Arrêté royal portant approbation de la convention instaurant un plan d'entreprise de redistribution du travail à La Poste et portant modification de l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel statutaire des entreprises publiques | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de overeenkomst tot invoering van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid bij De Post en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen van de statutaire personeelsleden van de overheidsbedrijven |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE ET MINISTERE DE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR EN MINISTERIE VAN |
L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | TEWERKSTELLING EN ARBEID |
13 MARS 1998. Arrêté royal portant approbation de la convention | 13 MAART 1998. Koninklijk besluit tot goedkeuring van de overeenkomst |
instaurant un plan d'entreprise de redistribution du travail à La | tot invoering van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid bij |
Poste et portant modification de l'arrêté royal du 7 avril 1995 | De Post en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen van de |
personnel statutaire des entreprises publiques | statutaire personeelsleden van de overheidsbedrijven |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 99, modifié par la loi du 1er | bepalingen, inzonderheid op artikel 99, gewijzigd bij de wet van 1 |
août 1985, l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, la loi du 21 | augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, de |
décembre 1994 et la loi du 22 décembre 1995, et les articles 100 et | wet van 21 december 1994 en de wet van 22 december 1995, en op de |
102, remplacés par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, modifiés | artikelen 100 en 102, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 424 van |
par l'arrêté royal du 21 décembre 1994 et remplacés par la loi du 22 | 1 augustus 1986, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december |
décembre 1995; | 1994 en vervangen bij de wet van 22 december 1995; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public, modifiée par la loi du 3 décembre 1997, | arbeid in de openbare sector, gewijzigd bij de wet van 3 december |
notamment l'article 12; | 1997, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel statutaire des entreprises | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de statutaire |
publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la | personeelsleden die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
loi du 21 mars 1991; . | beheersautonomie verkregen hebben; |
Gelet op de overeenkomst tot invoering van een bedrijfsplan tot | |
Vu la convention instaurant un plan d'entreprise de redistribution du | herverdeling van de arbeid bij De Post afgesloten in het Paritair |
travail à La Poste conclue en Commission paritaire le 15 janvier 1998; | Comité op 15 januari 1998; |
Vu la délibération du conseil d'administration de La Poste du 4 | Gelet op de beraadslaging van de raad van bestuur van De Post van 4 |
février 1998; | februari 1998; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, d'une part, un accord a | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd enerzijds, door |
déjà été conclu en commission paritaire de La Poste le 15 janvier | het feit dat er in het Paritair Comité van De Post reeds op 15 januari |
1998, pour lequel il est souhaitable que les mesures de redistribution | 1998 een overeenkomst werd afgesloten waarbij het wenselijk is dat de |
du temps de travail qui y sont reprises, puissent faire directement | erin opgenomen maatregelen tot herverdeling van de arbeid onmiddellijk |
suite au précédent plan d'entreprise, tout retard pouvant mettre en | aansluiten bij het vorige bedrijfsplan en waarbij elk uitstel de |
péril l'emploi contractuel compensatoire, et d'autre part, il y a lieu | compenserende contractuele tewerkstelling in het gedrang kan brengen, |
de modifier sans délai la base juridique pour l'octroi d'allocations | en anderzijds door het feit dat het nodig is zonder verwijl de juridische basis te wijzigen voor de toekenning van |
d'interruption aux membres du personnel de La Poste, afin de pouvoir | onderbrekingsuitkeringen voor de personeelsleden van De Post, teneinde |
appliquer tous les points de cet accord; | al de punten van dit akkoord te kunnen toepassen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 februari 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de | maart 1998; Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en Onze |
Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, et de l'avis de Nos | Minister van Tewerkstelling en Arbeid, en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La convention instaurant un plan d'entreprise de |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde overeenkomst tot invoering van |
distribution du travail à La Poste, conclue au sein de la Commission | een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid bij De Post, |
paritaire de La Poste et annexée au présent arrêté, est approuvée. | afgesloten in het Paritair Comité van De Post, is goedgekeurd. |
Art. 2.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 avril 1995 |
Art. 2.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 april |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | 1995 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
personnel statutaire des entreprises publiques qui ont obtenu une | statutaire personeelsleden van de overheidsbedrijven, wordt aangevuld |
autonomie de gestion est complété comme suit : | als volgt : |
« En ce qui concerne La Poste, la période est portée de soixante mois | « Wat De Post betreft wordt de termijn van zestig maanden gebracht op |
à septante-deux mois ». | tweeënzeventig maanden ». |
Art. 3.L'article 4 de l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à |
Art. 3.Aan artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 april 1995 |
l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
statutaire des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de | statutaire personeelsleden van de overheidsbedrijven wordt een nieuw |
gestion est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« En ce qui concerne La Poste, la période est portée de soixante mois | « Wat De Post betreft, wordt de termijn van zestig maanden gebracht op |
à septante-deux mois ». | tweeënzeventig maanden. » |
Art. 4.L'article 5 de l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à |
Art. 4.Aan artikel 5 van het koninklijk besluit van 7 april 1995 |
l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
statutaire des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de | statutaire personeelsleden van de overheidsbedrijven die |
gestion est complété par un § 5, rédigé comme suit : | beheersautonomie verkregen hebben, wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Dès qu'ils atteignent l'âge de 50 ans, les travailleurs de La | « § 5. Van zodra zij de leeftijd van 50 jaar bereikt hebben, kunnen de |
Poste peuvent réduire leurs prestations de travail de moitié. Le | werknemers van De Post hun arbeidsprestaties met de helft verminderen. |
montant mensuel des allocations d'interruption pour ces travailleurs | Het maandbedrag van de onderbrekingsuitkeringen voor deze werknemers |
est fixé à 10 504 BEF. | wordt vastgesteld op 10 504 frank. |
Les conditions supplémentaires suivantes sont d'application : | De volgende bijkomende voorwaarden gelden : |
1° Les travailleurs peuvent réduire leurs prestations de travail sans | 1° De werknemers kunnen hun arbeidsprestaties verminderen zonder |
limitation dans le temps; | beperking in de duur; |
2° Le droit aux allocations d'interruption n'est accordé qu'une fois | 2° Het recht op de onderbrekingsuitkeringen wordt slechts eenmaal |
et est perdu définitivement dès que la période de réduction des | toegekend en gaat definitief verloren van zodra de vermindering van de |
prestations de travail est interrompue. | arbeidsprestaties onderbroken wordt. |
Lord d'une nouvelle demande après une interruption, ces travailleurs | Bij een nieuwe aanvraag na een onderbreking hebben deze werknemers |
ont seulement droit à 5 752 BEF, et uniquement pour une période | slechts recht op 5 752 BEF en enkel voor een periode van maximum |
maximale de septante-deux mois ». | tweeënzeventig maanden ». |
Art. 5.Notre Ministre des Télécommunications et Notre Ministre de |
Art. 5.Onze Minister van Telecommunicatie en Onze Minister van |
l'Emploi et du Travail sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, | Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 13 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET. |