijke opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum |
Klein-Kasteeltje. | |
§ 2. En ce qui concerne "Payoke", "Pag-Asa" et "Sürya" ce montant est | § 2. Wat "Payoke", "Pag-Asa" en "Sürya" betreft, heeft dit bedrag tot |
destiné à couvrir les frais d'accueil exposés pour des personnes | |
victimes de la traite des êtres humains qui ont obtenu un permis de | doel de kosten van de opvang te vergoeden verleend aan personen die |
séjour temporaire pour rester à la disposition de la justice à ce | het slachtoffer zijn van mensenhandel en die een tijdelijke |
titre. L'accueil peut avoir lieu dans ces maisons d'accueil mêmes, | verblijfsvergunning hebben bekomen om in deze hoedanigheid ter |
dans des familles d'accueil ou dans des lieux tenus secrets pour des | beschikking van het gerecht te blijven. De opvang kan plaatsvinden in |
raisons de sécurité. | de opvanghuizen zelf, in gastgezinnen, of op plaatsen die om |
veiligheidsredenen geheim dienen te blijven. | |
Art. 2.§ 1er. La liquidation de l'intervention de l'Etat prendra la |
Art. 2.§ 1. De uitbetaling van de Staatstussenkomst zal gebeuren in |
forme de versements mensuels, sur présentation des pièces | de vorm van maandelijkse stortingen na voorlegging van de |
justificatives des dépenses qui doivent rester dans les limites de | verantwoordingsstukken van de uitgaven, die binnen de grenzen moeten |
l'article 11, § 1er, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en | blijven bepaald in artikel 11, par. 1, van de wet van 2 april 1965 |
charge des secours accordés par les C.P.A.S. ainsi que de l'arrêté | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de |
ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des | O.C.M.W.'s en in het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot |
frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide | regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de |
sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui | dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
n'est pas inscrit au registre de population. | toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit |
en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven. | |
§ 2. Lorsque les organisations ont récupéré des montants ayant fait | § 2. Indien de organisaties de bedragen, waarvoor de Staat geheel of |
gedeeltelijk tussenkwam, teruggevorderd hebben, zullen deze | |
l'objet d'une subvention partielle ou totale de l'Etat, ces | organisaties de teruggevorderde bedragen die verschuldigd zijn aan de |
organisations vireront les montants récupérés dus à l'Etat sur le | Staat, overschrijven op de postchequerekening van de Bestuursafdeling |
compte chèque postal de la Direction d'administration de l'Aide | van het Maatschappelijk Welzijn of zal de Staat de teruggevorderde |
sociale ou l'Etat déduira les montants récupérés de la prochaine | bedragen afhouden van de volgende tussenkomst. |
subvention. § 3. Le Ministre peut autoriser que le remboursement de l'aide | § 3. De Minister kan toestaan dat de terugbetaling van de steun, |
accordée aux mineurs d'âge étrangers isolés dépasse les plafonds de | verleend aan alleenstaande minderjarige vreemdelingen, de |
remboursement, fixés en vertu du § 1er de cet article, en tenant | terugbetalingsgrenzen, vastgesteld in § 1 van dit artikel |
compte de l'encadrement de personnel nécessaire et l'octroi d'argent | overschrijdt, rekening houdend met de nodige personeelsomkadering en |
de poche à ce jeunes. | de toekenning van zakgeld aan deze jongeren. |
Art. 3.Au cas où elles feraient appel à cette intervention de l'Etat, |
Art. 3.Deze organisaties verbinden zich ertoe, ingeval zij een beroep |
les organisations s'engagent à informer mensuellement la Direction | |
d'administration de l'Aide sociale du nom, du nombre et de la | doen op deze Staatstussenkomst, de Bestuursdirectie van het |
nationalité des personnes aidées ainsi que des modalités de l'aide | Maatschappelijk Welzijn maandelijks in te lichten over de naam, het |
accordée et ce afin d'éviter une éventuelle double intervention. | aantal en de nationaliteit van de gesteunde personen evenals de |
En ce qui concerne l'accueil des demandeurs d'asile ou des personnes | modaliteiten van de toegekende steun en dit om een eventuele dubbele |
déplacées, il y a lieu d'ajouter une copie du réquisitoire du Petit | steunverlening te vermijden. |
Château lors de la première demande de l'intervention de l'Etat. | Wat de opvang van asielzoekers of ontheemden betreft, zal een |
En ce qui concerne l'accueil des personnes victimes de la traite des | afschrift van de doorverwijsbrief van het Klein Kasteeltje toegevoegd |
êtres humains, une copie du permis de séjour temporaire sera ajoutée. | worden bij de eerste aanvraag tot tussenkomst van de Staat. |
Une copie de l'attestation de l'introduction de la plainte sera | Wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel betreft, zal een |
également envoyée à la Direction d'administration après la période de | afschrift van de tijdelijke verblijfsvergunning toegevoegd worden. Na |
45 jours. | de periode van 45 dagen zal een afschrift van het bewijs dat een |
klacht werd ingediend eveneens aan de Bestuursdirectie worden | |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
verzonden. Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2001. |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |