Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans - métier lourd et travail de nuit - dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar - zwaar beroep en nachtarbeid - in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans - métier lourd et travail de nuit - dans les | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar - zwaar beroep en |
entreprises de presse quotidienne (1) | nachtarbeid - in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans - métier lourd et travail de nuit - dans les | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar - zwaar beroep en |
entreprises de presse quotidienne. | nachtarbeid - in de ondernemingen van de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 23 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans | 58 jaar - zwaar beroep en nachtarbeid - in de ondernemingen van de |
- métier lourd et travail de nuit - dans les entreprises de presse | |
quotidienne (Convention enregistrée le 30 juillet 2015 sous le numéro | dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2015 onder het |
128367/CO/130) | nummer 128367/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
novembre 2009). CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op |
58 ans - métier lourd | 58 jaar - zwaar beroep |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 et des | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en van de |
conventions collectives de travail n° 111 et n° 112 conclues au | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 gesloten in de |
Conseil national du travail le 27 avril 2015, les travailleurs qui, au | Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, genieten de werknemers die, in |
cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 sont âgés | de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, de leeftijd van 58 |
de 58 ans ou plus et qui sont licenciés par l'employeur avant le 1er | jaar bereiken of bereikt hebben en door de werkgever ontslagen worden |
janvier 2017 et qui peuvent justifier à ce moment de 33 ans de | vóór 1 januari 2017 en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié dont, soit au | |
minimum 5 années dans le cadre d'un métier lourd, calculées de date à | loontrekkende waarvan hetzij minstens 5 jaar van zwaar beroep, |
date, durant les 10 dernières années calendrier, calculées de date à | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 10 |
kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de | |
date, avant la fin du contrat de travail; soit au minimum 7 années | arbeidsovereenkomst; hetzij minstens 7 jaar van zwaar beroep, gerekend |
dans le cadre d'un métier lourd, calculées de date à date, durant les | |
15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin | van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, |
du contrat de travail, bénéficient des mesures relatives au régime de | gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
chômage avec complément d'entreprise comme prévu à l'article 3 de | arbeidsovereenkomst kunnen rechtvaardigen, van de bepalingen inzake |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bedoeld in | |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail du 16 mai |
Art. 3.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
2013 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | mei 2013 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
dans les entreprises de presse (n° 115284/CO/130, arrêté royal du 3 | (SWT) in de ondernemingen van de dagbladpers (nr. 115284/CO/130, |
février 2014, Moniteur belge du 15 juillet 2014), modifiée par la | koninklijk besluit van 3 februari 2014, Belgisch Staatsblad van 15 |
juli 2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart | |
convention collective de travail du 20 mars 2014 (n° 122048/CO/130, | 2014 (nr. 122048/CO/130, koninklijk besluit van 11 maart 2015, |
arrêté royal du 11 mars 2015, Moniteur belge du 24 mars 2015) et en | Belgisch Staatsblad van 24 maart 2015) en in uitvoering van de |
exécution de la convention collective de travail n° 113 conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 gesloten in de Nationale |
Conseil national du travail le 27 avril 2015, les travailleurs qui, au | Arbeidsraad op 27 april 2015, genieten de werknemers die, in de |
cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 sont âgés | periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, de leeftijd van 58 |
de 58 ans ou plus et qui sont licenciés par l'employeur avant le 1er | jaar bereiken of bereikt hebben en door de werkgever ontslagen worden |
janvier 2017 et qui peuvent justifier à ce moment de 35 ans de | vóór 1 januari 2017 en die op dat ogenblik 35 jaar beroepsverleden als |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié dont, soit au | |
minimum 5 années dans le cadre d'un métier lourd, calculées de date à | loontrekkende waarvan hetzij minstens 5 jaar van zwaar beroep, |
date, durant les 10 dernières années calendrier, calculées de date à | gerekend van datum tot datum, in de loop van de laatste 10 |
kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de | |
date, avant la fin du contrat de travail; soit au minimum 7 années | arbeidsovereenkomst; hetzij minstens 7 jaar van zwaar beroep, gerekend |
dans le cadre d'un métier lourd, calculées de date à date, durant les | |
15 dernières années calendrier calculées de date à date, avant la fin | van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, |
du contrat de travail, bénéficient des mesures relatives au régime de | gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
chômage avec complément d'entreprise comme prévu à l'article 3 de | arbeidsovereenkomst kunnen rechtvaardigen, van de bepalingen inzake |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bedoeld in | |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007). | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op |
58 ans - travail de nuit | 58 jaar - nachtarbeid |
Art. 4.En exécution de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 4.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 et des | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en van de |
conventions collectives de travail n° 111 et n° 112 conclues au | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112 gesloten in de |
Conseil national du travail le 27 avril 2015, les travailleurs qui, au | Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, genieten de werknemers die, in |
cours de la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 sont âgés | de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, de leeftijd van 58 |
de 58 ans ou plus et qui sont licenciés par l'employeur avant le 1er | jaar bereiken of bereikt hebben en door de werkgever ontslagen worden |
janvier 2017 et qui peuvent justifier à ce moment de 20 ans de | vóór 1 januari 2017 en die op dat ogenblik 20 jaar beroepsverleden als |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié dans un | |
régime tel que défini à l'article 1er de la convention collective de | loontrekkende in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende |
travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que | de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties |
d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, | alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari |
janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 | 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 |
décembre 2001, bénéficient des mesures relatives au régime de chômage | december 2001, kunnen rechtvaardigen, van de bepalingen inzake het |
avec complément d'entreprise comme prévu à l'article 3 de l'arrêté | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bedoeld in artikel |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007). | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
CHAPITRE IV. - Conditions | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden |
Art. 5.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 5.De toepassing van de hoger vermelde maatregelen inzake stelsel |
chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
Indien, door de toekenning van één of meerdere stelsels van | |
Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
CHAPITRE V. - Crédit-temps | HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet |
Art. 6.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | zoals voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of |
de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en régime de chômage avec | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé par | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag |
l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à temps | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
plein selon les dispositions prévues par la convention collective de | een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door collectieve |
travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE VI. - Reprise des activités | HOOFDSTUK VI. - Hernemen van activiteit |
Art. 7.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 7.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
licenciés dans le cadre de la présente convention collective de | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
travail est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
de chômage avec complément d'entreprise, lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
travailleur indépendant dans les conditions et modalités fixées par la | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, die |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
en cas de licenciement, telle que modifiée notamment par la convention | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door collectieve |
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE VII. - Divers | HOOFDSTUK VII. - Andere |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 8.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
CHAPITRE VIII. - Validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2016. | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |