Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la création d'un "Fonds de sécurité d'existence démographie pour les employés dans le secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la vie" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van de chemie, kunststoffen en life sciences" en de vaststelling van de statuten ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 octobre 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la création d'un "Fonds de sécurité d'existence démographie pour les | nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor |
employés dans le secteur de la chimie, des matières plastiques et des | bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van de |
sciences de la vie" et fixant ses statuts (1) | chemie, kunststoffen en life sciences" en de vaststelling van de statuten ervan (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la création d'un "Fonds de sécurité d'existence démographie pour les | nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor |
employés dans le secteur de la chimie, des matières plastiques et des | bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van de |
sciences de la vie" et fixant ses statuts. | chemie, kunststoffen en life sciences" en de vaststelling van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
statuten ervan. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 18 octobre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016 |
Création d'un "Fonds de sécurité d'existence démographie pour les | Oprichting van het "Fonds voor bestaanszekerheid demografie voor de |
employés dans le secteur de la chimie, des matières plastiques et des | bedienden uit de sector van de chemie, kunststoffen en life sciences" |
sciences de la vie" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée | en vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
le 7 novembre 2016 sous le numéro 135702/CO/207) | november 2016 onder het nummer 135702/CO/207) |
Préambule | Preambule |
Considérant que les partenaires sociaux de l'industrie chimique ont | Overwegende dat de sociale gesprekspartners voor de scheikundige |
décidé de créer un fonds de sécurité d'existence démographie commun | nijverheid beslist hebben één gemeenschappelijk fonds voor |
pour les ouvriers et les employés dans le secteur de la chimie, des | bestaanszekerheid demografie voor de arbeiders en de bedienden uit de |
matières plastiques et des sciences de la vie. | sector van de chemie, kunststoffen en life sciences op te richten. |
Considérant que les partenaires sociaux de l'industrie chimique | Overwegende dat de sociale gesprekspartners voor de scheikundige |
constatent que ceci n'est actuellement pas possible dans le cadre | nijverheid vaststellen dat dit binnen het kader van de wet van 7 |
actuel de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité | januari 1958 betreffende fondsen voor bestaanszekerheid, onder haar |
d'existence. | huidige vorm, niet mogelijk is. |
Considérant que les partenaires sociaux de l'industrie chimique | Overwegende dat de sociale gesprekspartners voor de scheikundige |
reportent à plus tard, et ce, dès que le cadre juridique le rendra | nijverheid zullen overgaan tot de oprichting van één gemeenschappelijk |
possible, la création d'un fonds de sécurité d'existence démographie | fonds voor bestaanszekerheid demografie voor de arbeiders en de |
commun pour les ouvriers et les employés du secteur de la chimie, des | bedienden uit de sector van de chemie, kunststoffen en life sciences |
eens dit binnen het wettelijk kader wel mogelijk wordt gemaakt. | |
matières plastiques et des sciences de la vie. | Overwegende dat de sociale gesprekspartners voor de scheikundige |
Considérant que, dans la période transitoire, les partenaires sociaux | nijverheid voor de tussenperiode overgaan tot de oprichting van een |
de l'industrie chimique mettent en place le "Fonds de sécurité | "Fonds voor bestaanszekerheid demografie voor de arbeiders uit de |
d'existence démographie pour les ouvriers dans le secteur de la | sector van de chemie, kunststoffen en life sciences" en een "Fonds |
chimie, des matières plastiques et des sciences de la vie" et un | voor bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van |
"Fonds de sécurité d'existence démographie pour les employés dans le | de chemie, kunststoffen en life sciences". |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | Overwegende dat de sociale gesprekspartners voor de scheikundige |
vie". Considérant que les partenaires sociaux de l'industrie chimique | nijverheid voor deze tussenperiode de toekenning van de financiële |
veulent, durant cette période transitoire, dans le cadre légal | middelen aan en de ondersteuning van "demografieplannen", binnen het |
existant, confier au maximum la répartition des ressources financières | bestaande wettelijke kader, maximaal willen toevertrouwen aan het |
et le soutien des "plans de démographie" au "Fonds de sécurité | "Fonds voor bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de |
d'existence démographie pour les employés dans le secteur de la | |
chimie, des matières plastiques et des sciences de la vie". | sector van de chemie, kunststoffen en life sciences". |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
de créer un fonds de sécurité d'existence démographie dont les statuts | fonds voor bestaanszekerheid demografie op te richten waarvan de |
sont fixés et repris en annexe de la présente convention collective de | statuten worden vastgesteld en als bijlage bij deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst overgenomen. |
Elle est conclue en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant | Zij wordt gesloten in toepassing van de wet van 7 januari 1958 |
les fonds de sécurité d'existence. | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et employé(e)s qui se trouvent dans le champ d'application | werkgevers en de bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2016. | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2016. Zij vervangt |
Elle remplace à partir de cette date la convention collective de | vanaf die datum de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 |
travail conclue le 20 avril 2016 (134112/CO/207) conclue au sein de la | april 2016 (134112/CO/207) in het Paritair Comité voor de bedienden |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique créant un | uit de scheikundige nijverheid, tot oprichting van het "Fonds voor |
"Fonds de sécurité d'existence démographie pour les employés dans le | bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van de |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | chemie, kunststoffen en life sciences" en de vaststelling van de |
vie" et fixant ses statuts. | statuten ervan. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de |
chacune des parties signataires moyennant un délai de préavis de six | ondertekenende partijen worden beëindigd mits een opzegging van zes |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
délai de 6 mois commence à courir à la date d'envoi de la lettre | scheikundige nijverheid. De termijn van 6 maanden begint te lopen |
recommandée au président, la date du cachet de la poste faisant foi. | vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt |
Le président informe les parties de la dénonciation. | toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De voorzitter stelt de |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | partijen op de hoogte van deze opzegging. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction Générale Relations Collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 18 octobre 2016, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, relative à la création d'un "Fonds de sécurité | nijverheid, betreffende de oprichting van het "Fonds voor |
d'existence démographie pour les employés dans le secteur de la | bestaanszekerheid demografie voor de bedienden uit de sector van de |
chimie, des matières plastiques et des sciences de la vie" et fixant | chemie, kunststoffen en life sciences" en de vaststelling van de |
ses statuts | statuten ervan |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Article 1er.A partir du 1er janvier 2016, un fonds de sécurité |
Artikel 1.Er wordt met ingang van 1 januari 2016 een fonds voor |
d'existence est institué sous la dénomination de "Fonds de sécurité | bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor |
d'existence démographie pour le secteur de la chimie, des matières | bestaanszekerheid demografie voor de sector van de chemie, |
plastiques et des sciences de la vie", appelé ci-après "le fonds". | kunststoffen en life sciences", hierna "het fonds" genaamd. |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 1030 Schaerbeek, |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1030 |
Boulevard Auguste Reyers 80, deuxième étage. Le siège peut, par | Schaarbeek, Auguste Reyers-laan 80, tweede verdieping. De zetel kan, |
décision du comité de gestion, être transféré vers un autre lieu en | bij beslissing van het beheerscomité, naar een andere plaats in België |
Belgique. | worden overgebracht. |
CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 3.Le fonds a pour objectif : |
Art. 3.Het fonds heeft als doel : |
- afin de maintenir et d'améliorer l'employabilité dans le secteur de | - om in het kader van de demografische uitdagingen en de gevolgen van |
l'industrie chimique dans le cadre des défis démographiques et des | |
conséquences de l'allongement de la carrière, le fonds stimulera de | het verlengen van de loopbaan de werkbaarheid in de sector van de |
nouvelles mesures de gestion des âges, prises au sein de l'entreprise | scheikundige nijverheid te behouden en te verbeteren, zal het fonds op |
tout au long de la carrière, avec une attention particulière pour les | loopbaanbasis nieuwe ondernemingsspecifieke en leeftijdsbewuste |
travailleurs âgés, les travailleurs en systèmes d'équipes et les | maatregelen stimuleren met bijzondere aandacht voor oudere werknemers, |
travailleurs ayant un métier lourd et/ou pénible, tenant compte d'une | werknemers in ploegenstelsels en werknemers met zwaar en/of belastend |
organisation du travail efficace; | werk, rekening houdend met een efficiënte arbeidsorganisatie; |
- de recevoir, gérer, attribuer et verser au "Fonds de sécurité | - het ontvangen, beheren, toewijzen en doorstorten aan het "Fonds voor |
d'existence démographie pour les ouvriers du secteur de la chimie, des | bestaanszekerheid demografie voor de arbeiders uit de sector van de |
matières plastiques et des sciences de la vie" les moyens alloués au | chemie, kunststoffen en life sciences" van de aan het fonds toegekende |
fonds; | middelen; |
- d'allouer des ressources financières aux "plans de démographie" qui | - het toekennen van financiële middelen aan "demografieplannen", die |
satisfont à la définition et aux conditions énoncées dans les | |
conventions collectives de travail conclues respectivement le 18 | voldoen aan de definitie en voorwaarden als bepaald in de collectieve |
octobre 2016 en Commission paritaire pour employés de l'industrie | arbeidsovereenkomsten gesloten op 18 oktober 2016 in het Paritair |
chimique concernant le financement des plans de démographie au sein du | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | de financiering van demografieplannen binnen de sector van de chemie, |
vie et le 19 octobre 2016 en Commission paritaire de l'industrie | kunststoffen en life sciences en gesloten op 19 oktober 2016 in het |
chimique concernant le financement des plans de démographie au sein du | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | financiering van demografieplannen binnen de sector van de chemie, |
vie; | kunststoffen en life sciences; |
- de créer des compétences supplémentaires pour faciliter la | - het opbouwen van verdere expertise ter ondersteuning bij opmaak en |
préparation et le déploiement des "plans de démographie"; | uitrol van de "demografieplannen"; |
- d'apporter un support en information et en formation sur la base du | - het uitwerken van een informatie- en opleidingspakket vertrekkende |
projet de la "Maison des Capacités professionnelles". | vanuit het "Huis van Werkvermogen". |
Art. 4.Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou |
Art. 4.Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of |
indirectement, en tout ou en partie, à son objectif, en promouvoir le | onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel, |
développement ou en faciliter la mise en oeuvre. | de ontwikkeling ervan bevorderen of de totstandkoming ervan |
vergemakkelijken. | |
A cette fin, le fonds peut opter pour la délégation à des tiers d'un | Het fonds kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten van zijn |
ou plusieurs aspects de ses tâches. | taken aan derden uit te besteden. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 5.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. |
Une évaluation approfondie de son fonctionnement sera effectuée au plus tard le 31 décembre 2019. | Er zal een grondige evaluatie van werking gebeuren tegen uiterlijk 31 december 2019. |
CHAPITRE IV. - Avantages | HOOFDSTUK IV. - Voordelen |
Art. 6.Les avantages octroyés par le fonds consistent en |
Art. 6.De door het fonds verleende voordelen betreffen het toewijzen |
l'attribution des moyens financiers et de leurs revenus à des "plans | van de financiële middelen en hun opbrengsten, aan "demografieplannen" |
de démographie" qui satisfont à la définition et aux conditions | die voldoen aan de definitie en voorwaarden als bepaald in de |
définies dans les conventions collectives de travail conclues le 18 | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op 18 oktober 2016 in het |
octobre 2016 en Commission paritaire pour employés de l'industrie | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
chimique concernant le financement de plans de démographie dans le | betreffende de financiering van demografieplannen binnen de sector van |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | de chemie, kunststoffen en life sciences en gesloten op 19 oktober |
vie et le 19 octobre 2016 en Commission paritaire de l'industrie | 2016 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
chimique concernant le financement de plans de démographie dans le | betreffende de financiering van demografieplannen binnen de sector van |
secteur de la chimie, des matières plastiques et des sciences de la | de chemie, kunststoffen en life sciences. |
vie. CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 7.Le montant des cotisations, les employeurs qui doivent les |
Art. 7.Het bedrag van de bijdragen, welke werkgevers deze bijdragen |
payer et les travailleurs à qui elles s'appliquent, sont fixés par des | moeten betalen en voor welke werknemers ze van toepassing zijn, wordt |
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission | vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Art. 8.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Art. 8.De inning en invordering van de bijdragen worden verzekerd |
par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel |
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence. | bestaanszekerheid. |
CHAPITRE VI. - Gestion | HOOFDSTUK VI. - Beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion composé |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair |
paritairement de représentants de l'organisation des employeurs et de | samengesteld uit vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie en |
représentants des organisations des travailleurs représentées au sein | uit vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties die in het |
de la Commission paritaire de l'industrie chimique ou de la Commission | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid of het Paritair Comité |
paritaire pour employés de l'industrie chimique. | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid vertegenwoordigd |
Le comité de gestion est composé de dix-huit membres effectifs et d'un | zijn. Het beheerscomité bestaat uit achttien effectieve leden en uit een |
nombre égal de suppléants, qui doivent tous être membres de la | gelijk aantal plaatsvervangende leden, die allen lid moeten zijn van |
Commission paritaire de l'industrie chimique ou de la Commission | het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid of van het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique. | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
La première moitié des membres (= 9) sont désignés par et parmi les | De ene helft van de leden (= 9) wordt aangeduid door en onder de leden |
membres de la Commission paritaire de l'industrie chimique et de la | van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique sur | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid op |
proposition de l'organisation professionnelle qui représente les | voordracht van de beroepsorganisatie die de werkgevers |
employeurs. L'autre moitié des membres (= 9) est désignée par et parmi | vertegenwoordigt. De andere helft van de leden (= 9) wordt aangeduid |
les membres de la Commission paritaire de l'industrie chimique et de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique sur proposition des organisations des travailleurs qui représentent les travailleurs. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents de l'organisation qui les a investis et ce, avec les mêmes compétences. Le comité de gestion choisit un président et un vice-président, et ce chaque fois pour une durée de deux ans. La présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à un membre de la délégation des employeurs et à un membre de la délégation des travailleurs. Le comité de gestion désigne également la personne ou les personnes chargées du secrétariat. Ce soutien administratif est confié plus | door en onder de leden van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid en het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid op voordracht van de werknemersorganisaties die de werknemers vertegenwoordigen. De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden van de organisatie die hen voorgedragen heeft met dezelfde bevoegdheden. Het beheerscomité kiest een voorzitter en een ondervoorzitter, en dit telkens voor een termijn van twee jaar. Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap worden beurtelings toevertrouwd aan een lid van de werkgeversafvaardiging en een lid van de werknemersafvaardiging. Het beheerscomité duidt eveneens de persoon of de personen aan die belast zijn met het secretariaat. Deze administratieve ondersteuning |
précisément à l'association Co-Valent asbl, Boulevard Auguste Reyers | wordt meer bepaald toevertrouwd aan Co-Valent vzw, Auguste Reyerslaan |
80 à 1030 Bruxelles. | 80 te 1030 Brussel. |
Art. 10.Les membres du comité de gestion sont nommés pour une période |
Art. 10.De leden van het beheerscomité worden benoemd voor een |
égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de | periode gelijk aan deze van hun mandaat van lid van het Paritair |
l'industrie chimique ou de membre de la Commission paritaire pour | Comité voor de scheikundige nijverheid of van hun mandaat van lid van |
employés de l'industrie chimique. Leur mandat est renouvelable, dans des conditions identiques à celles sous lesquelles ils ont été désignés. La qualité d'administrateur prend fin par décès ou démission. Est considéré comme démissionnaire de plein droit l'administrateur qui cesse d'être membre de la Commission paritaire de l'industrie chimique ou de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. L'organisation qui a proposé l'administrateur peut lui retirer son mandat. Le nouveau membre achève le mandat de la personne qu'il remplace. Le mandat est exercé à titre gratuit. | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. Hun mandaat is hernieuwbaar onder dezelfde voorwaarden als waaronder zij worden aangeduid. De hoedanigheid van beheerder vervalt door overlijden of ontslag. Elke beheerder die ophoudt lid te zijn van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid of van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid wordt van rechtswege als ontslagnemend beschouwd. Het ontslag kan gegeven worden door de organisatie die de beheerder voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. Het mandaat wordt niet bezoldigd. |
Art. 11.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président. |
Art. 11.Het beheerscomité vergadert op bijeenroeping van de |
Ce dernier est tenu de convoquer le comité de gestion au moins une | voorzitter. De voorzitter is gehouden het beheerscomité minstens één |
fois par an et chaque fois qu'au moins un tiers des administrateurs en | keer per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer minstens één derde |
font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. | van de beheerders erom verzoekt. De oproepingen vermelden de agenda. |
Art. 12.Le comité de gestion ne peut prendre de décision qu'en |
Art. 12.Het beheerscomité kan slechts beslissen in aanwezigheid van |
présence d'au moins cinq administrateurs appartenant à la délégation | minstens vijf beheerders behorende tot de werknemersafvaardiging en |
des travailleurs et d'au moins cinq administrateurs appartenant à la | minstens vijf beheerders behorende tot de werkgeversafvaardiging. |
délégation des employeurs. Art. 13.Toutes les décisions du comité de gestion doivent être |
Art. 13.Alle beslissingen van het beheerscomité dienen éénparig te |
approuvées à l'unanimité par les administrateurs participant à la | worden goedgekeurd door alle beheerders die aan de vergadering |
réunion. | deelnemen. |
Art. 14.Le comité de gestion a pour mission de gérer le fonds et de |
Art. 14.Het beheerscomité heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Le | alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede |
comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus pour gérer et | werking. Het beheerscomité bezit de meest uitgebreide machten voor het |
administrer le fonds. | beheren en het besturen van het fonds. |
Voor het optreden in rechte en voor al de handelingen, andere dan die | |
Le président et le vice-président représentent valablement ensemble le | waarvoor het beheerscomité bijzondere opdrachten heeft gegeven, wordt |
fonds pour les actions, en justice et autres, sauf celles pour | het fonds geldig vertegenwoordigd door zijn voorzitter en |
lesquelles le comité de gestion a donné des mandats spéciaux. | ondervoorzitter samen. |
Art. 15.Les administrateurs ne sont responsables que de |
Art. 15.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de |
l'accomplissement de leur mandat et ne contractent aucune obligation | uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle suite à leur administration en ce qui concerne les | verplichting aan uit hoofde van hun beheer ten opzichte van de |
engagements pris par le fonds. | verbintenissen aangegaan door het fonds. |
Art. 16.Le comité de gestion règle son propre fonctionnement interne |
Art. 16.Het beheerscomité regelt zijn eigen interne werking in een |
dans un règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
CHAPITRE VII. - Comptes | HOOFDSTUK VII. - Rekeningen |
Art. 17.L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et |
Art. 17.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en |
se clôture le 31 décembre de la même année. | sluit op 31 december van hetzelfde jaar. |
Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
décembre. La clôture et le bilan doivent être établis selon les normes | afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied |
comptables. | voldoende gespecificeerd worden. |
En cas de constatation de réserves financières après la clôture, le | Bij vaststelling van financiële reserves na de afsluiting kan het |
comité de gestion peut décider de les allouer, selon les règles | beheerscomité beslissen om binnen de door haar vastgestelde regels |
établies par lui, à des plans démographie déjà approuvés par le comité | deze reserves toe te wijzen aan reeds, door het beheerscomité |
de gestion. | goedgekeurde demografieplannen. |
Art. 19.Le comité de gestion, ainsi que le réviseur désigné en |
Art. 19.Het beheerscomité, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, chaque année, un | bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een |
rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'exercice | schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens |
écoulé. | het verlopen jaar. |
Art. 20.Les comptes annuels, avec les rapports écrits susmentionnés, |
Art. 20.De jaarrekening, samen met voornoemde schriftelijke |
doivent être soumis pour approbation à la Commission paritaire pour | verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het |
employés de l'industrie chimique, au plus tard pendant le deuxième | volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de |
trimestre de l'année suivante. | bedienden uit de scheikundige nijverheid worden voorgelegd. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 21.Le fonds peut être dissous par une convention collective de |
Art. 21.Het fonds kan worden ontbonden door een collectieve |
travail conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden |
l'industrie chimique. | uit de scheikundige nijverheid. |
La Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique désigne | Het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
les liquidateurs, fixe leurs compétences et rémunérations et décide de | wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en |
l'affectation des actifs. | wijst de bestemming van het vermogen aan. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |