Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 6 mars 2006 relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en faveur de certains travailleurs âgés licenciés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 betreffende de toekenning van een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere ontslagen werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve |
wallonne, modifiant la convention collective de travail du 6 mars 2006 | arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 betreffende de toekenning van een |
relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en | aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere |
faveur de certains travailleurs âgés licenciés (1) | ontslagen werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région wallonne; | streekvervoer van het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | van het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve |
wallonne, modifiant la convention collective de travail du 6 mars 2006 | arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 betreffende de toekenning van een |
relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en | aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere |
faveur de certains travailleurs âgés licenciés. | ontslagen werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse |
wallonne | Gewest |
Convention collective de travail du 2 février 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2016 |
Modification de la convention collective de travail du 6 mars 2006 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 |
relative à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en | betreffende de toekenning van een aanvullende werkloosheidsvergoeding |
faveur de certains travailleurs âgés licenciés (Convention enregistrée | ten gunste van sommige oudere ontslagen werknemers (Overeenkomst |
le 6 juin 2016 sous le numéro 133136/CO/328.02) | geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer 133136/CO/328.02) |
Préambule | Inleiding |
Considérant : | Overwegende dat : |
- que la loi du 10 août 2015 visant à relever l'âge légal de la | - artikel 12 van de wet van 10 augustus 2015 tot verhoging van de |
pension de retraite et portant modification des conditions d'accès à | wettelijke leeftijd voor het rustpensioen en tot wijziging van de |
la pension de retraite anticipée et de l'âge minimum de la pension de | voorwaarden voor de toegang tot het vervroegd pensioen en de |
survie a prévu, en son article 12, le relèvement de l'âge légal de | minimumleeftijd voor het overlevingspensioen bepaalt dat de wettelijke |
prise de cours de la pension à 66 ans au 1er février 2025 et 67 ans au | leeftijd waarop het rustpensioen ingaat, op 1 februari 2025 wordt |
1er février 2030; | verhoogd tot 66 jaar en op 1 februari 2030 tot 67 jaar; |
- que la convention collective de travail du 6 mars 2006 (numéro | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 |
d'enregistrement : 79106) relative à l'octroi d'une allocation | (registratienummer : 79106) betreffende de toekenning van een |
aanvullende werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere | |
complémentaire de chômage en faveur de certains travailleurs âgés | ontslagen werknemers uitdrukkelijk bepaalt dat de leeftijd waarop het |
licenciés mentionne explicitement l'âge de 65 ans comme âge de prise | wettelijk rustpensioen ingaat 65 jaar bedraagt, |
de cours de la pension légale, | stemmen de partijen ermee in om de tekst van voornoemde overeenkomst |
les parties conviennent d'adapter le texte de ladite convention. | aan te passen. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention s'applique aux travailleurs et aux |
Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers en |
employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport | werkgevers die vallen onder het Paritair Subcomité voor het stads- en |
urbain et régional de la Région wallonne. | streekvervoer van het Waalse Gewest. |
Pour l'application des dispositions de la présente convention, on | Voor de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst wordt onder |
entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les | "werknemers" verstaan : de arbeiders en arbeidsters, de mannelijke en |
employés et les employées, en ce compris le personnel de direction. | vrouwelijke bedienden en het directiepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes et modalités | HOOFDSTUK II. - Principes en nadere regels |
Art. 4.Les mots "lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans" de l'article |
Art. 4.De woorden "wanneer ze de leeftijd van 65 jaar bereiken" van |
2 de la convention collective de travail du 6 mars 2006 sont remplacés | de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2006 worden vervangen |
par "lorsqu'ils atteignent l'âge de la pension légale". | door "wanneer ze de wettelijke pensioenleeftijd bereiken". |
Le dernier alinéa de l'article 2 de la convention collective de | Het laatste lid van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 6 mars 2006 est modifié comme suit : | van 6 maart 2006 wordt gewijzigd als volgt : |
"La date de prise de cours de la pension prise en considération pour | "De datum waarop het rustpensioen ingaat en die voor de toepassing van |
l'application de la présente convention collective de travail est | deze collectieve arbeidsovereenkomst in aanmerking wordt genomen, is |
celle pouvant résulter de la prise de cours de la pension légale | de datum waarop het vervroegd wettelijk pensioen ingaat (op |
anticipée (à la demande expresse du travailleur), ou, à défaut, de la | uitdrukkelijk verzoek van de werknemer), of, bij gebrek aan, de datum |
prise de cours de la pension légale.". CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 5.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention collective de travail moyennant préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
waarop het wettelijk pensioen ingaat.". HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 5.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |